Poesía traducida
Utilización Química
La Utilización Cultural, también conocida como “préstamo” y “aplicación”, es la disolución de frases, párrafos u obras en obras ajenas, y su recombinación según las necesidades. de expresión, con flexibilidad Úselo para formar un todo orgánico. Es la concentración y sublimación de la acumulación material del autor, y el surgimiento y desarrollo de la gestación emocional del autor.
La transformación es una forma de reintegración que necesito. No limitado por el tiempo y el espacio, no definido por los tiempos antiguos y modernos. El autor parece hacerlo con soltura, pero en realidad es muy reflexivo. Esto no es sólo una innovación en el lenguaje, sino también una mejora en el pensamiento.
Huahua, como metáfora, personificación, pregunta y alusión, pertenece a la retórica literaria. Sin embargo, si recorremos el camino del desarrollo de la literatura tradicional china, o simplemente curioseamos, no es difícil encontrar que también es una técnica retórica comúnmente utilizada en la literatura clásica china. Su significado esencial y su belleza de uso pueden definirse y captarse desde tres niveles: "enseñar", "crear" y "nuevo".
Ampliación del conocimiento:
La llamada “transformación” incluye dos significados: uno es “transformación” y el otro es “utilización”. En definitiva, no sólo toma prestadas frases de sus predecesores, sino que también las transforma a través de su propio arte.
A Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song del Sur, le gustaba usar alusiones en sus letras y también era un maestro en el uso de poemas anteriores. "Nanxiangzi·Dengjingkou·Gubeitinghuai" dice: "¿Dónde puedo vislumbrar China? El paisaje está lleno de paisajes, Edificio Gubei. Cuántas cosas han subido y bajado en el pasado y el presente, sin fin, el río Yangtze avanza "Cuando veas esto, naturalmente pensarás en ello. "Las hojas que caen caen como cascadas de espuma, pero veo el largo río siempre avanzando", y la palabra cambio es de Xin Qiji.
La próxima película dice quién es el héroe del mundo, Cao Liu, y hay niños como Sun Zhongmou. En "Tres Reinos: Biografía de Liu Bei", Cao Cao le dijo a Liu Bei: Hoy en día sólo hay dos héroes en el mundo, el rey y Cao Er. Los únicos héroes en el mundo somos tú y yo. El Romance de los Tres Reinos "Cocinar vino y discutir sobre héroes" se ha desarrollado mucho, y también es la base de dramas posteriores.
La intención original de Cao Cao era poner a prueba la ambición de Liu Bei, y Xin Qiji usó esto para elogiar el coraje de Sun Quan al competir con Cao Cao y Liu Bei, dos héroes contemporáneos.
Finalmente, en las palabras originales de Cao Cao, "dar a luz a un niño como Sun Zhongmou", que elogió directamente los destacados talentos y logros de Sun Quan con sede en Jiangnan. Este uso tiene como objetivo condenar en secreto a los gobernantes de la dinastía Song del Sur por ser poco progresistas, cobardes e incompetentes, con el fin de expresar su resentimiento.