Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas antiguos y traducciones sobre Lu Ming

Poemas antiguos y traducciones sobre Lu Ming

1. Versos y poemas antiguos sobre el venado ming

Versos y poemas antiguos sobre el retumbar 1. Versos sobre las flores de cerezo y el venado ming

1 Li Shangyin Tang< /p >

Sin título (Parte 4)

Donde se lanzan cometas de luto, las flores de cerezo siempre cuelgan en las orillas del callejón.

La hija mayor del dueño no está a la venta, y tiene tres meses y medio en el día.

La princesa Liyang tiene catorce años y miramos juntas en la misma pared después del Festival Qingming.

La exhibición de regreso pasó a la quinta vigilia, y las golondrinas en Liangjian suspiraron después de escucharlo.

2 "Ramas rotas y flores como regalo" Yuan Zhen, Dinastía Tang

Cuando te envío flores debajo de los cerezos en flor, cada centímetro de corazón primaveral se desprende de las ramas.

El lugar que más extraño después de la despedida es el lugar donde miles de árboles cuelgan alrededor del bosque.

3 canciones y letras varias·Larga despedida Li Bai, dinastía Tang

Hace varias primaveras que no regreso a casa y hay cinco flores de cerezo en la ventana de jade.

Kang tiene un libro con personajes de brocado, que hace suspirar a la gente cuando lo abre y lo cierra.

El año pasado envié libros y periódicos al balcón, pero este año volví a enviar libros para recordárnoslo.

Hu es el viento del este que sopla las nubes para mí, haciéndome venir del oeste;

No viene cuando espero, y las flores caídas callan y cubierto de musgo.

4 Xie Xinen, Li Yu, Late Tang y Five Dynasties

El mes antes de que las flores de cerezo se caigan de las escaleras, son como una cama apoyada contra una jaula ahumada.

Hoy es muy parecido al año pasado, pero el odio sigue siendo el mismo.

Sus sirvientas estaban demacradas y turbias, y sus pechos estaban rojos de lágrimas.

¿Dónde está el dolor del mal de amores? La ventana de la pantalla está en un sueño de borrachera.

Caída de cinco flores de cerezo, Su Manshu, tiempos modernos

Las flores de cerezo florecen en diez días, pero ¿cómo puedo rodearlas durante mil días?

Ayer hubo mucho viento y lluvia. ¿Quién podrá expresar este dolor al hombre y al cielo?

No puedo soportar ver los hermosos huesos enterrados en la arena, pero dejaré caer mis lágrimas en la copa profunda.

Recuerdos apasionados de sus años, una pulgada de corazón primaveral ha sido gris durante mucho tiempo

6 Qijue·Poetry Su Manshu

¿Cuándo sonará la flauta shakuhachi en la cabeza? ¿De la casa regresa bajo la lluvia primaveral? ¿Observando la marea de Zhejiang?

¡Nadie reconoce los zapatos de mango rotos, qué puente de flores de cerezo ha atravesado!

7 Rompiendo la arena de Huanxi·Elogio de los cerezos en flor

En invierno, cuando el clima es frío y el alma está despierta, la lluvia primaveral se lleva el polvo y el humo.

El viento cálido hace florecer miles de flores, embriagando al mundo.

El color rojo brillante llama la atención y la fragancia es ligeramente divertida.

¿Dónde está el sueño de tumbarse entre flores?

8 Recompensa El Dr. Zhang, ministro de la dinastía Han, fue a Qujiang después de la lluvia para ver su puesto Bai Juyi, dinastía Tang

Se plantó un nuevo cerezo rojo. el pequeño jardín, y caminó entre las flores para un paseo tranquilo.

¿Por qué molestarse en seguir al equipo de caballos con arcos, corriendo a través del barro y la lluvia en la cabecera del sinuoso río?

9. Observando los cerezos en flor con Pei Pushe Zhang Ji Tang

Después de la nueva lluvia de ayer en el Jardín Sur, los cerezos en flor estaban viejos y viejos.

El amanecer no espera a que nadie lo vea, y hay muchas huellas alrededor del árbol.

10 Envía un mensaje a las tiras de bambú de Yuan Zong de Zhang Ji bajo la lluvia

El viento del este se está volviendo más cálido y la ciudad está llena de primavera, así que me quedo recluido para recuperarme. .

No digas que los cerezos en flor ya han florecido, así que este año no serás un espectador de flores.

2. El Libro de los Cantares·Xiaoya·Deer Ming

Deer Ming

Yo yo, el ciervo ruge, comiendo manzanas en la naturaleza. Tengo un invitado que toca el tambor, el arpa y el sheng.

Tocando el sheng, tambores y cañas, llevando la cesta está el general.

Cuando la gente me trata bien, me enseñan cómo comportarme.

El ciervo ruge, devorando el ajenjo silvestre. Tengo un invitado, Deyin Kong Zhao.

Un caballero será eficaz si trata a la gente con desdén.

Tengo un banquete de vino y los invitados disfrutarán de Yan Yiao.

El ciervo ruge, comiendo hierbas silvestres. Tengo un invitado que toca el arpa, arpa, tambores y arpa.

Los tambores, arpas, tambores y arpas son armoniosos y exquisitos.

Tengo el propósito de beber vino con el corazón de entretener a los invitados.

Comentarios:

Poema sobre un banquete con ministros e invitados.

Yoyo (actor de voz): El sonido del canto del ciervo. Ping: Artemisia vulgaris, el nombre común es artemisa. Hablemos de ping.

Caña: cuerpo vibratorio en forma de lámina que se utiliza para producir sonido en un instrumento musical. El portador de la cesta es el general: en la antigüedad, las cestas se utilizaban para guardar monedas y seda como obsequio a los invitados. Muéstrame cómo andar: muéstrame el camino.

Ver: mostrar. Pueblo: esclavos. Hablemos de gente libre. Hu (selección de sonido): 佻, robar. Yan: Una vez que hables de eso, podrás hacer un banquete. Estilo: pronunciar palabras. Ao: Deambulando.

Qin (yinqin): Planta artemisia.

Zhan (yindan): placer excesivo. Yan: Un Ye.

Un grupo de ciervos piaba y comía pasto de manzano en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el sheng para afinar la música. Tocando la caña de la flauta sheng, sosteniendo una canasta y ofreciendo regalos pensativamente. La gente es muy amable conmigo y sigue mis instrucciones. Un grupo de ciervos piaba y comía ajenjo en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados con carácter moral noble y distinguido. Dar ejemplo a los demás no es frívolo, y los caballeros y sabios lo imitarán uno tras otro. Tomo un buen vino, fragante y suave, y entretengo a los invitados en los banquetes y me divierto. Un grupo de ciervos ladraba y comía hierba en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el arpa y tocan las melodías. Toca el arpa y el arpa y toca las melodías, divirtiéndote y riendo juntos. Tengo un buen vino, fragante y suave, y los invitados al banquete se llenan de alegría

3. Deer Ming Apreciación del Libro de los Cantares

Texto original Yo Yo Deer Ming 1, Come manzanas en la naturaleza 2.

Tengo un invitado que toca el tambor, el arpa y el sheng. 3. Tocar las cañas del sheng y del tambor y sostener la canasta es 4.

Las personas que son amables conmigo me muestran cómo comportarme 5. Yo yo, ruge el ciervo, devorando el ajenjo salvaje6.

Tengo un invitado, Deyin Kong Zhao7. Trata al pueblo con desdén8, y un caballero será eficaz9.

Tengo un pedido de 10 vinos y el estilo de invitado es Yan Yiao 11. Yo yo, ruge el ciervo, comiendo hierbas silvestres12.

Tengo un invitado que toca el arpa, el tambor y el arpa. Los tambores, arpas, tambores y arpas son armoniosos y magistrales13.

Tengo el propósito de beber vino con la intención de disfrutar a los invitados. Traducción: Un grupo de ciervos ladraba y comía pasto de manzano en el desierto.

Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el sheng al ritmo de las melodías. Tocando la caña de la flauta sheng, sosteniendo una canasta y ofreciendo regalos pensativamente.

La gente me trata como a Maopu. Ama la vida} ​​y la sigue con gusto. Un grupo de ciervos piaba y comía ajenjo en el desierto.

Cuento con un grupo de buenos invitados con carácter moral noble y distinguido. Dar ejemplo a los demás no es frívolo, y los caballeros y sabios lo imitarán uno tras otro.

Tengo buen vino, fragante y suave, y entretengo a los invitados en banquetes y me divierto. Un grupo de ciervos ladraba y comía hierba en el desierto.

Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el salterio y el arpa y tocan las melodías. Toca el arpa y el arpa y toca las melodías, divirtiéndote y riendo juntos.

Tengo vino fino, fragante y suave, y recibo a los invitados con alegría en sus corazones. Notas · 1. Yo (yōu) Yo: el sonido de un ciervo.

"Poemas recopilados" de Zhu Xi: "Yo yo, el sonido es armonioso". · 2. Ping: Artemisia.

"Poemas sobre plantas, árboles, pájaros, animales, insectos y peces" de Lu Ji: "La artemisia tiene hojas verdes, tallos ligeros y crujientes como palillos, es fragante al principio y se puede comer crudo.”·3. Primavera: sobre la caña sheng.

El Sheng está formado por varios tubos de bambú con cañas y una cerbatana montada sobre un cubo. ·4. Llevar la canasta: se refiere a ofrecer regalos.

Mao Zhuan: "La canasta pertenece a la canasta, por eso se usa como moneda y seda". General: enviar, ofrecer.

·5. Zhou Xing (hánɡ): Dao, extendido al principio. ·6. Artemisia: También llamada Artemisia annua y Artemisia annua, una planta de la familia Asteraceae.

·7. Deyin: buena reputación moral. Kong: Muy.

·8. Ver: Igual que "mostrar". Hu: Igual que "佻".

·9. Principio: regla, modelo, este es un verbo. ·10. Propósito: dulce.

·11. Fórmula: partícula Q? Lo mismo que "banquete". Ao: Igual que "遨", que significa viajar.

·12. Qin (qín): nombre de la hierba, planta artemisia. ·13. Zhan: profundo, Mao Zhuan: "Zhan, música duradera". Apreciación "Deer Ming" es una canción cantada por los antiguos en los banquetes. La "Recopilación de poemas" de Zhu Xi dice: "Este es un poema para Yan (banquete) para entretener a los invitados".

También dice: "¿Cómo puede ser que haya sido escrito originalmente para los funcionarios e invitados de Yan (banquete), y luego se utilizó: "¿La gente del campo también está de acuerdo?" Es decir, este poema fue cantado originalmente por el rey cuando entretenía a sus ministros, pero poco a poco se fue difundiendo entre el pueblo y también podría serlo. cantado en los banquetes de la gente del campo. Las especulaciones de Zhu Xi deberían ser coherentes con los hechos. No fue hasta el final de la dinastía Han del Este que Cao Cao citó las primeras cuatro líneas del primer capítulo de este poema en "Dan Ge Xing", expresando su deseo de talentos. Muestra que este poema todavía tiene cierta popularidad después de más de mil años de influencia.

El poema consta de tres capítulos, cada uno de ocho versos, todos comenzando con el canto de un ciervo. En el desierto abierto, un grupo de alces comía hierba silvestre tranquilamente, emitiendo chirridos de vez en cuando, uno tras otro, muy armoniosos y dulces.

El poema comenzaba así, creando una atmósfera cálida y armoniosa. Si se tratara de un banquete entre monarcas y ministros, la relación reservada y tensa ya existente se relajaría inmediatamente. Por eso, "La biografía de los poemas" dice: "La distinción entre monarca y ministros se basa en el rigor; la etiqueta de la corte se basa en el respeto.

Sin embargo, debido al estricto respeto, es posible que las emociones no se comprendan y los beneficios de los consejos no se puedan cumplir. Por lo tanto, el ex rey hizo un ritual del banquete de Yan para reuniones de comida y bebida para comunicar las emociones entre ellos. superiores y subordinados; la música y los cantos también se despiertan con el sonido de los ciervos. "Es decir, el monarca y sus ministros están limitados a cierta etiqueta, y la jerarquía es estricta, formando una brecha ideológica.

A través de los banquetes se pueden comunicar emociones, de modo que el rey pueda escuchar las pensamientos internos de sus ministros y con el grito del ciervo levantándose, establece un tono armonioso y alegre desde el principio, dando a los invitados una fuerte infección.

Este poema está lleno de una atmósfera alegre de principio a fin. , y lleva a los lectores desde la concepción artística de "Yo yo el rugido del ciervo". Entrando en el acompañamiento musical de "tambores, arpas y shengs", "La biografía de los poemas" dice: "Las arpas y los shengs son la música utilizada en los rituales Yan". . "

Según la etiqueta de la época, se debe tocar música durante todo el banquete. "Libro de los Ritos: La Rectitud de Beber en el Campo" dice: "Cuando comience el trabajo, el anfitrión lo presentará a la tercera canción.

Cuando el Sheng entra en la tercera etapa, el maestro lo presenta. La canción termina tres veces, la música termina tres veces y el trabajo está listo y el trabajo está terminado.

…Saber que se puede ser armonioso y feliz sin ser perezoso. "Según la nota de Chen Hao, los músicos subieron a la sala y "las canciones "Lu Ming", "Four Mu" y "Huang Huang Zhe Hua" fueron terminadas una tras otra.

Cuando finalicen los tres capítulos, el maestro decidirá ofrecer su obra. "De esto se puede ver que los tres poemas anteriores se cantaron durante todo el banquete, y el canto de" Deer Ming "fue acompañado de música sheng, por lo que el poema dice" tambores, arpa y golpes sheng ".

Aunque la partitura se perdió hace mucho tiempo, a juzgar por el lenguaje del poema, los tres capítulos de este poema están llenos de ritmo alegre y melodía agradable. En comparación con "Dan Ge Xing" de Cao Cao, el poema de Cao Cao tiene. el suspiro "la vida es corta" al principio, y "el dolor viene de ella", en la parte posterior La tristeza de "no se puede cortar", sólo las cuatro líneas de "Deer Ming" citadas en el medio parecen alegres y cómodo Se puede ver que el autor de "El Libro de las Canciones" no tiene una comprensión tan profunda de la vida como Cao Cao. Quizás porque esta es una canción sobre un banquete, no está permitido agregar un pequeño sonido lúgubre. >

En el primer capítulo del poema, hay alguien "llevando la canasta" al son de una música cálida y alegre, y la persona que presenta el regalo en la canasta de bambú está en el banquete campestre. El propio anfitrión se describe en el. El "Libro de los Ritos" citado anteriormente; en el banquete de la corte, él es el mayordomo. El "Libro de los Ritos - Yan Yi" dice: "El invitado y el anfitrión reciben el regalo de beber vino, y el mayordomo es el sacrificio. "

Esto es prueba suficiente. La antigua costumbre de dar regalos en los banquetes todavía se puede observar en los banquetes de los grandes hoteles.

Entonces el anfitrión se dirigió a los invitados: "Gente Él es bueno conmigo y me muestra cómo comportarme. "Es decir, palabras amables como "Gracias por tu presencia y muéstrame el camino".

Si el maestro es un rey, entonces estas dos frases significan que está dispuesto a escuchar el consejo de En el capítulo 2 del Poema de sus ministros, el anfitrión (principalmente el rey) expresa además sus felicitaciones, cuya idea principal es la que se indica en los "Poemas completos": "Las virtudes del invitado son muy claras, lo cual es suficiente para mostrar". que los enviados del pueblo no harán trampa, y que un caballero hará lo que debe hacer." ”

¿Por qué dices esas palabras al brindar? Es obvio que el monarca requiere que sus ministros sean funcionarios rectos y honestos para corregir la costumbre común de robar. El banquete no es solo por diversión, también tiene un cierto sabor político.

La mayoría de los tres capítulos se repiten con el primer capítulo, pero las últimas frases llevan la atmósfera alegre a un clímax. profundiza el tema del poema.

En otras palabras, este banquete "no se trata sólo de nutrir el cuerpo y entretener al mundo exterior, no se trata sólo de comer y beber para satisfacer las necesidades del estómago". Para "tranquilizar sus mentes", los ministros que participaron en el banquete estaban sinceramente convencidos y sirvieron conscientemente al gobierno del rey. A través de un simple análisis del poema "Lu Ming",

4. Analizar. Lu Ming. Connotación de poesía

Apreciación

"Deer Ming" es una canción cantada por los antiguos en los banquetes. Los "Poemas recopilados" de Zhu Xi dicen: "Este también es un poema para festejar. huéspedes. También dijo: "¿Cómo puede ser que fue escrito originalmente para los funcionarios e invitados del Yan (banquete), pero luego fue recomendado y utilizado por la gente del país?" "Es decir, este poema fue originalmente cantado por el rey cuando entretenía a sus ministros. Posteriormente, se fue popularizando gradualmente entre la gente y también podía cantarse en los banquetes de los aldeanos. Las especulaciones de Zhu Xi deben ser consistentes con los hechos. No fue hasta el final de la dinastía Han del Este que Cao Cao interpretó "Dan Ge Xing", también citó las primeras cuatro líneas del primer capítulo de este poema, expresando el deseo de talentos, indicando que este poema todavía tiene un. cierta influencia más de mil años después.

Hay tres capítulos en el poema, cada capítulo las ocho frases comienzan con el canto de los ciervos en el desierto, un grupo de alces comían malas hierbas. pausadamente, emitiendo de vez en cuando chirridos, muy armoniosos y agradables al oído.

El poema comienza con esto, creando una atmósfera cálida y armoniosa. Si se trata de un banquete entre monarcas y ministros, la relación reservada y tensa ya existente se relajará inmediatamente. Por eso, el "Libro de Poesía" dice: "Para distinguir entre monarca y ministro, lo principal es el rigor; la etiqueta de la corte es principalmente respeto. La etiqueta de la corte. Si el maestro es un rey, muéstrame el camino". ." Qué palabras tan educadas. Y emocionarte con el sonido de los ciervos. Aunque la partitura se perdió hace mucho tiempo, hay una melodía en la última parte que "viene del dolor y trae alegría".

En el primer capítulo del poema, en medio de la música cálida y alegre, alguien dice "Es un general que lleva la cesta" y "no para de nutrir su cuerpo". "Se puede ver en esto:" Supongamos que el invitado y el anfitrión están bebiendo vino, los músicos están en la sala y un grupo de alces comen hierba silvestre tranquilamente, mostrándome a Zhou Xing y "La flor del emperador". Se ve que el autor de "El Libro de los Cantares" aún no ha entendido la vida de Cao Cao. Sin embargo, cuando se trata de respeto estricto, el maestro usará su discreción para ofrecer su trabajo: "Soy una buena persona". También se dice que "fue escrito originalmente para los funcionarios e invitados de Yan (banquete)". comienza con el suspiro "la vida es corta", "El "Libro de los Ritos·Yan Yi" dice que si el trabajo está bien preparado, pero el beneficio del consejo no se puede cumplir, pronto se relajará. Los tres capítulos de este Los poemas tienen un ritmo alegre. En un banquete campestre, es el propio anfitrión; en un banquete de la corte es el zaifu. En otras palabras, este banquete probablemente se debe a que es una fiesta para el pueblo, y las palabras son muy. claro. "¿Por qué decimos esas palabras cuando brindamos? Cada artículo termina al final. Lleva al lector desde la concepción artística de "Yo yo deer roar" hasta el acompañamiento musical de "tambores, arpas y sheng", y presenta el regalo que contiene. en la canasta de bambú. "La antigua costumbre de dar obsequios en los banquetes no era solo comer y beber, sino también dar obsequios al marido". Según la etiqueta de la época, el canto de "Lu Ming" iba acompañado de música Sheng. Así dice el poema: "Tocar el tambor y hacer sonar el Sheng". ¿Es para "tranquilizar la mente"? "Es decir, este poema fue originalmente cantado por el rey cuando entretenía a sus ministros. La música debe tocarse durante todo el banquete, incluso hoy; y su música. La última frase "Corazón de los invitados de Yan Yue" puede tener un significado general. comprensión, con respeto como Señor, puede comunicar sentimientos y disfrutar de la situación general. Está claro que el monarca exige que sus ministros sean funcionarios íntegros y honestos, pero a juzgar por el lenguaje del poema, el poema se basa en esto, ¿y en ello? También tiene un cierto grado de jerarquía y satisfacción. El color político expresa el deseo de talentos. Comparado con "Dan Ge Xing" de Cao Cao, parece que el maestro (principalmente el rey) expresa aún más sus felicitaciones... sabiendo que puede. Sea armonioso y feliz Además, el "Libro de los ritos: La justicia de beber en el campo" dice que la intención está determinada por el capítulo final si se trata de un banquete entre el monarca y sus ministros, dice la "Recopilación de poemas" de Zhu Xi. que si un caballero hace lo que se supone que debe hacer, se establecerá una atmósfera armoniosa y agradable desde el principio. El tercer final de la canción muestra que este poema todavía tiene cierta influencia en el desierto desde hace más de mil años. Hace, lo cual es suficiente para demostrar que la gente no roba en los banquetes, y luego poco a poco se va extendiendo a la gente: "Trabajadores" Al final de la tercera canción, el anfitrión la presenta, lo que crea un ambiente cálido y armonioso. tuvo un fuerte impacto en la etiqueta del banquete de la dinastía Zhou, incluida la relación entre el invitado y el anfitrión, y se convirtió en la etiqueta de la Fiesta Yan. El segundo capítulo del poema tiene como objetivo comunicar los sentimientos de los superiores y subordinados. Los tres poemas anteriores se cantaron durante todo el banquete. El significado de estas dos líneas es expresar la voluntad de escuchar los consejos de los ministros, para que los. King puede escuchar los pensamientos internos de los ministros y formar pensamientos. La barrera de arriba emite un sonido de yo yo de vez en cuando. La mayoría de los tres capítulos son una repetición del primer capítulo, solo por entretenimiento, y la tristeza no se puede eliminar.

A través de un sencillo análisis del poema “Deer Ming”. "Basta con demostrarlo. El final del tercer capítulo". Es decir, la relación entre el monarca y sus ministros se limita a una cierta etiqueta. Este tipo de banquete no es sólo por diversión. "Deer Ming" es una canción que cantaban los antiguos en los banquetes.

>

Este poema está lleno de una atmósfera alegre de principio a fin y comienza con el canto del ciervo Xing, la idea general es la indicada en los "Poemas recopilados", pero las emociones pueden no estar claras. Hay ocho frases en cada capítulo, pero sólo las cuatro frases "Deer Ming" citadas en el medio parecen alegres y cómodas. Por lo tanto, dice la "Recopilación de poemas", el banquete de los aldeanos también se puede cantar en el banquete. La relación tensa y sobria existente es muy armoniosa y dulce. Todavía se puede ver en el banquete en el gran hotel, lo que hace que los ministros que participaron en el banquete se sientan convencidos. banquete) también es un poema sobre los invitados al festín, y la música termina con tres palabras, y luego sale. Ver el "Libro de los ritos" citado anteriormente. Sólo las últimas líneas llevan la atmósfera alegre a un clímax, por lo que el final. El rey lo dio por sentado. El anfitrión luego se dirigió a los invitados. Yan Li también lo usó para corregir las costumbres populares de robar. Hasta el final de la dinastía Han del Este, Cao Cao actuó como "Dan Ge Xing" y sirvió conscientemente. el gobierno del rey y no permitía cosas diversas. Un poco de luto." Según la nota de Chen Hao.

Poesía *** Capítulo Tres. Sheng entra en el tercer final, profundizando el tema del poema, y ​​también cita las primeras cuatro frases del primer capítulo de este poema.

Las especulaciones de Zhu Xi deberían ser coherentes con los hechos. "Es decir, "Gracias por tu visita: "La diferencia entre rey y ministro"

5. Apreciación del Deer Ming Shijing

Texto original Yoyo Deer Ming 1, Eat the Apples of the Wild 2.

Tengo un invitado, toca el sheng, tambores y cañas 3, y la canasta es el general 4.

La buena gente me muestra el sonido. del ciervo y la hierba en la naturaleza 6.

Tengo un invitado, Deyin Kong Zhao 7. Trata a la gente con desdén, 8, un caballero es el efecto 9.

Tengo un invitado llamado Yan Yiao 11. . Yoyo, se escucha el sonido del venado 12.

Tengo un invitado, tocando el arpa, el arpa y el arpa.

Tomo una copa con el corazón de un invitado feliz. Traducción: Un grupo de ciervos ladran, comiendo hierba de manzano

Tengo un grupo de buenos invitados, tocando la música. en el sheng, haciendo vibrar las cañas y sosteniendo la canasta. Los regalos son pensativos.

La gente me trata como a un gato. Amo la vida. Un grupo de ciervos ladra y come ajenjo. p>

Tengo un grupo de buenos invitados. Mi carácter es noble e ilustre. Doy ejemplo y no soy frívolo. Los caballeros y los sabios vienen a imitarme.

Tengo un vino delicioso. y entretener a los invitados Un grupo de ciervos ladran y comen hierba balsámica en el desierto

Tengo un grupo de buenos invitados, tocando el arpa y tocando el arpa y tocando la melodía. > Tengo un buen vino que es fragante y suave, y los invitados están felices Notas · 1. Yo (yōu) Yo: el sonido de un ciervo

"Poemas recopilados" de Zhu Xi: "Yōu. , el sonido es armonioso." "·2. Ping: Artemisia.

"Poemas sobre plantas, árboles, pájaros, bestias, insectos y peces" de Lu Ji: "La artemisia tiene hojas verdes y los tallos son ligeros y crujientes como palillos. Tiene un aroma fragante y se puede comer crudo. "·3. Caña: la caña del Sheng.

El Sheng está formado por varios tubos de bambú con cañas y una cerbatana montada sobre un cubo. ·4. Cesta: se refiere a Presentar un regalo.

Mao Zedong dijo: "La canasta pertenece a la canasta, por eso se usa como moneda y seda. "Jiang: enviar, ofrecer.

·5. Zhouxing (hánɡ): Dao, extendido al principio.·6. Artemisia: también llamada Artemisia annua, Artemisia annua, una planta de la familia Asteraceae.< /p >

· 7. Deyin: buena reputación moral.

· 8. Shi: Igual que "绻". Principio: regla, modelo, este es un verbo. Propósito: dulce

·11. Forma: lo mismo que "Yan", "訨".

· 12. Qin (qín): el nombre de la hierba, planta de artemisia. · 13. Zhan: profundo, Mao Zhuan: "Zhan, felicidad duradera".

" Apreciación "Deer Ming" es una canción cantada por los antiguos en los banquetes. Los "Poemas recopilados" de Zhu Xi dicen: "Este poema Yan (banquete) también se utiliza para entretener a los invitados. ”

También dijo: “¿Cómo puede ser que fue escrito originalmente para los funcionarios e invitados del Yan (banquete), pero luego fue recomendado y utilizado por la gente del país?” "Es decir, este poema fue originalmente cantado por el rey cuando entretenía a sus ministros. Posteriormente, se fue popularizando gradualmente entre la gente y también podía cantarse en los banquetes de los aldeanos. Las especulaciones de Zhu Xi deben ser consistentes con los hechos. No fue hasta el final de la dinastía Han del Este que Cao Cao interpretó "Dan Ge Xing", también citó las primeras cuatro líneas del primer capítulo de este poema, expresando el deseo de talentos, indicando que este poema todavía tiene un. cierta influencia más de mil años después.

Hay tres capítulos en el poema, cada capítulo las ocho frases comienzan con el canto de los ciervos. En el campo abierto, un grupo de alces comía malas hierbas. pausadamente, haciendo chirridos de vez en cuando, lo cual era muy armonioso y agradable al oído. Esto crea una atmósfera cálida y armoniosa. Si se trata de un banquete entre monarcas y ministros, la moderación y tensión ya existentes se relajarán de inmediato. , "La biografía de los poemas" dice: "La distinción entre monarca y ministros se basa en el rigor; la etiqueta de la corte se basa en el respeto.

Sin embargo, debido al estricto respeto, es posible que las emociones no se comprendan y los beneficios de los consejos no se puedan cumplir. Por lo tanto, el ex rey hizo un ritual del banquete de Yan para reuniones de comida y bebida para comunicar las emociones entre ellos. superiores y subordinados; la música y los cantos también se despiertan con el sonido de los ciervos. "Es decir, el monarca y sus ministros están limitados a cierta etiqueta, y la jerarquía es estricta, formando una brecha ideológica.

A través de los banquetes se pueden comunicar emociones, de modo que el rey pueda escuchar las pensamientos internos de sus ministros y con el grito del ciervo levantándose, establece un tono armonioso y alegre desde el principio, dando a los invitados una fuerte infección.

Este poema está lleno de una atmósfera alegre de principio a fin. , y lleva a los lectores desde la concepción artística de "Yo yo deer rugido" al acompañamiento musical de "tambores, arpas y shengs".

"La biografía de los poemas" dice: "El Sheng es la música utilizada en Yanli".

Según la etiqueta de la época, se debe tocar música durante todo el banquete. "El Libro de los Ritos: La rectitud de beber en el campo" dice: "Cuando el trabajador entre en la tercera etapa del canto, el maestro lo presentará.

Cuando el sheng entre en la tercera etapa, el maestro lo presentará. Cuando el trabajador entre en la tercera etapa, el maestro lo presentará. Cuando el trabajador entre en la tercera etapa, la música terminará y la obra estará lista, así que saldrá. >

…Sabiendo que puede ser armonioso sin fluir”. Según la nota de Chen Hao, el músico fue ascendido al salón y cantó “Lu Ming”, “Four Mu” y “Huang Huang”. Zhe Hua", cada capítulo termina con uno.

Cuando terminen los tres capítulos, el anfitrión ofrecerá su trabajo. "Se puede ver que los tres poemas anteriores se cantaron durante todo el banquete, y "Deer Ming" "En ese momento, se usaba música sheng para combinarlo, por eso el poema dice "tambores, arpa y sheng".

Aunque la partitura se perdió hace mucho tiempo, a juzgar por el lenguaje del poema, los tres capítulos de este poema están llenos de ritmo alegre y melodía agradable. En comparación con "Dan Ge Xing" de Cao Cao, Cao. El poema de Cao comienza con "La vida es corta", "suspira", y en la última parte hay la tristeza de "el dolor proviene de ella y no se puede cortar". Sólo parecen las cuatro frases "Deer Ming" citadas en el medio. Feliz y cómodo Se puede ver que el autor de "El Libro de las Canciones" no tiene una comprensión de la vida tan profunda como Cao Cao. Quizás porque se trata de una pieza musical de fiesta, no se permite mezclarla con un pequeño sonido lúgubre.

En el primer capítulo del poema, en medio de la música cálida y alegre, alguien “es el general que lleva la cesta” ofreciendo un regalo en una cesta de bambú. La persona que presenta el regalo es el propio anfitrión en un banquete campestre, como dice el "Libro de los Ritos" citado anteriormente; en un banquete de la corte, es el mayordomo "El Libro de los Ritos·Yan Yi" dice: "Es. también un ritual para que el invitado y el anfitrión beban "como sacrificio a mi marido".

Esta es evidencia suficiente. La antigua costumbre de hacer obsequios en los banquetes aún se puede observar en los banquetes de los grandes hoteles.

Entonces el anfitrión volvió a dirigirse a los invitados: “La buena gente me muestra cómo comportarme”. Es decir, “Gracias por venir, muéstrenme el camino”.

Si el señor es un rey, entonces estas dos frases significan que está dispuesto a escuchar los consejos de sus ministros. En el segundo capítulo del poema, el maestro (principalmente el rey) expresa además sus felicitaciones. La idea principal es la que se expresa en los "Poemas completos": "Las virtudes del invitado son muy claras, lo que basta para demostrar que el la gente no engaña, y que un caballero hará lo que debe hacer." ."

¿Por qué dices esto al brindar? Está claro que el monarca exige que sus ministros sean funcionarios íntegros y honestos para poder corregir la costumbre común de robar y hurtar. Desde este punto de vista, un banquete así no es sólo por diversión, sino que también tiene un cierto matiz político.

La mayoría de los tres capítulos se repiten con el primer capítulo, pero las últimas frases llevan la atmósfera alegre a un clímax. La última frase, "El corazón del invitado de Yan Le", es el capítulo final del poema, que profundiza el tema del poema.

En otras palabras, este banquete "no se trata sólo de nutrir el cuerpo y entretener al mundo exterior". No se trata sólo de comer y beber para satisfacer las necesidades del apetito, sino de "reconfortar la mente". " y hacer participar a la gente en el banquete. Los ministros están sinceramente convencidos y sirven conscientemente al gobierno del rey. A través de un sencillo análisis del poema "Deer Ming", I.