Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poesía de escenas de nieve y su apreciación

Poesía de escenas de nieve y su apreciación

Naturalmente, hay muchas obras excelentes de literatos antiguos que describen la nieve. A continuación, hay una colección de poemas y apreciación de escenas de nieve, todos pueden verla.

En primer lugar, es muy popular en el norte.

Li Po

Zhulong vive en la pobreza, pero la luz sigue floreciendo.

¿Por qué el sol y la luna no brillan así? Sólo el viento del norte se levantó furioso.

Los copos de nieve en la montaña Yanshan son tan grandes como una estera y caen sobre la Terraza Xuanyuan.

Si extrañas a tu esposa en diciembre, deja de cantar y simplemente ríe.

Mirando a los transeúntes en la puerta, era triste perderse la Gran Muralla.

No saques espadas para salvar al enemigo, deja oro y palas a este tigre.

Hay un par de flechas blancas en el bosque, arañas haciendo telas y polvo.

Todas las flechas son en vano. Si mueres hoy, nunca volverás.

No puedo soportar mirar esta cosa, ha sido reducida a cenizas.

El río Amarillo puede contener tierra, pero el viento del norte, la lluvia y la nieve lo odian.

Haz un comentario agradecido

Este poema cuida primero el título, empezando por el norte. Esto es lo que se usaba comúnmente en el antiguo Yuefu. A veces, estas aperturas no tienen nada que ver con el tema, pero sirven como punto de partida. Pero este "pop norteño" es un poco diferente. Se centra en representar la lluvia y la nieve con el viento del norte, no sólo por diversión, sino también para utilizar la escena para expresar emociones y resaltar el tema.

Li Bai fue un poeta romántico que a menudo recurría a mitos y leyendas. "El dragón vela vive en una familia pobre, pero su gloria sigue floreciendo". Esta es una cita de "Huainanzi". La historia en "Mu Xingxun": "El dragón vela está en el norte de Yanmen, cubierto por la montaña Yuwei, y no se puede ver el sol. La cara es un dragón y el cuerpo es insuficiente. Nota de Gao You: " La linterna del dragón sostiene velas por meses, cubriendo miles de kilómetros. "El invierno y el verano dependen del día y la noche". El significado de estos dos poemas es: Zhulong vive en el extremo norte, donde no hay sol durante todo el año. El suspiro de Zhulong distingue el día y la noche y las cuatro estaciones, no el sol, que es sólo la tenue luz de la vela de Zhulong. Aunque el extraño mito no es creíble, el reino frío y severo que muestra se convierte en una imagen artística real y tangible bajo la asociación de los lectores. Sobre esta base, el autor describió con más detalle una escena que puede expresar las características del invierno en el norte: "El sol y la luna son diferentes, pero el viento del norte está enojado. Los copos de nieve en Yanshan son tan grandes como esteras". Derribar la Terraza Xuanyuan. "Estas frases son muy majestuosas y el clima es extremadamente vigoroso. No hay sol ni luna, lo que no sólo hereda las dos frases anteriores, sino que también provoca" sólo el viento del norte ", enfatizando el clima frío". escribe sobre el viento y "Heavenly Fall" escribe Es el viento. Esta frase describe extremadamente el viento del norte y el frío. La descripción de la nieve es aún más grandiosa, imaginativa y maravillosa, y es digna de ser una frase famosa que se ha transmitido a través de los siglos. La imagen artística de la poesía es la unidad de los sentimientos subjetivos y las cosas objetivas del poeta. Li Bai tenía una rica imaginación, emociones apasionadas y una personalidad libre y desenfrenada, por lo que las cosas ordinarias a menudo eran inesperadas y extraordinarias. Esta es una característica del romanticismo en su poesía. Afortunadamente, estos dos poemas no tratan sólo de paisajes, sino también de sentimientos. Li Bai también tiene dos poemas: "Miles de copos de nieve cayeron sobre Yaotai y sopló la fragancia de la brisa primaveral". Ambos escriben sobre la nieve, ambos exageran e incluso tienen la misma estructura de oraciones, pero tienen sentimientos completamente diferentes en el corazón de los lectores. Uno evoca el fuerte sentimiento de la primavera y el otro exagera la arrogancia del invierno. Los diferentes efectos artísticos se deben a los diferentes sentimientos de los autores. La frase "usa un asiento para simular copos de nieve" es imaginativa, maravillosa y vívida, y describe vívidamente las características de los copos de nieve grandes y densos y la frialdad de la frontera. Estos dos poemas señalan "Yanshan" y "Terraza Xuanyuan", en referencia a la vasta área que va desde el norte de China hasta Youyan, y conducen a la siguiente "Oda a Youzeus".

El autor utiliza una serie de acciones como "dejar de cantar", "dejar de reír", "fue destruido por dos polillas", "apoyarse en la puerta para mirar a los transeúntes" y otras acciones para describir el mundo interior de los personajes, creando una Imagen de mujer preocupada y preocupada. Esta mujer pensativa recordó a su esposo que no había regresado de un largo viaje desde los transeúntes frente a ella. Desde la escena desolada aquí y ahora, me preocupé por mi esposo que estaba muy lejos más allá del muro. No hay una descripción específica de la Gran Muralla aquí, pero la frase "Te extraño, la Gran Muralla es amarga, fría y desgarradora" puede hacer que la gente piense que la Gran Muralla debe ser más amarga y fría que Youzhou, lo que hace que Sifu particularmente preocupado. El autor ha escrito al extremo el frío intenso en Youzhou, por lo que es evidente que la Gran Muralla es fría y deja a la gente atrapada. El escenario al frente presagia la narrativa lírica aquí, y aquí también se pueden ver las habilidades de sastrería del autor.

"Si no levantas tu espada para salvar al enemigo, deja esta pala de oro tigre", y la "pala" es la bolsa para guardar las flechas. Estas dos frases tratan de extrañar a una mujer y preocuparse por su marido, pero el viaje es muy lejano y no hay motivo para visitarla. Así que tuvimos que utilizar el carcaj decorado con rayas de tigre que le dejó su marido para expresar nuestros sentimientos y aliviar nuestras preocupaciones.

Es solo que la palabra "espada" se usa aquí para representar la imagen heroica del esposo que sacrificó su vida por el país, haciendo que la gente simpatizara con su posterior desafortunada muerte. Debido a que su esposo ha estado fuera de casa durante mucho tiempo, Bai Jian tiene una telaraña. Es triste ver cosas y pensar en la gente. Lo peor es que "todas las flechas están disparadas y la gente nunca volverá a morir hoy". "No puedo soportar mirar esto, pero se reducirá a cenizas" describe vívidamente la desesperación de las mujeres pensantes que convierten todo tipo de tristeza, odio y problemas en un dolor agonizante. El poema parece terminar aquí, pero el poeta es más que una simple pluma. Derramó su dolor y su ira en un poema emocionante: "El río Amarillo puede contener tierra, pero el viento del norte odia la lluvia y la nieve". "El río Amarillo sostiene la tierra" es un clásico y está incluido en el "Libro de la Tierra". Posteriormente dinastía Han". "Zhu Fu Zhuan": "Las personas que todavía están en la orilla del río, sosteniendo la tierra para bloquear el sueño dorado, a menudo no saben cuánto han hecho, lo que significa que el ferry del sueño dorado en el río Amarillo no puede ser posible". Bloqueado, ni se puede bloquear el furioso río Amarillo que nunca regresará. Lo que se dice aquí es que incluso si el río Amarillo sostiene la tierra, es difícil dejar de lado el anhelo y el odio hacia las mujeres. Esto refleja claramente la profundidad y amplitud del pensamiento de una mujer, así como su fuerte dolor e indignación. El viento del norte aúlla y la nieve cae por todo el cielo. La escena desolada expresa aún más la atmósfera trágica. No sólo vuelve a cuidar el título, sino que también hace que la estructura sea más completa. Más importante aún, el paisaje y la emoción se mezclan armoniosamente, haciendo casi imposible distinguir cuál es escritura de paisaje y cuál es escritura lírica. Piense en la tristeza y el resentimiento de una mujer, como el interminable viento del norte, la lluvia y la nieve, ¡qué tipo de "dolor y resentimiento sin fin" es este! El final de estos dos poemas es como un volcán que arroja lava y un río. El terraplén es un shock poderoso.

En segundo lugar, no envejecer.

Huang Jingren

Incliné la cabeza hacia el río de mi madre, mis lágrimas estaban blancas de tristeza.

Esta es una miserable noche de nieve en Chaimen. Tener hijos en esta época es mejor que no tener nada en absoluto.

Hacer comentarios de agradecimiento

La primera línea del poema "Inclinémonos ante el río de nuestra madre" es abrir la cortina de la puerta y decirle a la madre que su hijo está a punto de partir. Pero debido a que nos ganamos la vida viajando (viajar se refiere a viejos intelectuales que abandonan su ciudad natal para buscar educación o postularse para trabajos gubernamentales), este tipo de despedida no tiene un propósito específico. Solo se puede decir que es para He Liang. Por un lado, a mi madre le resultó difícil irse, pero por otro lado, tuvo que irse por cuestiones de vida. Esta situación difícil e indefensa implica el estado de ánimo extremadamente doloroso del autor. La segunda frase del poema, "No me preocupo por nada más que por las lágrimas". Cuando estaba a punto de despedirse de su madre, el autor no expresó sus sentimientos por su madre, pero escribió sobre su situación en ese momento: pelo blanco, cara triste, triste y triste, llanto sin lágrimas. ¿Puedes contarme más? Toda la tristeza se esconde en el rostro de mi madre. No podía soportar irme, pero tuve que irme y rendirme. Este tipo de sufrimiento emocional es realmente desgarrador y desgarrador. En este momento, ¿quién no puede conmoverse por ello? La tercera línea del poema, "Una miserable noche de nieve en Chaimen", cambia al entorno temporal y espacial cuando me despedí de mi madre. El autor utiliza las dos palabras más simples "Chaimen" y "Noche de tormenta de nieve" para decirle a la gente de manera muy general que en ese ambiente, una persona que no puede controlar su propio destino es miserable. El autor describió una vez la pobreza y la pobreza en otros lugares, como "La brisa de otoño sopla sobre toda la familia y la ropa no se corta en septiembre". Si eso es sólo un suspiro de pobreza, entonces "Chaimen" y "Snowy Night" están aquí y ahora. El desastre de la nieve es más grave debido a Chaimen, y Chaimen es aún peor debido al desastre de la nieve. En este momento, despídete de mi madre. ¿Qué más puedo decir además de "miserable"? Al final, el autor combina culpa, culpa y odio, diciendo "tener un bebé en este momento es mejor que nada". Este sentimiento es extremadamente solemne. Ya no es amor maternal en el sentido general, sino que se ha convertido en una justa acusación de esa época, una profunda simpatía por todos los ancianos indefensos e indefensos y una severa condena de los niños no filiales del mundo. Ésta es la sublimación del concepto general a partir de sentimientos personales. Advierte al mundo desde la perspectiva de la fertilidad que es mejor no criar hijos.

Por eso el poema "Adiós, madre mía" es más contagioso y universal que esos cuadros que expresan directamente el amor y el respeto hacia mi madre. Conviértete en un canto de cisne inmortal en las obras de una madre amorosa.

En tercer lugar, eche un vistazo a Zhongnan Xuefeng

Zu Yong

Mirando hacia el sur, la Montaña del Norte es extremadamente hermosa, con nieve blanca cubierta como nubes flotantes.

Está despejando después de la nieve y el resplandor del sol brilla a través del bosque. Es tarde y en la ciudad de Chang'an hace aún más frío.

Haz un comentario de agradecimiento

Este poema está incluido en el Volumen 131 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo que sigue es una apreciación de este poema realizada por el Sr. Huo, experto en literatura clásica china y director del Instituto de Literatura de la Universidad Normal de Shaanxi.

Según el volumen 20 de "Cronología de los poemas Tang", este poema fue escrito por Zu Yong mientras se apresuraba a tomar exámenes en Chang'an.

Según las regulaciones, se le exigía que escribiera un ensayo de paralelismo de cinco caracteres con seis rimas y doce oraciones, pero solo escribió estas cuatro oraciones antes de entregar el trabajo. Alguien le preguntó por qué y él dijo: "El significado es completo". Esta es realmente una historia muy corta y no es necesario agregar ningún detalle superfluo.

El título significa mirar la nieve en el sur. Cuando miras la montaña Zhongnan desde la ciudad de Chang'an, lo que ves es, naturalmente, su "Yin Ridge" (el lado norte de la montaña se llama "Yin" y sólo en "Yin" puede haber "remanentes de nieve"). La palabra "yin" es muy precisa. "Mostrar" es la impresión que se obtiene al mirarlo. No solo elogia la montaña Zhongnan, sino que también conduce a la siguiente oración. "Con su cima blanca, puede elevarse por encima de las nubes flotantes" es el contenido específico de "Mira cómo despega la montaña Zhongnan". La palabra "flotante" es muy vívida. Naturalmente, la nieve no puede flotar en las nubes. Esto significa: La Cordillera Plateada de la Montaña Zhongnan es más alta que las nubes y la nieve aún no se ha derretido. Las nubes siempre fluyen; y la nieve sobre las nubes brilla bajo el sol, dando a la gente una sensación de "flotación". Algunos lectores pueden decir: "¡Aquí no se menciona la luz del sol!". No la mencionaré aquí y la agregaré en la siguiente oración. El "color" en "La línea de nieve se calienta y se abre en el cielo" se refiere al color que pinta el sol en la "mesa del bosque" cuando llueve y nieva. Al mismo tiempo, la frase "Above the White Clouds" se refiere a la imponente montaña Zhongnan que se adentra en las nubes, expresando las elevadas ambiciones del autor.

Por supuesto que la palabra "明" es buena, pero la palabra "吉" es más importante. El autor escribe sobre la escena de la nieve que cae en el sur de Chang'an. La montaña Zhongnan está a unas 60 millas al sur de la ciudad de Chang'an. Mirando la montaña Zhongnan desde el centro de la ciudad de Chang'an, es difícil ver con claridad en un día nublado. Incluso en un día despejado, normalmente se puede ver la niebla que cubre el monte Zhongnan. Sólo cuando la lluvia y la nieve sean claras podremos ver sus verdaderos colores. El poema de Jia Dao "Mirando la montaña" decía: "Llueve todos los días y quienes miran la montaña están preocupados por la muerte. Los buenos tiempos no durarán mucho y se avecinan fuertes vientos. Tan pronto como se barre la neblina de distancia, la gloria y la riqueza saldrán del país. Hay millones de familias en Chang'an. Cada casa tiene una nueva pantalla "Lluvia larga y sol brillante, Nanshan es verde y verde, y hay millones de hogares en Chang. 'un." Hay una pantalla nueva frente a cada casa, que es muy hermosa. Este fue el caso en la dinastía Tang, y sigue siendo así ahora. Cualquiera que haya vivido en Xi'an durante mucho tiempo tiene esta experiencia. Por lo tanto, no es objetivo ni verdadero escribir sobre ver los restos de nieve en el sur desde la ciudad de Chang'an sin utilizar la palabra "afortunado". En cambio, se trata de cómo ver los restos de nieve en las montañas Nanyin.

Zu Yong no solo usó "Ji", sino que también eligió "Ji" al atardecer. Dice "y cielos cálidos que se abren en la línea de nieve" en lugar de "colores brillantes" al pie de una montaña, en la ladera de una montaña o bajo un bosque, lo cual es muy duro. "Lin Biao" proviene de la "cordillera yin del sur", por lo que, naturalmente, está en lo alto del sur. Sólo la mesa del bosque en las alturas central y sur es brillante, lo que indica que la Montaña Occidental ha ocupado la mitad del cielo. El resplandor del sol poniente brilló y tiñó de rojo la superficie del bosque. No hace falta decir que también ilumina la nieve que flota entre las nubes. La palabra "crepúsculo" en la oración también está lista para salir.

En las primeras tres oraciones, escribe lo que ves en "King"; en la última oración, escribe sobre mis sentimientos al escribir "King". Como dice el refrán: "Hace frío cuando nieva". Otra nube decía: "Hace frío al anochecer". Después de una nevada, solo queda la nieve en otros lugares, la nieve se está derritiendo y absorbe mucho calor. lo que naturalmente hace que haga más frío. Al anochecer hace más frío que durante el día; mirando la nieve en el sur, la luz fría brilla, haciéndolo aún más frío. Crea un tema sobre observar la nieve en el sur y escribe que mirar la nieve aumenta la sensación de frío. El significado es realmente perfecto, no es necesario seguir las reglas, solo haz algunas oraciones más.

En el volumen "La charla de poesía de Yang Yu", Wang Shizhen llamó a este poema el "mejor" trabajo que alaba la nieve, lo cual es consistente con la frase de Tao Qian: "No quiero escuchar nada, pero mis ojos están limpio" y Wei de Wang Shizhen: "Estoy tranquilo en el callejón profundo, estoy amplio en el patio". Las dos palabras "Jise" y "Yinling" en el poema resaltan el espíritu de las otras palabras en el título del poema.

Cuarto, nieve nocturna

Bai Juyi

Me sorprendió que la almohada estuviera helada esa noche y vi nieve ligera fuera de la ventana.

Sabía que estaba nevando mucho a altas horas de la noche porque podía escuchar el sonido de las ramas de bambú rompiéndose de vez en cuando.

Haz un comentario de agradecimiento

Las dos primeras frases, "Me sorprendió el frío de mi almohada, pero luego vi lo luminosa y limpia que estaba la ventana" están escritas con sentimientos humanos. . Por "frío" no solo indica la presencia de nieve, sino que también implica la presencia de fuertes nevadas, porque la experiencia de la vida ha demostrado que cuando nieva por primera vez, el frío del aire es completamente absorbido por el vapor de agua y se condensa. en copos de nieve La temperatura no bajará inmediatamente hasta que nieva mucho, pero aumentará el frío en el aire. Ya hace mucho frío aquí, así que lleva nevando desde hace mucho tiempo. No sólo "Cold" trata sobre la nieve, "Daze" también trata sobre la nieve. La razón por la que la gente no se da cuenta al principio y se despierta repentinamente cuando llega el aire frío es porque la nieve cae silenciosamente. Esta es otra característica de escribir nieve además de "fría". Esta frase es muy estricta. La sensación de "la almohada está fría" simplemente significa que alguien ha estado acostado por la noche, lo que indica que es "nieve nocturna". "Seeing the Window Light Again" escribe además sobre Ye Xue desde una perspectiva visual.

Ver ventanas brillantes por la noche significa que la nieve cae intensa y profundamente. Es el fuerte reflejo de la nieve lo que ilumina la noche oscura. Lo anterior son todas descripciones secundarias, y cada oración está escrita por alguien, pero Ye Xue se señala en todas partes.

Las dos últimas frases, "Sé que nevó mucho por la noche, pero oí el sonido del bambú plegándose", todavía se describen desde un lado, sólo desde la perspectiva del oído. El sonido de la nieve presionando contra las ramas de bambú indica que la nieve es cada vez más pesada. El poeta eligió deliberadamente el detalle del "bambú plegable" para expresar la palabra "pesado", que tiene un sentimiento diferente. El "sonido del plegamiento del bambú" sonó en medio de la noche, expresando el silencio de las noches de invierno y, lo que es más importante, describiendo la noche de insomnio del poeta. Esta no solo era una "almohada fría", sino que también revelaba la soledad del poeta; Vivía en Jiangzhou. Debido a que el poeta revela sus sentimientos únicos con sus verdaderos sentimientos, este poema "Nieve en la noche" es único, poético, implícito y tiene un encanto duradero.

Este poema es novedoso y único. En primer lugar, es necesario tener una buena idea. No hay muchos poemas sobre la nieve nocturna, que está relacionada con las características de la nieve misma. La nieve es silenciosa e insípida y sólo se puede distinguir por el color, la forma y la postura. En la noche oscura, la visión humana es completamente inútil y, naturalmente, es imposible capturar la imagen de la nieve. Es a partir de esta situación especial que el poeta parte de la comparación lateral y la narra desde los cuatro niveles de tacto (frío), visión (luz), sentimiento (conocimiento) y oído (olfato). Escribiendo así vívidamente una noche nevada. No hay descripción del color ni de los gestos en el poema, lo que lo hace poco llamativo a primera vista. Pero si lo pruebas con atención, descubrirás que es digno y sencillo, fresco y elegante. Este poema es simple y natural, con un ambiente poético simple, que refleja plenamente las características del lenguaje fácil de entender del poeta.

Verbo (abreviatura de verbo) Un trozo de nieve blanca se despide del regreso a casa del secretario Tian Wu

Cen Shen

El viento del norte barrió la tierra y perturbado el Pennisetum, agosto El tiempo estará cubierto de fuertes nevadas.

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.

El general usó sus manos frías como guanteletes. La armadura de acero estaba demasiado fría y difícil de usar. (Difícil de hacer: todavía escribiendo)

El desierto está helado a más de 300 metros, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Haz un comentario agradecido

"Song of White Snow" es una obra representativa de la poesía de fortaleza fronteriza, escrita durante su segunda etapa de fortaleza fronteriza. En ese momento, Feng Changqing, el enviado a Anxi, lo valoraba mucho, y la mayoría de sus poemas sobre la fortaleza fronteriza fueron escritos durante este período. En este poema, Cen Shen utilizó la aguda observación y el estilo romántico del poeta para describir el magnífico paisaje de la fortaleza fronteriza noroeste de la patria y la animada escena de los enviados que abandonaban Beijing en el campamento de la fortaleza fronteriza, expresando el entusiasmo patriótico y el entusiasmo de los poeta y guardias fronterizos Sentimientos sinceros por nuestros camaradas.

Todo el poema utiliza los cambios en la escena de la nieve en un día como pistas para describir el proceso de despedida del enviado en Beijing. Es de mente abierta y está bien estructurado. * * * Dividido en tres partes.

Las primeras ocho frases son la primera parte, y describen la maravillosa escena de nieve que viste al levantarte por la mañana y el frío repentino que sentiste. Los amigos están a punto de emprender el camino de regreso a Beijing. La nieve que cuelga de las ramas se convierte en flores de pera ante los ojos del poeta, con la llegada de una hermosa primavera. Las primeras cuatro frases describen principalmente la belleza del paisaje. Palabras como "eso es" y "de repente me gusta" expresan de manera vívida y precisa la expresión al ver de repente la escena de nieve en la mañana. Después de una noche, la tierra quedó cubierta de plata y parecía nueva. Luego escribe cuatro oraciones sobre el frío después de la nieve. Sus ojos se desplazaron gradualmente desde el exterior de la tienda hacia el interior de la tienda. El viento ha cesado y la nieve ya no es pesada. Los copos de nieve voladores parecen flotar tranquilamente, entrando por la cortina de cuentas y empapando la tienda militar. El poeta elige actividades cotidianas como vivir, dormir, vestirse e inclinarse para expresar frialdad, tan apropiadamente como elegir ver nieve por la mañana para expresar extrañeza. Aunque hacía mucho frío, los soldados no tuvieron quejas. Además, es "incontrolable". Cuando hace frío, todavía se entrena y se sigue entrenando con un arco. En la superficie, está escrito como frío, pero de hecho, se usa para resaltar la calidez en los corazones de los soldados, expresando el estado de ánimo de lucha optimista y edificante de los soldados.

Las cuatro frases del medio son la segunda parte, y describen la magnificencia de la escena nevada durante el día y la gran ocasión de la fiesta de despedida.

"El mar de arena se profundiza y el hielo se profundiza, las nubes son sombrías y miles de kilómetros se condensan" representa la imagen general del mundo en la nieve de una manera romántica y exagerada, destacando las alegres escenas debajo y reflejando lo positivo. Importancia de los soldados cantando y bailando. "Pero brindamos por el huésped que regresaba a casa del campamento y tocamos una bárbara pipa, guitarra y arpa para él". Estas pocas palabras muestran la calidez y solemnidad de la despedida. Se celebró un banquete al mando del ejército chino, se trajeron todo tipo de instrumentos musicales con todo el dinero que tenían, se cantó, se bailó y se bebió. La fiesta duró hasta el anochecer. La pasión inherente a la primera parte se genera aquí y alcanza un clímax de alegría.

Las últimas seis frases son la tercera parte, que trata sobre despedirse de los amigos por la noche y emprender el camino a casa. "Hasta el anochecer, cuando la nieve aplasta nuestras tiendas, nuestras banderas rojas congeladas no pueden ondear con el viento." Los invitados que regresaron salieron de las tiendas mirando los copos de nieve que caían en el crepúsculo. . La imagen de la bandera inquebrantable e inquebrantable ante el viento frío es un símbolo del ejército. Estas dos frases, una en movimiento y otra quieta, una blanca y otra roja, se complementan, la imagen es vívida y los colores brillantes. "Lo vi atravesar la Puerta Lunta y dirigirse hacia el este hacia el ventisquero en Tianfeng Road". La nieve se hizo cada vez más intensa y la persona que lo despidió se negó a regresar. "Luego desapareció por la curva del paso, dejando sólo huellas de cascos". Utiliza un lenguaje sencillo y sencillo, palabras vívidas y significados sutiles para expresar los sentimientos sinceros de los soldados hacia sus camaradas. Esta parte describe el estado de ánimo al despedirse de los amigos y también muestra el espíritu heroico de los soldados fronterizos.

Este poema utiliza la hermosa y cambiante escena de nieve, la vigorosa pincelada vertical y horizontal, la estructura de apertura y cierre libre y los altibajos del ritmo para crear de manera precisa, vívida y vívida una especie de belleza. en belleza y asombro en asombro. Concepción artística extrañamente bella. No solo la melodía está escrita correctamente, es relajada y relajada, y es a la vez dura y suave. Es una obra maestra de vanguardia poco común. Todo el poema cambia constantemente la imagen de la nieve, convirtiendo la escena en emoción, generosa, trágica y llena de vitalidad. Expresa el estado de ánimo del poeta al despedirse de su amigo y la melancolía provocada por el regreso de su amigo a Beijing.