Colección de citas famosas - Colección de consignas - Apreciación de los poemas de Zhou Shu en "Solsticio de invierno"

Apreciación de los poemas de Zhou Shu en "Solsticio de invierno"

Agradecimiento:

Shu Jun quedó impactado por el festival de invierno, que era el solsticio de invierno en el que se quedó en Zhou Shu, y Wu Men recordó su edad. En la familia Wu, recuerdo que durante el Año Nuevo chino, la puerta de la ciudad se cerraba temprano cuando hacía frío. Hacía mucho frío y la puerta de la ciudad se cerraba temprano. Ya es demasiado tarde para que el agua se congele. El agua también fluía lentamente y entonces era el cumpleaños de mi hermano. Esta vez era el cumpleaños del hermano Wu y el autor se quedó para celebrarlo. Al mismo tiempo recuerdo la amabilidad de mi madre. Durante la cena hablé de lo pobre que era mi madre y de que sería una invitada a fin de año. No comencé a escribir este poema hasta el solsticio de invierno. Debido al cumpleaños de su hermano Wu, el autor estaba en Zhoushu.

Traducción:

El yate "Jia" está amarrado en las afueras de Zhoushu. Escuché que hoy es el solsticio de invierno y mi corazón se apretó: ¡el Festival de Primavera no está muy lejos! No puedo evitar recordar la escena de un paseo en bote frente a la Puerta de Pingjiang durante el último Festival de Primavera. El viento del norte aúlla, las puertas de la ciudad se han cerrado temprano y el río está helado. Me preocupaba mucho que el barco no zarpara y que el viaje a casa se retrasara. Cuando visité a mi hermano durante el Festival de Primavera del año pasado, pensé en mi madre que estaba lejos de casa. ¡Es realmente conmovedor pensar que he estado viviendo en un país extranjero todo el año y recién ahora puedo escribir este poema!

Texto de poesía:

En el festival de invierno del ejército Shu, el clan Wu recuerda el año nuevo. Hace frío, la ciudad cierra temprano y el agua helada llega tarde.

También rindí homenaje al cumpleaños de mi hermano y recordé la amabilidad de mi madre. Ser pobre significa visitar a fin de año, pero la poesía comienza a fin de año.

"El invierno permanece en el solsticio del árbol Zhou" es una de las obras del poeta de la dinastía Song, Cao Yanyue.

Expansión de datos:

Cao Yanyue (1157~1228), ministro de la dinastía Song del Sur. El nombre de cortesía es Fu Jian y su nombre real es Chang Gu. Nació en Chang, la capital militar de Nankang (ahora Jiangxi). Xichun se convirtió en erudito en ocho años. Una vez dio conferencias a Zhu y luego se le pidió que se hiciera cargo de los asuntos militares de Hanyang. Cambió su comprensión del ejército de Hanyang debido a su buen despliegue contra Jin. Después del cansado museo oficial de caligrafía, está esperando ser construido y llamado capital. Al comienzo de Jiading, se desempeñó como mediador de Hunan, reprimiendo el levantamiento del pueblo Yao en Chenzhou (ahora condado de Chenxian, Hunan). Más tarde, se desempeñó como mediador de Lizhou Road (ahora Shaanxi) y conoció a Lizhou He. Envió al secretario del depósito de cereales para ocuparse de la gente hambrienta, reducir los precios comerciales y los impuestos y negociar los derechos militares y financieros. Desventajas de la yuxtaposición. En el primer año del reinado de Baoqing, fue ascendido a Ministro de Guerra y luego transferido a Ministro de Ritos. Poco después, fue nombrado Ministro de Guerra, cargo al que se negó a rendir culto. Más tarde, se desempeñó como funcionario en Wenhua Hall como soltero y murió como un "Wenjian".