Poesía sobre Qingzhou

Enviando a Haizhou Lu Lushi (Geng Mao)

Cuando un funcionario se encuentra con un funcionario, este le pregunta cómo están las aduanas. Haikou está cerca del sol naciente y Qingzhou está lleno de energía primaveral.

Peng Ying llegó a los suburbios y los pabellones y espejismos estaban en armonía. Las pérdidas y ganancias están relacionadas con el trabajo y espero escuchar las canciones de los trabajadores.

Shui Tiao Ge Tou (Ge Changgeng)

Llovió en febrero y anoche hubo truenos. Las armas y las banderas compiten por exhibirse, y el paisaje primaveral de Jianxi toma la delantera. Toma la lengua de la rama, machacala con rocío y humo y refinala hasta convertirla en un montón de oro púrpura. La fragancia es infinita cuando se aplasta y el polvo verde se eleva. Saca nuevos manantiales, cocina el fuego y prueba el futuro. Deja la olla de pelo de conejo y prueba el sabor en tu lengua. Despertar a Qingzhou para que se dedique a trabajar, derrotar a millones de Sandman, incapaces de soñar con el balcón. La brisa sopla desde mis axilas y quiero ir a Penglai.

Cuando estaba borracho, le envié a Lu Wang una olla y un jue (Pi Rixiu)

Solo hay unos pocos musgos morados vacíos en el callejón de la puerta, señor, debería apagarlo. mi sed de una taza.

No podéis confiar el uno en el otro cuando estáis borrachos, así que enviasteis a Qingzhou a trabajar.