Poesía en horas extras
Recuerdo que una vez un amigo dijo con emoción: En esta vida, no entres en una fábrica a menos que sea absolutamente necesario, porque el ambiente estrecho y la estricta disciplina en la fábrica estrangularán tu mente y te harán perderte gradualmente. La esencia de una fábrica es convertir a las personas en máquinas. Especialmente esas interminables líneas de montaje, esas simples acciones repetitivas año tras año, día tras día, te adormecerán. Es más bien un conflicto entre empleados de nivel inferior. Querer subir a una posición muy alta y cambiar tu destino es sólo un lujo.
Un magnate del capital se jactó una vez: Te llamamos aquí por tu fuerza física. En cuanto al trabajo intelectual, hemos contratado a otras personas.
El difunto poeta obrero Xu Lizhi escribió una vez todos los dolores de los trabajadores en la línea de montaje con sus poemas de sangre y lágrimas.
1. "Me tragué una luna de hierro" de Xu Lizhi.
Me tragué una luna de hierro.
Los llaman tornillos.
Me tragué el agua residual de esta industria y las órdenes de paro.
Esos jóvenes bajo la máquina murieron jóvenes.
Si lo trago, huiré. Si lo trago, me quedaré sin hogar.
Traga pasarelas y vidas oxidadas.
No puedo tragar más.
Todo lo que había tragado ahora salía corriendo de mi garganta.
Difundiendo una canción en el territorio de la patria
Poema de CR
2. "Me quedé dormido de pie" Autor: Xu Lizhi
p>El papel frente a mí está un poco amarillo.
Utilicé un bolígrafo para cincelar dos sombras negras.
Está lleno del vocabulario del trabajo.
Talleres, líneas de montaje, máquinas, permisos de trabajo, horas extras, salarios
Me dominaron.
No gritaré ni resistiré.
Sin quejas, sin quejas.
Sólo puedo soportar el cansancio en silencio
Parar al amanecer
Sólo espero con ansias la nómina gris del día 10 de cada mes.
Dadme consuelo tardío.
Para ello tuve que pulir los bordes y el lenguaje.
Rechazar ausencias al trabajo, bajas por enfermedad, bajas personales
Rechazar llegar tarde o salir temprano.
Me quedé junto a la línea de montaje como hierro, con las manos volando.
Durante muchos días y noches me quedé dormido de pie.
Como dice el refrán, cumple tu palabra. Sin experiencia y sentimientos personales, no se pueden escribir poemas tan verdaderos y reveladores.
Hay miles de trabajadores migrantes, cada uno de ellos es un alma interesante y cada uno de ellos es una persona que corre por sus sueños. Sin embargo, la realidad es cruel y tus sueños ya han sido pisoteados bajo tus pies. Vives para hacer realidad los sueños de otras personas.
"Dream" de Xu Lizhi
La noche parece muy profunda.
Lo intentó con los pies.
El agua llega hasta las rodillas.
Dormir
Pero extremadamente superficial.
Es un extraño desde lejos.
En junio
Vagando o a la deriva
El viento se llevó algunos de sus pelos blancos.
Aquellas noches en las que el atardecer se dormía
Tenía la espalda llena de nostalgia
Vagando por la encrucijada de la vida
Este dolor es peor que Miles de kilómetros de montañas verdes en mi ciudad natal todavía están pesados.
Haciendo una reverencia, buscó por todas partes.
Sueño de Mamá
Esos sueños que una vez te contaba tu madre cuando eras niño, como el amor eterno del príncipe por Cenicienta, esos amables y exitosos acontecimientos pasados, sólo existen en las hadas. cuentos, en realidad La neblina siempre conlleva una atmósfera pesada y deprimente.
Innumerables almas interesantes siguen la turbulenta ola del trabajo hasta el final y se pierden en fábricas de todos los tamaños. Junto con el ruido de hachas y martillos, el ruido de las máquinas, el chapoteo de las flores de soldadura, innumerables jóvenes. la gente está desapareciendo.
Los lujos que crearon con su sudor barato, como relojes caros y automóviles de lujo, están en manos de los ricos, o se han convertido en automóviles utilizados por los ricos para el transporte, pero ellos mismos nunca los han poseído.
Estos trabajadores inmigrantes que viven en todos los rincones de la ciudad han abandonado sus lugares de origen y han regado a su juventud con su sudor en una ciudad extraña. Entre ellos, algunos afortunados echarán raíces en la ciudad, se casarán, tendrán hijos y prosperarán. Lo que pasa es que más gente se marchará y regresará a sus lugares de origen.
Dejarán sus talentos y huellas en los baños o paredes de la ciudad, como para decirle a la gente que he estado en esta ciudad.
2. Líneas de montaje de caza de fantasmas, talleres oscuros; dos turnos de vida o muerte, noches de insomnio, noches de insomnio; trabajar horas extras sin un aumento, el producto te acalambrará las manos; un tigre, y el salario es de 2500; Capítulo No sé qué decir a primera vista. ¡Adiós, hermano, corre!
3. En mi hermosa fábrica, mi salario nunca aumentará y la comida es muy pobre todos los días.
Cuando hablo de esto, no quiero quejarme de los trabajadores inmigrantes, ni tampoco quiero crear conflictos entre los trabajadores y la dirección. Sólo quiero decir que el trabajo es duro y la vida no es fácil. Afortunadamente, todavía tenemos la poesía y la distancia que nos apoyan para seguir adelante.