Poesía y apreciación del río Yangtze
1. Poemas antiguos y apreciación del río Yangtze (urgente)
"Adiós a Meng Haoran en Guangling" Autor: Li Bai El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. , y los fuegos artificiales llegaron a Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. Notas: 1. Torre de la Grulla Amarilla: Construida en Huangheji al oeste de Wuchang, Hubei, con el río Yangtze debajo.
2. Fuegos artificiales: se refiere al hermoso paisaje de finales de la primavera. 3. Fin del cielo azul: se refiere al lugar donde desaparece el barco donde se encuentran el agua y el cielo azul.
Traducción de rima: El viejo amigo Meng Haoran se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste de Chu; en marzo, cuando los fuegos artificiales eran como un mar, fue a visitar Yangzhou. Un barco solitario desapareció muy lejos al final del cielo azul; ¡solo se vio el poderoso río Yangtze, corriendo hacia el cielo! Comentario: Este es un poema de despedida, que combina sentimientos de separación y paisaje.
La primera frase señala el lugar de la despedida: la famosa Torre de la Grulla Amarilla; la segunda frase describe el momento y el destino de la despedida: el paisaje primaveral de "Fuegos artificiales en marzo" y el pintoresco "Yangzhou" en el sureste; las oraciones tercera y cuarta, escriben la escena de despedida: ver a Gu Fan irse; dejando solo un río de agua de manantial. El poema utiliza el hermoso y moteado paisaje primaveral de los fuegos artificiales y el vasto río Yangtze como fondo. Hace todo lo posible para representarlo y pinta una pintura de despedida de un poeta con una amplia concepción artística, amor infinito, colores brillantes y una personalidad suave. y humor elegante.
"Los fuegos artificiales caen sobre Yangzhou en marzo", comentó un académico jubilado de Hengtang: "Una hermosa frase para siempre". razonable. 2. Poemas antiguos sobre el río Yangtsé y su reconocimiento (urgente)
"Adiós a Meng Haoran en Guangling"
Autor: Li Bai
El viejo amigo Salió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y había tres fuegos artificiales en Yangzhou bajo la luna.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
Notas:
1. Torre de la Grulla Amarilla: Construida en Huangheji al oeste de Wuchang, Hubei, con el río Yangtze debajo.
2. Fuegos artificiales: se refiere al hermoso paisaje de finales de la primavera.
3. El fin del cielo azul: se refiere al lugar donde desaparece el barco donde se encuentran el agua y el cielo azul.
Traducción de rima:
El viejo amigo Meng Haoran se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste de Chu
En marzo, cuando los fuegos artificiales eran como un mar, fue a visitar Yangzhou.
Un barco solitario desapareció a lo lejos al final del cielo azul;
¡Solo se vio el caudaloso río Yangtze, corriendo hacia el cielo!
Comentario:
Este es un poema de despedida, que combina sentimientos de separación y paisaje. La primera frase señala el lugar de la despedida: la famosa Torre de la Grulla Amarilla; la segunda frase describe el momento y el destino de la despedida: el paisaje primaveral de "Fuegos artificiales en marzo" y el pintoresco "Yangzhou" en el sureste; Las frases describen la escena de la despedida: ver a Gufan irse muy lejos; dejando solo un río de agua de manantial. El poema utiliza el hermoso y moteado paisaje primaveral de los fuegos artificiales y el vasto río Yangtze como fondo. Hace todo lo posible para representarlo y pinta una pintura de despedida de un poeta con una amplia concepción artística, amor infinito, colores brillantes y una personalidad suave. y humor elegante. "Los fuegos artificiales descienden sobre Yangzhou en marzo", comentó un académico jubilado de Hengtang: "Un hermoso poema para todos los tiempos". razonable. 3. Poemas antiguos y apreciación del río Yangtze (urgente)
Pescador en el río - Fan Zhongyan
La gente va y viene por el río, pero les encanta la belleza de la lubina .
Ves un barco flotando dentro y fuera de la tormenta.
Canción del río Anochecer - Bai Juyi
Un rayo de sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la mitad del río es roja.
Pobre en la tercera noche de septiembre, el rocío es como perlas y la luna es como un arco.
La capital recibió una carta familiar: Yuan Kai.
El río está a cinco mil kilómetros de distancia y la carta familiar contiene quince líneas.
No hay más palabras que decir al caminar, sólo volver pronto a casa.
Huichong Chunjiang Xiaojing - Su Shi
Unas cuantas flores de durazno fuera del bambú son un profeta de la calidez del río primaveral.
El suelo se cubre de ajenjo y yemas de carrizo, que es cuando el pez globo está a punto de llegar.
Apreciación: "Dos escenas nocturnas en el río Spring de Hui Chong" de Su Shi, las generaciones posteriores a menudo solo citan esta, olvidando que hay cuatro oraciones más después:
Dos o dos regresan y el enemigo está a punto de romperse. El grupo, Yiyi todavía se parece a la gente que regresa del norte.
Sé de lejos que hay mucho viento y nieve en el desierto de Shuo, pero estoy esperando la primavera en el sur del río Yangtze.
Este es un poema sobre una pintura "Spring River Dawn Scenery" de Spring River Dawn que no se ha transmitido, pero del poema de Su Shi podemos hacernos una idea aproximada: un bosque de bambú, tres o dos melocotones. florece, a Hay algunos patos en el río, la orilla del río está llena de ajenjo, los brotes de caña acaban de romper el suelo y todavía hay dos o dos patos que regresan en el cielo. No se puede ver el pez globo, pero Su Shi está pensando: es hora de servir el pez globo guisado con artemisa y brotes de caña, estará mucho más fresco que la carne de Dongpo.
Hui Chong fue uno de los "Nueve Monjes de la Poesía" a principios de la Dinastía Song, y no era de la misma época que Su Shi. Su Shi solo vio sus pinturas pero no a su gente. Este monje es bueno en poesía y pintura, especialmente bueno pintando ciudades acuáticas. También agrega algunos pájaros y animales, lo que se conoce como "Huichong Xiaojing".
Wang Anshi admiraba mucho sus pinturas y lo elogió en "Chunfu Monk Hui Chong pintó y compuso una poesía": "Hay muchas pinturas en la historia, y Hui Chong es el mejor en sus últimos años. ."
Las dinastías Ming y Qing sólo prestaron atención a la poesía Tang y nunca prestaron atención a la poesía Song. Durante el período Kangxi, Mao Xiling, un gran erudito y poeta, criticó el poema de Su Shi y dijo: "Los patos deben saber que el agua del río manantial está tibia, pero los gansos no". p> Este viejo realmente está dejando claro su punto. El agua del río Spring es cálida y los gansos ciertamente lo saben. La gente de la dinastía Song también escribió un poema sobre "cuando llegue la primavera, la hierba y los árboles del mundo serán conocidos por el mundo". Este es un poema sobre una pintura. Quizás no haya ningún ganso en la pintura.
Sin embargo, Mao Xiling no solo tuvo problemas con Su Shi. No menospreciaba a nadie. Cuando leía a Zhu Xi, tenía que tener un espantapájaros, Zhu Xi, a su alrededor. Si veía algo mal en su interpretación, lo golpeaban y regañaban para que el espantapájaros Zhu Xi admitiera sus errores. Su Shi ya fue lo suficientemente educado.
Estos dos poemas son poemas sobre pinturas, escritos en el octavo año de Yuanfeng (1085).
La siguiente es una apreciación del primer poema: Un buen poema pictórico no sólo debe ajustarse al tema de la pintura, sino que tampoco debe limitarse al contenido de la pintura. escena de pintura y al mismo tiempo poder saltar fuera de la pintura y crear algo nuevo, dejando la pintura sin perder su vida artística independiente. Se puede decir que el poema de Su Shi logró esto. Las primeras tres líneas del poema cantan sobre el paisaje de la imagen, y la última línea es una asociación causada por el paisaje de la imagen. Todo el poema es como un poeta expresando sus sentimientos en la escena. Las imágenes que obtiene en ese momento son maravillosas y naturales. Las primeras tres frases representan la escena de la pintura, pero en realidad las dos no son completamente equivalentes. En la segunda oración, "calor del agua" (temperatura), "profeta pato" (percepción), etc., no se pueden extraer directamente. Los poemas pueden describir cosas pintorescas, pero los poemas que elogian las propiedades físicas de las cosas son demasiado pintorescos. Esto se debe a que la pintura es un arte visual, mientras que la poesía es un arte del lenguaje, con absoluta libertad de expresión. La última oración desarrolla aún más la asociación y hace un juicio sobre la estación del paisaje en la pintura basándose en la descripción objetiva del paisaje en las primeras tres oraciones, agregando así un rico sentimiento de la belleza del paisaje sureño, que es algo que las pinturas no puedo hacer. Con respecto al sabor estacional del pez globo, Mei Yaochen escribió en su poema "Fan Raozhou sentado en Zhongguo y comiendo pez globo": "Los brotes primaverales crecen en la isla primaveral y las flores de álamo florecen en la orilla primaveral. Cuando el pez globo está en En la temporada, es más caro que el pescado y los camarones". "Six One Poetry Talk" de Ouyang Xiu decía: "Los peces globo suelen salir a finales de la primavera, nadan en grupos y comen amentos para engordar. La gente del sur suele preparar sopa. con brotes de Ogi, y las nubes son las más hermosas." Zhang Lei, un estudiante de Su Shi, también escribió en la "Revista Mingdao" Se registra que los nativos en el área del río Yangtze comen pez globo, pero "lo cocinan con tres ingredientes : artemisia, brotes de bambú (es decir, brotes de caña) y espinacas de agua". Creen que estos tres elementos son la combinación más adecuada con el pez globo. Se puede ver que la asociación de Su Shi está bien fundada y es natural. De esto también depende la belleza de la poesía.
Este poema con una imagen representa una escena de principios de primavera.
El poeta escribió por primera vez desde su lado: A principios de la primavera, la tierra ha revivido y el bosque de bambú se ha teñido de verde con hojas nuevas. Lo que es aún más sorprendente es que han aparecido tres o dos flores de durazno tempranas. Floreció en los melocotoneros. Los colores brillantes transmiten el mensaje de la primavera a la gente. Entonces, la mirada del poeta se desplazó de la orilla del río al centro del río. Los patos que habían estado esperando todo el invierno en la orilla ya no pudieron contenerse y se apresuraron a jugar en el agua.
Luego, el poeta escribió desde el medio del río hasta la orilla, observando y describiendo con más detalle la escena del comienzo de la primavera: Debido a la humedad del agua del manantial, el ajenjo en el suelo crecieron nuevas ramas y brotaron los brotes de caña; todo esto muestra la vitalidad de la primavera y es entrañable. El poeta piensa entonces que esta es la temporada en la que el pez globo está en el mercado, lo que lleva a la gente a imaginar más ampliamente... Todo el poema está lleno de un fuerte y fresco soplo de vida.
4. Poemas que describen el río Yangtze
Referencia: /tangshi/ La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en. Marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. Autor: Li Bai Poesía Explicación Mi viejo amigo se despidió de mí en la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y se fue a Yangzhou en la primavera de marzo, cuando el humo era espeso y las flores florecían.
La sombra de la vela del barco solitario desapareció gradualmente en la distancia al final del cielo azul, y solo se podía ver el río Yangtze fluyendo hacia el horizonte. Palabra Explicación Poesía Apreciación La interacción de Li Bai con Meng Haoran ocurrió poco después de que él salió de Sichuan. Cuando era joven y feliz, el mundo en sus ojos era casi tan hermoso como el oro.
Meng Haoran, que era más de diez años mayor que Li Bai, ya era famoso por sus poemas en todo el mundo. El poeta envió a su amigo a un largo viaje, lleno de envidia de que su viejo amigo fuera a la próspera Yangzhou, y el poema estaba lleno de emociones alegres.
El poeta lo observó mientras se alejaba junto al río, lo que demuestra la profunda amistad entre ambos. Todo el poema es naturalmente hermoso, amplio y vívido.
Nostalgia por el pasado en la montaña Xisai Cuando el barco de Wang Jun navegó hacia Yizhou, el rey de Jinling perdió el ánimo tristemente. La cadena de hierro de Qianxun se hundió hasta el fondo del río y una bandera cayó de la piedra.
Aunque el pasado ha sido olvidado varias veces en esta vida, Yamagata todavía está almohadada por la fría corriente. A partir de ahora, los cuatro mares son nuestro hogar, por eso los fuertes susurran y los juncos florecen en otoño.
Autor: Liu Yuxi Poesía Explicación Wang Jun condujo un alto buque de guerra río abajo para atacar Soochow. La moral en la ciudad de Jinling lamentablemente desapareció. Miles de pies de cadenas de hierro se hundieron hasta el fondo del río y una bandera de rendición fue colgada en la ciudad de piedra.
Hay varios acontecimientos pasados tristes en la vida, pero la forma de la montaña permanece sin cambios, con mi almohada en el río Yangtze. A partir de ahora, el mundo estará unificado y la antigua fortaleza lucirá desolada entre los juncos.
Explicación de palabras Jinling: Nanjing de hoy, provincia de Jiangsu. Piedra: se refiere a Ciudad de Piedra, su antiguo sitio se encuentra hoy en la montaña Qingliang, Nanjing, provincia de Jiangsu.
Apreciación de la poesía La montaña Xisai, situada en la orilla del río Yangtze al este de Daye, provincia de Hubei, tiene una situación peligrosa y fue una famosa fortaleza militar en las Seis Dinastías. En el cuarto año de Changqing (824), Liu Yuxi fue transferido del gobernador de Kuizhou al gobernador de Hezhou. Se dirigió hacia el este a lo largo del río y pasó por el monte Xisai. Expresó sus sentimientos sobre el paisaje y escribió este poema.
El poeta narra el ascenso y caída de varias dinastías que establecieron su capital en Jinling, con la esperanza de despertar la atención de la gente y aprender de las lecciones del pasado, mostrando la sincera lealtad del poeta hacia el país. Todo el poema se refiere al pasado y al presente, y es melancólico y sentimental, pero es apropiadamente complejo y simple, y apunta directamente a la realidad.
Poema del Pabellón del Príncipe Teng El pabellón alto del Príncipe Teng está ubicado cerca del río en el río Zhujiang, y canta y baila mientras viste un mingluan de color jade. El edificio pintado vuela hacia las nubes de Nanpu y la cortina de cuentas se enrolla hacia la lluvia de la montaña del oeste al anochecer.
Las sombras del tranquilo estanque de nubes son largas y el sol brilla, y las cosas han cambiado y las estrellas se han movido varios otoños. ¿Dónde está ahora el hijo del emperador en el pabellón? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente.
Autor: Wang Bo Poesía Explicación El alto Pabellón Tengwang está cerca del río, y los lujosos cantos y bailes con el repique de campanas de jade y luan han cesado. Por la mañana, Huadong voló hacia las nubes en Nanpu, y al anochecer, la cortina de cuentas quedó atrapada por la lluvia en Xishan.
Las sombras de las nubes ociosas se reflejan en el estanque. El tiempo es interminable, las cosas cambian, las constelaciones se mueven y pasan varias primaveras y otoños. ¿Dónde está ahora el rey Teng en el pabellón alto? Sólo el río Yangtze que fluía fuera de la barandilla estaba vacío.
Explicación de la palabra Jiang: se refiere al río Ganjiang. Riyouyou: deambular libremente todos los días.
Objetos: paisajes de las cuatro estaciones. Hijo del emperador: se refiere al rey Teng.
Apreciación de la poesía En el tercer año de la dinastía Yuan (676 d.C.) del emperador Gaozong de la dinastía Tang, el poeta fue a Jiaozhi a visitar a su padre. Pasó por Hongzhou (hoy Nanchang, Jiangxi), Participó en el banquete del gobernador Yan y compuso improvisadamente el "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng". Este poema conciso e implícito se adjunta al final del prefacio, que resume el contenido del prefacio. Este poema recuerda la prosperidad del Pabellón Tengwang en aquellos días, pero ahora las cosas han cambiado ante los altibajos del mundo, el poeta no puede evitar suspirar de emoción.
Todo el poema es implícito y conciso, con una mezcla de escenas y una profunda concepción artística. Envío a Li Cao a Li Cao bajo la lluvia del anochecer. Bajo la suave lluvia sobre el río Chu, es el anochecer de Jianye.
Las velas de Momo vienen con mucho peso, y los pájaros de la oscuridad parten tarde. La puerta del mar es profunda e invisible, y el árbol Pu está muy lejos.
El amor mutuo es infinito, y es mejor tocar la solapa que soltar la seda. Autor: Wei Yingwu Poesía Explicación El río Yangtze está envuelto en llovizna, que es cuando suena la campana vespertina del templo Jianye.
El río era enorme, el barco luchaba por moverse bajo la lluvia, el cielo estaba oscuro y los pájaros volaban muy lentamente. Haimen está lejos y no se puede ver. Los árboles de la orilla, vistos desde lejos, están llenos de vapor de agua.
Me despido de vosotros con infinito cariño, y mis lágrimas mojan mi ropa como gotas de lluvia. Explicación de la palabra Chujiang: se refiere al río Yangtze.
Jianye: hace referencia a la actual ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu. Heavy: La escena es profunda.
Mingming: alto y de gran alcance. Haimen: donde el río Yangtsé desemboca en el mar.
Nutritiva: Hidratante. Apreciación de la poesía El poeta se paró bajo la lluvia del crepúsculo para despedir a su amigo. La lluvia del crepúsculo parecía estar llena de amistad Cuando los amigos se van a un lugar lejano, es inevitable decir adiós.
Las lágrimas y las gotas de lluvia cayeron al mismo tiempo, y las emociones y el paisaje se mezclaron hábilmente. Todo el artículo sigue de cerca la palabra "muyu", utilizando pluma y tinta escasas y suaves para dibujar una imagen de niebla y lluvia en el río que está llena de movimiento y quietud, mostrando la observación meticulosa y la descripción sutil del paisaje natural del poeta.
Todo el poema tiene una imagen natural, simple y profunda, resonando de un lado a otro, y completamente natural. Envió a Li Zhongcheng de regreso a Hanyang para dejar su carrera. Era un general exiliado en el sur y una vez dirigió 100.000 soldados.
Cuando regreses a casa, no tendrás karma antiguo. Cuando envejezcas, amarás el futuro brillante. Los tres bandos de la independencia están tranquilos y una espada sabe suicidarse.
En el vasto Jianghan, ¿qué quieres hacer al atardecer? Autor: Liu Changqing Poesía Explicación Este general miserable que conquistó el sur una vez estuvo al mando de un ejército de 100.000 personas. Renunció a su cargo y regresó a su ciudad natal sin una fortuna familiar. Cuando envejeció, todavía extrañaba la era Qingming.
Los tres bandos han sido pacificados y las fronteras son muy pacíficas. El sacrificio por el país sólo se puede conocer por la espada que llevas contigo. En el vasto Jianghan, ¿a dónde irás al anochecer? Explicación de la palabra Errante: Errante y perdido.
División: Ejército. Antiguo negocio: propiedad de la familia.
Dinastía Ming: la era Qingping. Suicidio: Sin miedo a la muerte.
Jianghan: río Yangtsé y río Hanshui. Ho Zhi: Adónde ir.
Apreciación de la poesía El poeta se despidió de Li Zhongcheng, un general veterano que había experimentado cientos de batallas y obtenido grandes honores. Recordó la gloria del general en aquellos días, elogió la valentía y la valentía del general y su heroicidad. espíritu de sacrificio por el país También expresó su pesar por la destitución del general de su cargo en sus últimos años. La situación errante encarna una infinita simpatía e indignación, y condena implícitamente la crueldad de los gobernantes. Todo el poema está lleno de emociones apasionadas, los personajes están representados vívidamente, generosos y vigorosos, sutiles y melancólicos.
Adiós al rey en su undécimo viaje al sur. Te miro en la inmensidad del humo y del agua, y agito mis manos con lágrimas en el pañuelo. Los pájaros voladores no se ven por ningún lado y las montañas verdes están vacías hacia la gente.
El río Yangtze navega muy lejos y el sol poniente es primavera sobre los lagos. ¿Quién puede ver que en Tingzhou, las manzanas blancas están llenas de mal de amor y tristeza?
Autor: Liu Changqing Explicación de la poesía Mirándote navegar hacia el vasto río, despidiéndote de ti con la mano, mi pañuelo mojado con lágrimas. ¿Dónde terminan los pájaros voladores? Sólo Qingshan Sora me miró.
Una vela solitaria navega por el río Yangtze, disfrutando del paisaje primaveral de los cinco lagos a la luz del sol poniente. Quien me vio parado en Tingzhou frente a Bai Pinghua, y mi corazón estaba lleno de una tristeza infinita.
Explicación de la palabra Yanshui: la vasta superficie del agua. No: desaparecido.
Wuhu: hace referencia al lago Taihu. Tingzhou: agua. 5. Poemas relacionados con el río Yangtsé, así como sus autores y títulos
"Ascend the High" de Du Fu
El viento es fuerte, los simios en lo alto del cielo silban luto, y los pájaros blancos vuelan de regreso desde la arena clara de Zhugong.
Los interminables árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze pasa.
Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.
La dificultad odia la escarcha en las sienes, y la copa de vino nueva se enturbia.
La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling
[Dinastía Tang] Li Bai
El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste,
Fuegos artificiales en marzo en Yangzhou. La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul.
Sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
Nota: Este es un poema de despedida profundamente sentimental. Mis amigos se despidieron en marzo cuando la niebla cubrió las flores y las flores florecieron.
La Torre de la Grulla Amarilla se dirigió hacia el este, hacia Yangzhou.
El autor se paró en la orilla del río y observó el bote en el que viajaban sus amigos, alejándose gradualmente cada vez más, hasta que la sombra del bote desapareció al final del agua verde y el cielo, y solo el río Yangtze seguía avanzando hacia el cielo.
vete. Este poema expresa el profundo sentimiento de despedida.
"Mirando el gran río desde la montaña Beigu" de Kong Shangren de la dinastía Qing
La urna de hierro en la ciudad aislada está rodeada de montañas y está ubicada en la cima de la montaña.
Al ver el río Yangtze avanzando hacia el mar, el cielo azul parece volar hacia el oeste.
Apreciación] Es obvio que el río Yangtze avanza hacia el este y desemboca en el mar, pero en el sentimiento del poeta, parece que el cielo azul vuela hacia el oeste. Esta es una ilusión muy interesante, al igual que cuando tomamos un barco, no sentimos que el barco se mueve hacia adelante, sino que pensamos erróneamente que las dos orillas se están moviendo hacia atrás. Parece que la atención del poeta ha sido completamente atraída por el río Yangtze, y su corazón fluye hacia el este a lo largo del río Yangtze, por lo que siente que el cielo azul corre hacia el oeste. Esta ilusión se ha descrito de manera similar en "Dunhuang Song Ci", como en "Breaking Through the Sands of Huanxi": "Mis ojos se llenan de destellos de viento y olas, y miro las montañas como si vinieran a saludarlas. " Sin embargo, estos dos versos de poemas tienen un lenguaje más fluido y un espíritu más majestuoso. Piénselo detenidamente y sienta que tiene un estilo único.
Mirando la montaña Tianmen
Li Bai
Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto.
Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y la única vela proviene del sol.
Despedida de la primavera Qu Zhang Ji
El agua de manantial del río Yangtze está teñida de verde y las hojas de loto son tan grandes como dinero.
Si plantas tus propios naranjos en la cabecera del río, no estarán atados al barco magnolio.
Bu Suanzi
Li Zhiyi
Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze.
Te extraño todos los días, pero no te veo. Bebo agua del río Yangtze.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio?
Solo espero que tu corazón sea como el mío, y yo esté a la altura de mi amor por ti.
¡Espero que esto ayude! 6. Poemas sobre el río Yangtze
Panorama otoñal en el río Clear
Cui Jiqing de la dinastía Tang
En agosto, el río Yangtze es claro y claro , y miles de velas transportan una suave brisa.
Independientemente del color del cielo o del agua, la ciudad de Yueyang se encuentra al sur de Dongting.
Liberación del pez
Tang Dougong
El dinero se puede canjear sin marcas de cuchillo. Los pájaros y los peces también están agradecidos después de escuchar esto.
Es mejor viajar miles de kilómetros hasta el río Yangtze sin tener que ir a Longmen.
Yong Huai
Wei y Jin Ruan Ji
Las profundas aguas del río Yangtsé están cubiertas de arces.
Murió la orquídea, y falleció el caballo verde.
Mirar desde lejos me entristece, pero la brisa primaveral toca mi corazón.
Hay muchas personas talentosas en las Tres Dinastías Chu, y se dedican al libertinaje en Chaoyun.
Zhu Huazhen es fragante y Gao Cai lo persigue.
Se llora por la oropéndola, que puede detener las lágrimas.
Recibí una carta de Dongchuan y quería bajar al desfiladero.
Bai Juyi de la dinastía Tang.
Cuando llegué a la corte, lo hice. Recibí una carta de Dongchuan y quería llevarla a Zizhou a principios de la primavera.
Me alegra temporalmente escuchar sobre Jiujiang y quiero devolver mi dolor después de pasar las Tres Gargantas.
El miasma de Xiaoxiang y el arroz son suficientes para estabilizar el barco.
Quiero enviarles dos líneas para darles la bienvenida entre lágrimas, pero el río Yangtsé se niega a fluir hacia el oeste.
Ferry Baisha
Du Fu de la dinastía Tang
Tengo miedo del camino y sigo el río Yangtze, y el ferry llegará al final del banco. Cuando me subí al bote en el lago, entré en Yunhan.
Fuera del frío desierto, el sol está a mitad de camino. Mi caballo relincha hacia el norte y el mono montañés bebe y me llama.
El agua es clara, las rocas son claras y la playa de arena es blanca. Lava claramente la tristeza y el dolor, y dispersa las muchas enfermedades.
A medida que el alto muro llega a Xinyin, las olas se vuelven más caóticas. De cara al viento, miré hacia atrás solo, sosteniendo las riendas y suspirando tres veces.
Subiendo alto
Du Fu de la dinastía Tang
Cuando el viento sopla violentamente, el simio en lo alto del cielo silba de luto y el pájaro blanco vuela de regreso de la arena clara en Zhu.
Los interminables árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze fluye.
Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.
La dificultad odia la escarcha en las sienes, y la copa de vino nueva se enturbia.
Lluvia de ciruelas
Tang Du Fu
Nanjing Xipu Road, ciruelas amarillas maduras en abril. Zhan Zhan va al río Yangtze y llega la llovizna.
Mao Ci es escaso y fácil de mojar, y las nubes y la niebla son densas y difíciles de abrir. En el día inesperado, el dragón estaba feliz, dando vueltas en el vórtice y regresando a la orilla.
Cruzando el río Yangtze
Tang Huangtao
Una vez que se registró la escena, se temió que pudiera conducir a los dioses, y debería haber un dueño. subterráneo.
Si se compara el río Yangtsé con Xiangpu, Li Sao no está en armonía con Ling Jun.
Enviando a Liu Ba Yuan a Jiangxi
Tang Huangfuran
Los caminos son interminables y el río Yangtze está dividido en nueve facciones. Los peatones siguen a los gansos que viajan y los árboles Chu entran en Xiangyun.
Ha estado luchando en el sur durante mucho tiempo, por eso Ji Beixun es tan especial. No se puede pedir la separación y hay muchas nieves a finales de año.
Inscrito en el río Yangtze
Isla Tangjia
Tanto las palabras como el corazón están tan tranquilos, y la oficina está en el cielo. El funcionario que regresó selló la llave de la noche y la serpiente entró en la antigua paulownia.
Después de frecuentes lluvias en el río Yangtze, la luna brilla intensamente entre las estrellas. Si a la gente se le permite mudarse allí, Xixi se conectará con Yan.
Adiós
Tang Li Bai
Los cinco arroyos de Xunyang desembocan directamente en Wushan.
El hermoso paisaje se ha transmitido de vez en cuando. Cuando vas a Nanzhong, dices ser hermoso.
Adiós en agosto y otoño, con el susurro de las flores de caña y de nuevo la tristeza.
Las nubes y las velas no se ven a lo lejos, y el río Yangtze fluye libremente al anochecer.
Enviando a Meng Haoran a Guangling
Li Bai de la dinastía Tang
El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales bajaron hasta Yangzhou en marzo.
La vela solitaria proyecta una sombra sobre las montañas azules, y sólo se puede ver el río Yangtsé fluyendo en el cielo.
Fu De envió a Jia Dao a ser desterrado al río Yangtze
Cueva Tangli
Tocando al burro y cantando sobre la luna nevada, fue desterrado a la puerta oeste del país. Caminando junto a la sombra del río Yangtze, me siento triste por el alma de las aguas profundas.
Qiong y Qin pasaron por el Templo de Bambú, y Qin Dian estaba en Huacun. Cuando tenía hambre y recogía piñones de las montañas, quién conocía a Jia Fusun.