Colección de citas famosas - Colección de consignas - Adiós al conocimiento cultural de Cambridge

Adiós al conocimiento cultural de Cambridge

1. ¿Cuál es el conocimiento clave para decir adiós a Cambridge?

1. La personalidad y la experiencia literaria de Mo Chi.

Xu Zhimo (1896-1931), natural de Haining, Zhejiang, tenía los seudónimos de Yunzhonghe, Nanhu y Shizhe. En 1918 se fue a estudiar a Estados Unidos y en 1920 fue a la Universidad de Cambridge en Inglaterra para realizar un doctorado. Durante este período, Xu Zhimo conoció a Lin y pasó un tiempo maravilloso estudiando en el extranjero.

"Adiós, Cambridge" es un poema que típicamente muestra el estilo poético de Xu Zhimo. El poema registra la emotiva experiencia del poeta cuando regresó a Inglaterra en el otoño de 1928 y se despidió de Cambridge, mostrando una especie de despedida con un toque de tristeza.

Cambridge, o Cambridge, es la sede de la famosa Universidad de Cambridge en Inglaterra. Todo lo relacionado con Cambridge le había dejado una buena impresión durante mucho tiempo. Ahora que estaba a punto de despedirse de ella, miles de tiernos sentimientos y sentimientos inundaron su corazón.

El agua del río Hekang abrió el alma del poeta y despertó el * * * dormido en su corazón, por lo que se convirtió en esta obra maestra transmitida de generación en generación. En segundo lugar, hay innumerables poemas de despedida escritos desde la antigüedad, como "Darle un amor a alguien en Yishui" de Luo: "No aquí en Yandan, el hombre fuerte gana la corona.

No había nadie allí en ese momento. tiempo, pero hoy el agua todavía está fría. Adiós al gobernador para asumir su cargo en Sichuan: los dos funcionarios están separados el uno del otro

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. "Adiós a Xin Jian en Furong Inn" de Changling: "Han. Llueve por la noche y Chushan despide a sus invitados por la mañana.

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe! "To Wang Lun" de Li Bai: "Li Bai estaba a punto de partir en barco cuando de repente escuchó un canto en la orilla.

Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló. "Si comparas estos poemas con este poema de Xu Zhimo, ¿cuál es la diferencia entre los objetos de despedida? Qing: En términos generales, los poemas de despedida tratan sobre personas que se van, pero lo que queda atrás en este poema no son personas, sino "las personas". del oeste." "Nubes". El objeto de la despedida se traslada del mundo humano al paisaje natural, saltando de la rutina de la cigarra instando, dando a las personas una sensación fresca y elegante.

Estas imágenes ( nubes, etc.) todos confían los sentimientos del poeta, y esto La imagen que confía los sentimientos del poeta es la imagen del poema Cómo el poeta elige las imágenes para expresar sus sentimientos es lo que queremos apreciar. 2. El contenido del poema: ① Este artículo es único en la elección de imágenes, a saber: nubes, sauces dorados, olas suaves, hierba verde, luz de las estrellas y otros paisajes naturales. (2) ¿Cuál es el papel de la selección de imágenes? Qing: Cuando el poeta se despidió de Cambridge, evitó las multitudes que rodeaban los rascacielos, el tráfico y otras cosas ordinarias. Para los objetos, eligió paisajes naturales como las nubes, evitando los fuegos artificiales para crear una sensación de frescura. >

Por ejemplo, los sauces dorados junto al río se compararon con una novia en el atardecer, convirtiendo así el paisaje sin vida en uno hermoso. Hay actividades vivas, cálidas y agradables. Los sauces se reflejan en el río Hekang. empapado de la infinita alegría y nostalgia del poeta

Las ramas de sauce bajo la puesta de sol se cubren de un encantador color dorado, meciéndose suavemente con el viento, la sombra se refleja en el agua, como una hermosa novia. p>

La hermosa sombra de las olas ondula en el agua y en la mente del poeta. Hay amor en la escena. Escenas y escenas se mezclan.

Lo mismo ocurre con otras opciones de imágenes. Las plantas acuáticas se mecen en las suaves olas, como si saludaran al poeta cuando regresa del barco por la noche. Las estrellas brillan juntas y el poeta no puede evitar "cantar en el esplendor de las estrellas". su apogeo a través de la elección apropiada de imágenes.

Esta es la singularidad de esta elección de imágenes poéticas. "Adiós a Kangqiao" tiene tres bellezas en la forma: la belleza de la pintura, la belleza de la música y la belleza. belleza de la arquitectura.

1. La belleza de la pintura significa que el lenguaje del poema elige palabras más coloridas como "sauce dorado, puesta de sol, olas, sombra, flores verdes, arco iris, pradera". brinda a los lectores la imaginación de los colores visuales y también expresa el profundo amor del autor por Cambridge.

El poema completo tiene siete estrofas. Hay una imagen que se puede dibujar en casi cada sección si se despide suavemente. las nubes en el oeste, los sauces dorados a lo largo del río se mecen en el río Hekang; las plantas acuáticas en el fondo del río Hekang se balancean, como si tuvieran algo que decirle al poeta... El autor llena cada pintura. con una belleza fluida, y brinda a las personas una sensación tridimensional a través de palabras con movimientos fuertes, como agitar, ondular, balancearse, aplastar, deambular, agitar, etc.

2. sílabas y sílabas bien proporcionadas de la poesía, que son todas manifestaciones de la belleza musical.

a. Rima, las rimas son: ven, color; madre, oye; agita, arcoíris, vuelve, canción;

b. Sílabas armoniosas y fuerte sentido del ritmo. c, bucle de ida y vuelta.

El primer párrafo y el último párrafo son similares en significado y ritmo, formando una forma estructural con eco. 3. La belleza de la arquitectura es la simetría de las fiestas y la pulcritud de las frases.

"Farewell Cambridge" tiene siete estrofas, cada estrofa tiene dos oraciones y las líneas impares y dobles están escalonadas por un espacio. Tanto la disposición como la cantidad de palabras son claras y uniformes, lo que brinda a las personas una sensación de belleza. 4. Formación de puntos de conocimiento: 1. La interpretación inapropiada de este poema es ()a. La palabra "adiós" está claramente expresada al principio, y se utilizan tres palabras de "gentilidad" para formar una melodía suave y hermosa, que pone al lector en un estado de ánimo alegre e incluso de alabanza. .

b. En las estrofas segunda a cuarta, el poeta utiliza "sauce dorado", "sombra colorida", "hierba verde", "un estanque bajo la sombra de un olmo", "sueño con forma de arco iris". Se utiliza una serie de imágenes coloridas para describir el hermoso paisaje del río Hekang y expresar su apego. c. En las estrofas quinta y sexta, el estado de ánimo del poeta cambia de tranquilizador a apasionado, queriendo "cantar a la luz de las estrellas" pero luego vuelve a la realidad de la separación, y los dos "silencios" expresan la interminable melancolía del poeta.

D. En la última línea del poema, las dos palabras "quiet" siguen a "quiet" y "silence" de la línea anterior, haciéndose eco de la primera línea del poema, pero el humor del poeta cambia. de una luz La melancolía se convirtió en una melancolía más melancólica y triste. 2. Lo que es inapropiado en la apreciación de este poema es ()a. Este poema es como una hermosa pieza musical. Los versos persistentes fluyen con los suaves altibajos de la melodía, uno tras otro, cantando tres suspiros, con sonidos persistentes.

B. Este poema es como una imagen vívida. Una serie de cambios de color y combinaciones de imágenes casi perfectas forman un encanto fluido, magnífico con elegancia, elegancia con tranquilidad. c. La forma y estructura de este poema son perfectas, cada estrofa tiene cuatro oraciones, y cada poema se compone básicamente de tres oraciones. Es simétrico y armonioso, buscando el orden a la vez que fresco y vivo.

d Este poema encarna perfectamente la búsqueda estética única de la Nueva Escuela de Poesía Métrica, pero el esteticismo también obstaculiza en cierta medida la expresión del contenido ideológico de la obra. 3. Intenta apreciar otro poema de despedida de Xu Zhimo, "Shi'an Nala".

Escribe un artículo de agradecimiento.

2. ¿Cuáles son las características artísticas de “Adiós a Cambridge”?

1. Belleza musical (rima) a. Belleza musical Para las sílabas de la poesía, pegadizas y bien proporcionadas son todas expresiones de belleza musical. Tomemos como ejemplo "Adiós Cambridge" Sus rimas son: Lai, Cai (áI); Niang, Yang (Iáng); color (ái). Cada estrofa rima, los cambios riman uno por uno y el ritmo es armonioso. b. La primera y la última estrofa tienen significados similares y ritmos consistentes, formando una estructura de eco circular. 2. La belleza de la pintura (la belleza de las palabras) se refiere a las coloridas palabras utilizadas en el lenguaje de la poesía. El poema completo está seleccionado de "Nubes, sauces dorados y flores". Al mismo tiempo, también expresa los profundos sentimientos del autor por Cambridge. Casi todas las secciones del poema contienen una imagen que se puede dibujar. Por ejemplo, al despedirse de las nubes en el oeste, los sauces dorados a lo largo del río se reflejan en el río Hekang. Las plantas acuáticas en el fondo del río Hekang parecen tener algo que decirle al poeta... El autor llena cada pintura con la belleza de imágenes fluidas, dando a las personas una sensación tridimensional a través de palabras con fuertes movimientos, como " flotando", "ondulado", "balanceándose", "nadando", "flotando". 3. La belleza arquitectónica (la simetría de la poesía y la uniformidad de las frases) son económicas.

3. ¿Cuáles son los contenidos ideológicos y los rasgos artísticos de “Adiós a Cambridge”?

"Adiós, Cambridge" es un poema lírico sobre el paisaje. ¿De qué se trata? Resúmelo en tres frases: Es un sentimiento de nostalgia, de despedida y de sentimentalismo tras el desencanto.

Significa pensamientos y sentimientos subjetivos; el contexto es el escenario objetivo descrito en el poema. ¿Qué es la concepción artística? Es la combinación perfecta de los pensamientos y sentimientos subjetivos de los personajes y el escenario objetivo, formando una imagen artística personalizada, lo que se denomina concepción artística.

Por supuesto, apreciar los poemas de Xu Zhimo es como apreciar otros poemas, necesitamos movilizar nuestras propias vidas y la acumulación de conocimientos, y luego hablaremos de este poema uno tras otro. Si analizamos el poema "Salí suavemente, así como llegué suavemente, dije adiós a las nubes en el cielo occidental", podemos resumirlo en pocas palabras: ritmo lento, movimientos ligeros, cariño persistente, con un toque de tristeza al mismo tiempo.

Además, me gustaría agregar que como despedida de las nubes en el cielo occidental, las coloridas nubes en el cielo occidental nos dan la impresión de que proporcionan colores brillantes para la descripción posterior, y el conjunto La escena se refleja en el sol poniente. Entonces esta frase lo resume y marca el tono del poema.

"Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer, y las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón". Lo que realmente describe este poema es la belleza del río Hekang. Al mismo tiempo, el sauce "sauce"-"liu" en los poemas antiguos significa despedida, lo que dejó una profunda impresión en el poeta, y cuánto cariño se expresó en forma de "ondas en el corazón". Por supuesto, sus técnicas son comparables (personificación e imitación), combinadas con la tercera frase: "La hierba verde sobre el barro blando brilla y se balancea en el fondo del agua; en las suaves olas de Cambridge, me gustaría estar una hierba acuática "Este poema destaca el reino pacífico y libre de Kangqiao. La libertad y la belleza son lo que persigue Xu Zhimo.

Al mismo tiempo, mostrando una especie de amor, las plantas acuáticas parecen acoger la llegada del poeta. En tercer lugar, creo que no está completamente divorciado de la concepción artística de la poesía china. Tiene algo en común con la poesía china antigua, es decir, la unidad de las cosas y de mí mismo.

La segunda oración es cambiar el anfitrión por el invitado, y la tercera oración es cambiar el anfitrión por el invitado, dejando que los dos se fusionen en uno, haciendo que las personas sean inolvidables. Estos dos poemas ilustran exactamente la estrecha relación entre Xu Zhimo y Cambridge.

Estos son los tres aspectos de los que hablamos antes: determinar tus ideales, adentrarte en el mundo de la poesía y expresar tus sentimientos en el maravilloso paisaje. Los tres están estrechamente relacionados y expresan los sentimientos a través de imágenes específicas.

Y apreciamos la poesía a partir de la imagen y poco a poco aceptamos la mente del poeta. La cuarta temporada es un punto de inflexión: "El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo, aplastado por la impetuosidad, precipitando un sueño parecido a un arco iris":

Este poema Adopta una combinación de realidad y ficción. "Real" es la descripción del escenario y "virtual" es el uso de técnicas simbólicas. El agua de una piscina es muy clara y el brillo se refleja. "No es una primavera clara, es un arco iris en el cielo." Es una luz roja, es escritura verdadera.

Sin embargo, hay muchas algas flotando en el agua de la piscina, bloqueando parte del brillo. Están fragmentadas, algunas rojas, otras verdes, como agua blanda, muy vivas. Este "Amasar masa" está bien escrito, pero también fue la destrucción de mi sueño.

Entonces, ¿cómo nos hace sentir este sueño? Esto me recuerda un poema escrito por el Sr. Wen Yiduo para conmemorar la muerte de su hija mayor. Usó una metáfora: "Como un sueño de verano, como un reloj en un sueño". Como todos sabemos, los sueños son hermosos y las campanas son melodiosas pero de corta duración, por lo que los sueños de arcoíris son hermosos pero de corta duración.

En 1927, su sueño se hizo añicos. Él y Lu Xiaoman estaban en desacuerdo, por lo que estaba muy deprimido. Sección 5, ya que estamos hablando de sueños, ¿vendrás a Cambridge y a tu alma mater esta vez para encontrar tus sueños? "¿Sueñas? Sostén un palo largo, remonta lentamente hacia la pradera más verde, carga un bote de gloria y canta en el esplendor de la gloria".

"Este poema es el recuerdo y la nostalgia de Xu Zhimo de su vida pasada . Vivió en Cambridge durante dos años, a gusto. En ese momento, tenía sus propios ideales, vivía una vida plena y estaba lleno de esperanza para el mañana.

Por eso es simbólico que haya utilizado "un barco de estrellas" para describir la vida en aquella época. El mejor poema es el tercer poema.

El pasado se ha convertido en historia, y todavía es un poco triste volver a la realidad, por eso "El silencio es el sonido de la despedida, los insectos del verano guardan silencio para mí. El silencio es Cambridge esta noche". Es emotivo * * *, expresó plenamente los sentimientos de Xu Zhimo por Kang Qiao y se concentró en la tristeza de la despedida.

Este poema debe entenderse en conjunto con otros poemas, incluida la poesía antigua. "La tranquilidad es el sonido de la despedida" es una metáfora.

Por ejemplo, en "Previous Chibi Poetry" de Su Shi, la descripción es triste y el sonido de la flauta es alegre, por lo que "Xiao" se utiliza como metáfora para ilustrar el estado mental del poeta. Por lo tanto, el movimiento "tranquilo" tiene los sentimientos del poeta, y luego "Los insectos de verano están en silencio para mí, el silencio es el Cambridge de esta noche". La poesía presta atención a la concisión, por qué se repiten "silencio", "tranquilo" y "suavemente". una y otra vez? No es un desperdicio de palabras, es precisamente su punto.

De hecho, el "silencio" es el sentimiento más profundo de las personas. Por ejemplo, el poema "Rain Circle" de Liu Yong decía: "Tomados de la mano y mirando las lágrimas, sin palabras", el poema de Su Shi "Jiang Chengzi" decía: "Diez años de vida y muerte no tienen límites". Recordó que diez años después de la muerte de su esposa Wang Fu, cuando se encontraron, "se miraron en silencio y derramaron mil lágrimas".

"El silencio aquí es mejor que el sonido", así como "Torre de la Grulla Amarilla, Yangzhou Adiós Meng Haoran" de Li Bai: "El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y Los fuegos artificiales descienden a Yangzhou en marzo". Usando el método de contraste, la primavera de marzo es brillante y las flores están en plena floración. Desafortunadamente, mi amigo quiere dejarme.

Por ejemplo, "Donde los pétalos se han derramado como lágrimas, el pájaro solitario ha cantado su dolor", y las dos frases siguientes "La vela solitaria está muy lejos y el cielo azul se ha ido, sólo el río Yangtze fluye en el cielo".

"El significado reside en palabras e imágenes entre ellas. "Sin palabra" se usa a menudo para evaluar la poesía, lo que significa que el poema no expresa tristeza, pero expresa la tristeza de manera más apropiada, viendo a los amigos irse y quedarse solo durante mucho tiempo, mostrando sentimientos profundos.

Para Por ejemplo, Wang Guowei dijo que "todas las palabras sobre paisajes son palabras sentimentales" y "escribir sobre paisajes es lírico". Por lo tanto, "Solo mirar el río Yangtze en el cielo" puede despertar muchas de nuestras ensoñaciones. Otro ejemplo es "Cómo". "Cuánto dolor puede haber, como un poema". "El agua de manantial del río fluye hacia el este". Mientras nos recuerde la poesía, es un buen poema. Nos dice que movilicemos nuestra propia acumulación de conocimientos para apreciar la poesía. , para que podamos generar poemas similares en nuestra mente para comprender nuevos poemas.

Bien escrito, es el refinamiento y la sublimación de la experiencia de vida del poeta. En otras palabras, podemos llegar al corazón del poeta a través del. puente de la vida, ¿sería más cómodo para los estudiantes que acaban de dejar a sus padres leer "Adiós a Cambridge"

4. 1. Intención única y poco convencional: Primero, el poeta evita los objetos de despedida de los poemas de despedida generales. Generalmente, la gente envía poemas de despedida a los poemas de despedida. Este poema no se despide de las personas, sino de "las nubes en el cielo occidental". El objeto de despedida se traslada del mundo humano al cielo, rompiendo con el estereotipo de "tomarse de la mano y mirar con lágrimas" o saludar e instar, brindando a las personas un sentimiento fresco y elegante. En segundo lugar, siempre hay un sentimiento de "dolor". y despedida". Pero este poema sólo pinta paisajes y no imita sonidos. Utiliza "dulzura", "tranquilidad" y "silencio" para crear un ambiente silencioso, que elimina el "sentimiento de despedida". elemento de elegancia. En tercer lugar, tiene una elección de imagen única. Generalmente, cuando el poeta se despide de Cambridge y hay gente despidiéndolo, todavía se puede escuchar el rugido de la máquina. Todo esto no es aceptable para el poeta. Los objetos de emoción escritos en el poema son objetos naturales como nubes, sauces dorados, olas suaves, hierba verde y luz de las estrellas, que evitan los fuegos artificiales humanos y crean un sentimiento fresco. 2. Belleza vívida, fluida y pintoresca. brinda a las personas el disfrute de la belleza visual, como las nubes en el oeste que se despiden suavemente, el reflejo de los sauces dorados en la orilla del río Hekang, las plantas acuáticas que se balancean en el fondo del río Hekang y la sombra del olmos, estanques verdes cubiertos de algas flotantes, etc., y palabras de acción fuertes como "agitar", "ondular", "oscilar", "rodar", "agitar", etc., convierten cada imagen en una imagen dinámica. Expresa los cinco elementos. El espíritu de la época: Xu Zhimo es un admirador de la naturaleza. Aboga por que los seres humanos deberían acercarse a la naturaleza, regresar a la naturaleza e integrarse con la naturaleza. reserva natural" con la misma mente humana. En sus poemas, parece tener una inducción e identificación instintiva con la naturaleza, y logra la armonía con la naturaleza, como "Yo" y "Nubes en el cielo occidental"

5. ¿Cuáles son las características artísticas de "Adiós a Cambridge"?

Mucha gente piensa que "Adiós Cambridge" en realidad no es importante en términos de contenido ideológico. Simplemente muestra una despedida muy común y corriente. una despedida parecida a un microondas, y no tiene nada de profundo. El significado ideológico.

Creo que "Adiós, Cambridge" me muestra el corazón de un poeta: un corazón franco y sincero. También me hizo sentir una especie de perseverancia y búsqueda de la hermosa naturaleza, la hermosa vida y los hermosos sueños.

¿Cómo puedes decir que estos no tienen un profundo significado ideológico? Para Xu Zhimo, Cambridge no es sólo un lugar de estudio con paisajes agradables y frescos, sino también el hogar espiritual de Xu Zhimo. Cambridge fue llamada su "rara confidente", "la fuente de vida" y "la ciudad natal del apego espiritual". El paisaje natural de Cambridge amplió los horizontes del poeta. El poeta escuchó el sonido del agua corriendo bajo las estrellas, las campanas nocturnas de los pueblos cercanos y los sonidos de las vacas cansadas y la hierba en el río. La belleza, la tranquilidad y la armonía de la naturaleza, en la comprensión tácita de la luz de las estrellas y las olas, fluyeron inesperadamente en el alma del poeta.

Persigue la verdad, la bondad y la belleza de la vida en la verdadera belleza y la belleza pura de la naturaleza. La verdad, la bondad y la belleza de la vida también se reflejan indirectamente en sus obras de arte, pero la forma de arte sí lo es. No es tan importante. Hay que decir que sin sentimientos sinceros por la naturaleza, la vida y el arte, y sin un corazón abierto y entusiasta, no habría despedida de Cambridge.

La primera línea del poema, "Me fui con suavidad, tal como llegué con suavidad" es como un murmullo para uno mismo, pero también como un susurro. Normalmente mi corazón está lleno de sorpresas y alegría. Es precisamente por la sorpresa y la alegría que el poeta se llenó de nostalgia y melancolía cuando se fue. Por lo tanto, caminar suavemente no puede ser simplemente ligero.

Es irrelevante, pero es una comparación parcial. Por el contrario, sólo revela los verdaderos sentimientos que no se pueden reprimir. Los antiguos decían que usarían una escena feliz para escribir sobre su tristeza y una escena para escribir sobre su alegría.

El doble de tristeza y felicidad. Hay un dicho en "El Libro de los Cantares": "En el pasado, cuando estaba fuera, Liu era Yiyi. Ahora que lo pienso, volvió a llover y nevar".

Por lo mismo Por eso, las escenas que recordé cuando me fui estaban en ambos extremos de mis emociones. En cambio, el corazón del poeta necesita lectores para complementar su imaginación. En la superposición y repetición de la "luz", es tortuoso y lloroso. En la segunda parte del poema, paso a describir el paisaje natural de Cambridge. Los sauces dorados junto al río son las nuevas olas del atardecer, y las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón.

El sol se pone por el oeste, pero es brillante y brillante. Deslumbrante.

La "novia" se muestra tímida y silenciosa, pero también radiante. A los ojos del poeta, He Kang es como la novia en su corazón, misteriosa y hermosa, lo que despierta las emociones del poeta y lo atrae a acercarse gradualmente a He Kang y a la naturaleza. El tercer párrafo del poema dice: "La hierba verde sobre el suave barro se balancea bajo el agua; en las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una planta acuática! ¡El impecable río Hekang y el libre y alegre!" Las plantas acuáticas hacen que el poeta esté dispuesto a estar con el río Hekang.

El solo hecho de ser una planta acuática ya está lleno de emoción y diversión. De hecho, la pura belleza de la naturaleza permite al poeta escapar del ajetreo y el bullicio del mundo. El sufrimiento, el aburrimiento, la moderación, la depresión y el aburrimiento en el mundo han desaparecido, dejando solo esta pureza, paz y libertad.

Por eso, el poeta está inmerso en la tranquilidad y la libertad del alma, por eso quiere cantar en voz alta y perseguir sus sueños. "Buscando un sueño, sosteniendo un palo largo, regresando a donde la hierba es más verde, un barco lleno de gloria, cantando en la gloria y la riqueza".

Generalmente se entiende que este poema significa regresar por Barco en medio de la noche, las olas del agua y las estrellas se reflejaban entre sí, y el poeta no pudo evitar cantar en la magnificencia de las estrellas. Siento que este poema contiene realidad y vacío. Es una combinación de realidad, vacío y escena.

Para encontrar sueños, tenemos que ir a pastos más verdes. El sueño del poeta aquí no es un sueño en el sentido ordinario, sino un sueño de vida, arte y amor. Se mantuvo alejado de todo lo que lo ataba y abrazó la vida y la belleza en este paraíso de ensueño. La cuarta estrofa del poema da un giro repentino, regresa del sueño a la realidad, y el yo real ya no puede cantar.

La flauta se puede tocar, pero la flauta del poeta sólo se puede tocar en silencio. Cambridge también guardó un momento de silencio por el poeta y observó la tristeza interior del poeta.

Después de que el poema ganó impulso a través de una serie de arreglos, los sentimientos de despedida del poeta alcanzaron un clímax y el primer poema volvió a cambiar en la repetición. El comienzo "Me fui en silencio, tal como vine en silencio", y el final se convirtió en "Me fui en silencio, tal como vine en silencio".

En silencio es silencio, en silencio es silencio Y el silencio, el silencio es el sentimiento interior. Las emociones tienen más connotaciones. Cuando llegué en silencio, no pude decir una palabra de alegría y emoción, pero no pude decir una palabra de depresión y alegría. Cuando me fui, no pude decir una sola palabra para reprimir mi tristeza. Los dos extremos de la emoción están yuxtapuestos. Los sentimientos internos del poeta requieren que los lectores los comprendan lentamente.

La primera estrofa de este poema es un suave saludo que se despide de las nubes del mundo occidental. Una despedida racional, un toque de tristeza; la última frase del poema, agita las mangas y no te quites una nube, agita las mangas y no te quites una nube.

Un movimiento de la manga es más poderoso que un movimiento suave, pero no puede quitar una nube. No se puede quitar. Las cosas imposibles se hacen posibles y el lenguaje antinatural expresa mejor los sentimientos del poeta. Cambridge es el sueño de vida, amor y arte del poeta. Como amante, el poeta no puede soportar molestarla. Al mismo tiempo, el poeta sabe que Cambridge le ha quitado todo.

Le quitó el alma al poeta y le quitó la búsqueda y el sueño de la verdad, la bondad y la belleza, y toda esta belleza permanecerá en Cambridge para siempre. En resumen, "Adiós Cambridge" conmovió a los lectores con las verdaderas emociones que brotaban del corazón del poeta. Mientras el artista tenga el corazón abierto, sus obras serán reflexivas y no pretenciosas, llamativas y vacías.

Amamos a Xu Zhimo y Cambridge porque también lamentamos la desaparición de hermosos sentimientos y hermosas búsquedas, y también extrañamos los sueños inocentes e inocentes que alguna vez tuvimos en nuestras vidas.

6. El género de "Adiós a Cambridge"

"Adiós a Cambridge" es un hermoso poema lírico, como una música ligera elegante y grácil.

En otoño de 1928, el autor visitó de nuevo Inglaterra, volviendo a visitar su antiguo lugar y lleno de poesía. Convirtió su experiencia vital en una serie de emociones, integrada en el hermoso paisaje de Cambridge, y galopó hacia allí. la imaginación del poeta. Todo el poema comienza con "gentileza", "caminar", "agitar las manos" y "separarse de las nubes", y luego utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas, formando una maravillosa concepción artística y expresando los sentimientos del poeta. Sobre el poema en detalle. El amor de Kangqiao, el anhelo por la vida pasada y la tristeza impotente por el presente.

Este poema muestra las magníficas dotes artísticas del poeta. El poeta combina paisajes específicos con imaginación para formar una imagen artística vívida del poema e integra hábilmente la atmósfera, las emociones y las escenas en la concepción artística para lograr las emociones y los paisajes de la escena.

La estructura del poema es rigurosa, ordenada y bien proporcionada. El poema completo tiene 7 estrofas, cada estrofa tiene 4 versos, formando dos pasos paralelos; los versos 1 y 3 son ligeramente más cortos, los versos 2 y 4 son un poco más largos y cada verso tiene entre 6 y 8 palabras. Parece que el poeta combinó intencionalmente las formas de la poesía métrica y el verso libre para convertirla en una nueva forma de poesía, llena de nacionalización y belleza arquitectónica moderna.

El lenguaje del poema es fresco y hermoso, el ritmo es suave y eufemístico, armonioso y natural, y con los altibajos de las emociones, es como un Sanban melodioso, ligero y elegante, tocando el el corazón de los lectores. En la década de 1920, el poeta Wen Yiduo defendió la belleza de la música, la pintura y la arquitectura en la poesía moderna. Se puede decir que "Farewell Cambridge" tiene tres bellezas, y es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.