Escribe el texto original y la traducción del antiguo poema de Li Bai "Sentado solo en la montaña Jingting"
1. Texto original de "Sentado solo en la montaña Jingting"
Todos los pájaros vuelan alto y la nube solitaria está sola.
Nunca me canso de vernos, solo la Montaña Jingting.
2. Traducción:
Muchos pájaros volaron alto sin dejar rastro, y las solitarias nubes blancas en el cielo se alejaron flotando tranquilamente solas. El poeta y Jingtingshan se miraron insatisfechos. Sólo el alto Jingtingshan podía entender su soledad en ese momento.
Apreciación:
Las dos primeras líneas de este poema, "Todos los pájaros vuelan alto y la nube solitaria está sola", parecen describir la escena que tienes delante. De hecho, se trata de sentarse solo en la montaña Jingting. He escrito toda la tristeza: algunos pájaros en el cielo se fueron volando hasta que desaparecieron sin dejar rastro, todavía había una nube blanca en el largo cielo, pero no fue así; Quiero quedarme, y poco a poco se fue alejando cada vez más, como si todo en el mundo despreciara al poeta. Las palabras "fin" y "xian" llevan a los lectores a un estado "tranquilo": parece que se sienten particularmente tranquilos después de que desaparece el ruido de un grupo de pájaros de la montaña, se sienten particularmente tranquilos y calmados después de que las espesas nubes desaparecen, incluso; aunque tiene tanto el significado de desaparecer como la sensación de desaparecer lentamente en el cielo. Xian expresa principalmente el sentimiento de ocio y utiliza el ocio de Gu Yun para desencadenar el ocio del estado de ánimo del autor. Estas dos palabras realzan la concepción artística de "independencia". La razón principal es que el autor está sentado solo pero de buen humor, lo que está en consonancia con los pensamientos inmortales del propio Li Bai.
Por lo tanto, estas dos oraciones se escriben como "movimiento" para ver "tranquilo", y "movimiento" se usa para contrastar "tranquilo". Este tipo de "tranquilidad" resalta la soledad y la soledad del alma del poeta. Esta vívida forma de escribir puede dar a los lectores asociaciones, y también implica que el poeta ha estado visitando la montaña Jingting durante mucho tiempo, delineando la imagen de él "sentado solo" en trance, lo que allana el camino para la segunda línea de "el dos nunca se cansan de mirarse".
Las imágenes de estas dos frases se yuxtaponen al estilo de "estrellas sobre la luna". La palabra central "pájaro" en la primera frase es la imagen central, y se añade la palabra "volar". Formar una imagen compuesta, que fortalece el significado de la expresión dinámica. "Birds" originalmente puede recordar a los lectores la escena tranquila y pacífica de sentarse solo en las montañas. Los pájaros cantan con gracia en la montaña vacía, lo que tiene una sensación especial de diversión, pero frente a ellos, los pájaros vuelan alto y. Alejándose cada vez más de la gente, la palabra "alto" juega un papel en la ampliación del espacio. Mirando hacia arriba, en el vasto cielo azul, los pájaros vuelan hasta que ya no son visibles. La palabra "fin" realza la expresión de esta oración y muestra la melancolía de Li Bai en este momento. En la última frase, "nube" es la palabra central, que se compone de "ir", y las nubes silenciosas se van alejando gradualmente. Las nubes no son nubes blancas por todo el cielo, son simplemente "nubes solitarias" sin compañía, pero se alejan lenta y pausadamente. El poeta escribe sobre el estado de Guyun con "ocio", destacando el proceso de partida, permitiendo a los lectores sentir la insoportabilidad y la impotencia interior del poeta al saborear el estado de partida de Guyun.