Colección de citas famosas - Colección de consignas - Escribe un poema antiguo sobre la ruptura

Escribe un poema antiguo sobre la ruptura

China es un país de poesía. El Libro de las Canciones, el Han Fu, la poesía Tang y las letras de las canciones se han convertido en recuerdos culturales imborrables en nuestros corazones. Sigue al editor y disfruta de tres poemas antiguos que describen la ruptura de amantes. Cada ciudad capital es una obra maestra a través de los tiempos, lo que hace que la gente sea muy famosa.

El primer número de "Mulan Ci: Antique Jue Ci": si la vida es como la primera vez que nos conocimos, ¿por qué es triste dibujar un abanico con el viento otoñal? Es fácil de cambiar y es fácil de cambiar. El lenguaje Lishan se detiene a medianoche, las lágrimas y la lluvia resuenan sin quejarse. Es más, si tienes suerte, estarás más dispuesto que antes.

El autor de este poema es el poeta de la dinastía Qing Nalan Rongruo, también conocido como Nalan Xingde. Aunque esta palabra parece poesía, desde un punto de vista estilístico sigue siendo apropiado dividirla en dos partes.

Se puede decir que la frase "La vida es como ver a alguien por primera vez" es un dicho famoso a lo largo de los siglos que hace que la gente extrañe infinitamente la alegría y la felicidad de ver a alguien por primera vez. La realidad que tengo ante mí es que mi amada ha cambiado de opinión y ya no puedo ver la ternura que sentí en ese momento. Al recordar el pasado y compararlo con el presente, la tristeza en mi corazón es más fuerte y no se puede descartar.

"Es fácil cambiar, es fácil cambiar." Quizás así es como se rompen las parejas. Obviamente no te agrada la otra persona, pero quieres acusarla de sus faltas para demostrarle que no eres un desagradecido y que la otra persona siente lástima por ti. La gente siempre se disculpa con demasiada facilidad, pero siempre deja que la otra mitad se sumerja en un dolor ineludible.

El poema cita a la concubina Yang el séptimo día del séptimo mes lunar. En el Palacio de la Vida Eterna, ella dijo que ella y la concubina Yang habían hecho una promesa: "Que dos pájaros vuelen con las mismas alas. en el cielo, que nazcan juntos en la tierra, y que nazcan juntos de dos ramas de un árbol." " palabras. Sin embargo, marido y mujer son pájaros del mismo bosque. Cuando ocurre un desastre, se van volando. Finalmente, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang adoró a la concubina Yang Guifei en Maweipo. El uso de esta alusión resalta aún más la tristeza interior de la mujer después de una ruptura. Por lo tanto, Nalan Ci Rongruo también se ha convertido en una obra maestra eterna y ha hecho a la gente muy famosa.

Segundo lugar, "Baitou Yin": Como la nieve en la montaña, como la luna entre las nubes. Escuché que tienes dos corazones, así que vine a romper contigo. Hoy es como la última reunión y mañana tenemos que separarnos en Gootou. Moví mis pies lentamente a lo largo del borde del camino. Mi vida pasada fluía como agua en una zanja y nunca regresó. Cuando decidí llevarme al rey a un país extranjero, no lloré como una chica normal. Pensé plenamente que si me casaba con alguien que fuera compatible conmigo, podría enamorarme y ser feliz para siempre. El amor de un hombre y una mujer es ligero y largo como una caña de pescar, y el pez es tan lindo como una ola viviente. Los hombres deben valorar la amistad. Ningún dinero puede compensar la pérdida del amor verdadero.

Según la leyenda, la autora de este poema fue Zhuo Wenjun, una belleza de la dinastía Han. Sin embargo, según investigaciones realizadas por eruditos, este poema fue escrito únicamente por Zhuo Wenjun, un antiguo erudito, y no es cierto. Hay muchas obras con diferentes nombres en la historia, como "Married Love" de Su Wu. Por ejemplo, la posdata de Tao Yuanming a Buscando dioses.

Volviendo a este poema, cuenta que Sima Xiangru, un gran talento de la dinastía Han, una vez fue a la casa de Zhuo Wenjun y se ganó con éxito el corazón de Zhuo Wenjun con una canción "Autumn Phoenix Yellow", por lo que Zhuo Wenjun se fuga en secreto y vende vino. Más tarde, Sima Xiangru se convirtió en una celebridad para el emperador Wu de la dinastía Han, por lo que comenzó a cambiar de opinión y quiso casarse con una concubina. Zhuo Wenjun lo sabía y escribió este poema para expresar el significado de la ruptura.

"Wenjun tenía dos opiniones, por lo que llegó a rechazar a la otra parte". Se dice que quieres estar con otra mujer. muy bien. Entonces romperé contigo. Mi corazón es como la nieve en la montaña, como la luna en las nubes. Es de un blanco puro y no puede contener ni un grano de arena ni de polvo. Si quieres encontrar a alguien más, esa es tu libertad. Romper contigo es mi elección. Diez palabras llenaron mi mente: "¡Que nuestros corazones estén unidos y nunca se separen"!

Se puede ver que aunque el tono de Zhuo Wenjun es muy feroz, todavía está algo apegada a Sima Xiangru en su corazón. Pero fue precisamente gracias a cierta perseverancia que pudo tomar esa decisión. Porque ella lo ama mucho. A partir de entonces, "estar dispuestos a ser de un solo corazón y una sola mente y nunca separarse" se ha convertido en el voto en los corazones de los amantes masculinos y femeninos. Cuando muchas personas buscan un tercero, también utilizarán "dispuestos a ser de la misma opinión y nunca irse" para expresar sus sentimientos después de la ruptura.

Tercer lugar "Yulin Ridge": las cigarras están tristes, el pabellón llega tarde y las lluvias han comenzado a cesar. Hubo una fiesta de despedida en las afueras de Kioto, pero él no estaba de humor para beber y se fue de mala gana. La gente en el barco seguía instándolo a que se fuera. Se tomaron de las manos y se miraron, con lágrimas brotando de sus ojos, hasta que finalmente no quedaron palabras y miles de palabras quedaron atrapadas en sus gargantas. Pensando en regresar al sur esta vez, el viaje es diferente, a miles de kilómetros de distancia, envuelto en niebla, y el cielo nocturno es una vasta niebla nocturna. Desde la antigüedad, lo más triste para las personas sentimentales es la separación, sin mencionar la desolación del otoño. ¿Cómo soportan la tristeza? ¿Quién sabe dónde estoy esta noche cuando estoy despierto? El miedo es sólo el borde, ante el triste viento de la mañana y el sol menguante de la luna menguante.

Esto es mucho tiempo, las personas que se aman no están juntas, e incluso espero estar satisfecho con el buen clima y los hermosos paisajes solo de nombre. Aunque esté lleno de emociones, ¿quiénes podrán disfrutarlo juntos?

El autor de esta palabra es Liu Yong, un gran poeta de la dinastía Song. Esta palabra también se refiere a la ruptura de los amantes, pero la ruptura aquí no es una "ruptura" emocional como los dos poemas anteriores, sino una ruptura que separa dos lugares en la realidad. Liu Yong estaba a punto de separarse de la mujer que amaba, por lo que no estaba de humor para beber este vino de despedida. Pensó que después de dejar a su amada, no podría expresar sus verdaderos sentimientos, se sentiría solo y lo extrañaría con un dolor infinito. Entonces, en este momento de despedida, "tomados de la mano y mirándonos con lágrimas, lloré sin palabras". Este tipo de escena de despedida es más embriagadora que mil palabras.

A partir de ahora, "¿Dónde despertarás esta noche?" La ribera de sauces, el viento del amanecer y la luna menguante. "Este se ha convertido en un dicho famoso a lo largo de los siglos. Después de separarse, muchas parejas todavía se extrañan y piensan en sus parejas anteriores de vez en cuando". Incluso si hay miles de costumbres, ¿con quién debo hablar? "Este tipo de tristeza, incluso después de mil años, todavía hace que la gente se sienta profundamente. ¡Este es el encanto de la poesía!