Colección de citas famosas - Colección de consignas - Wang Changling, autor original, traducción y reconocimiento.
Wang Changling, autor original, traducción y reconocimiento.
Traducción de poesía: Cuando la luna se ponga en ángulo oblicuo, construye una tienda de campaña en forma de cúpula en la montaña. El huésped solitario sólo puede soñar con volver a casa, pero todavía está muy lejos. Los gansos salvajes ya volaron hacia el sur (el autor vive en el norte, por lo que los gansos salvajes deberían volar hacia el sur), pero la hierba todavía está cubierta de nieve. A medida que la gente envejece, los olmos se vuelven amarillos y sólo se puede escuchar el crujido todas las noches. Hay varios terrenos al sur de la posada y hay viento y nubes de arena al norte. La ropa de primavera que me dio mi esposa ha sido en vano porque no hay flores (capullos) en mayo en el pueblo fronterizo.
Interpretación: El poeta fue degradado a la Torre Ninggu debido al caso de examen imperial. Este poema expresa su soledad e impotencia en una tierra extranjera, y también expresa su preocupación por sus padres y su esposa.