Acerca de las preguntas sobre el idioma chino. .
"Cuarteta" es el nombre del poema, pero no indica directamente el contenido del mismo. Esta forma es conveniente para escribir sobre una escena u objeto y expresar los sentimientos de un momento. El poeta vio accidentalmente algo que desencadenó su pasión interior, y anotó sus sentimientos a voluntad, sin formular un tema por un tiempo, utilizó las "cuartetas" métricas del poema como título. Du Fu escribió un grupo de poemas de esta forma, que consta de cuatro poemas, con "cuartetas" como título general. "Cuarteto·Dos Orioles cantando el sauce verde" es uno de ellos. Este poema es una hermosa pintura de paisaje que tomó desde la ventana de su casa, expresando su mente amplia y su estado de ánimo pausado y alegre.
Apreciación:
Los poemas de Du Fu han sido elogiados durante mucho tiempo por su melancolía y melancolía, y el énfasis de este último en las diversas técnicas artísticas de su creación poética y el desarrollo de la concepción artística poética son Especialmente destacado por este último. Hay innumerables poetas como Du Fu, y la influencia del "poeta sabio" continúa hasta el día de hoy. Los poemas de Du Fu, además de ser fieles a sus inquietudes sobre las experiencias y cambios de la sociedad humana, también incluyen muchos de ellos en los que expresa sus propios sentimientos describiendo escenas para crear interrelaciones entre escenas. Las "cuartetas" que vamos a apreciar a continuación. pertenecen a este ejemplo.
Du Fu tuvo la ambición durante toda su vida de "servir a los emperadores Yao y Shun, y hacer que las costumbres fueran puras". Sin embargo, debido al poder de Li Linfu y otros poderosos traidores de la dinastía, junto con el. Por ser funcionario de la casa, su carrera oficial era difícil de lograr y nunca podría hacerlo. Después de dejar Chang'an y la corte, siempre se preocupó por el sustento de la gente y la corte después de deambular, pero también. Sufría el dolor prolongado de estar inactivo y lleno de melancolía. En el segundo año de Qianyuan, Du Fu llegó a Chengdu y al año siguiente construyó una cabaña con techo de paja, lo que estabilizó su vida errante. En el segundo año del reinado de Wende, el viejo amigo de Du Fu, Yan Wu, recomendó a Du Fu a la corte imperial como miembro del Ministerio de Industria y Comercio de Jiedu. Esta cuarteta fue escrita durante este período.
El poema comienza con una vibrante belleza natural, que parece crear una atmósfera fresca y relajante. En estas dos frases, el poeta describe detalladamente el hermoso paisaje desde diferentes ángulos. La esmeralda es un verde fresco, el color del inicio de la primavera cuando todo revive y brota vitalidad. Pronunciado como "ming", el grito del oropéndola parece dar a la gente una sensación ligera, nítida y agradable. A principios de primavera, sobre las ramas de los sauces donde empiezan a brotar tiernos capullos, parejas de oropéndolas cantan alegremente. ¡Qué ambiente tan festivo! Los oropéndolas se sientan en los sauces y cantan, lo cual es un signo de vitalidad en silencio. La siguiente frase utiliza un impulso más obvio para describir la vitalidad de la naturaleza: El cielo es claro y azul, y las garcetas vuelan en este cielo fresco. Esto no es sólo una especie de comodidad cómoda y gratuita, sino también una especie de esfuerzo hacia arriba, que es la magia de la palabra "arriba". En estas dos frases, "amarillo" se utiliza para contrastar "esmeralda" y "blanco" para contrastar "verde". Los colores brillantes resaltan la vitalidad del comienzo de la primavera. Las dos frases también mencionan el grito del oropéndola, que representa esta imagen vibrante y colorida del comienzo de la primavera desde las perspectivas visual y auditiva respectivamente, y esta técnica vívida y colorida añade vitalidad. Además, la primera frase describe las oropéndolas sentadas en los sauces y cantando, y la frase anterior describe las garcetas volando hacia el cielo. El espacio frente a ellas es mucho más amplio. De abajo hacia arriba, de cerca a lejos, el poeta puede. Ver todo. La sensación de vitalidad llena todo el ambiente, lo que muestra la vitalidad del comienzo de la primavera desde otro ángulo.
La tercera frase, "La ventana contiene la nieve de Qianqiu de las Montañas del Oeste", se decía que se pueden ver las crestas nevadas de las Montañas del Oeste a través de la ventana porque el aire es claro a principios de la primavera y el cielo es hermoso. Pero creo que esto no es satisfactorio. ¿Se puede entender mejor de esta manera? Las dos últimas oraciones ya han señalado que era principios de primavera y que la nieve del otoño en invierno probablemente estaba a punto de derretirse, lo que le dio a la gente una sensación de humedad. La palabra "ventana" en esta oración. está relacionado con La palabra "nieve" entre "nieve" hace que la gente piense que cuando la nieve se derrite por primera vez, la humedad humedece la celosía de la ventana que ha estado congelada en invierno, como si humedeciera los sentimientos. Esto no puede ser más adecuado. ¿Escribiendo sobre ese tipo de humedad? ¿La sensación de vitalidad a principios de primavera? "Xiling" puede entenderse como el poeta que ve el primer hielo y la nieve derritiéndose frente a la ventana y piensa en el Xiling cerca de la sala de tiro, piensa en la nieve duradera en la montaña Xiling y luego reemplaza lo que vio en la ventana con la nieve eterna sobre el Xiling Snow. Pero, ¿por qué el poeta utiliza esta "Nieve Qianqiu" para reemplazar la nieve restante del año pasado en la ventana? El uso del poeta, perdido desde hace muchos años, amplía la concepción artística expresada. He descrito brevemente la situación en la que Du Fu escribió este poema arriba. En ese momento, Du Fu había estado alejado de la corte durante muchos años y de repente tuvo la oportunidad de ser eficaz.
Esta es la manera que tiene el poeta de mezclar las cosas entre sí cuando observa las cosas y expresa sus sentimientos. Además, la ambición juvenil de "a los reyes, Yao y Shun, y luego hacer puras las costumbres". " finalmente ha resucitado después de décadas de obstáculos. Con la oportunidad, muchos años de guerra han sido sofocados. Esto está exactamente relacionado con el hecho de que el poeta pensó en Xiling cuando vio la nieve derritiéndose frente a la ventana, y reemplazó la La nieve restante en la ventana con la nieve milenaria en la cresta, dando así a la gente la sensación de que la nieve rebelde se derrite.
Pero al mismo tiempo, la sensación de que esta nieve rebelde se puede derretir también muestra una especie de dificultad desde otra perspectiva. No es un día de trabajo congelar tres pies de hielo, y mucho menos derretir la nieve que ha durado miles de años. . Entonces, dentro de esa débil esperanza había una preocupación más profunda. Por lo tanto, creo que esta oración no es solo una descripción de la nieve frente a la ventana, tiene un significado más profundo, y este tipo de observación del paisaje en realidad está implícita en una o dos oraciones. "Dos" y "una línea", los números son claros y distintos. Obsérvelos con atención, no por la relajación y la felicidad del corazón, sino para aliviar la sufrida depresión y el aburrimiento del corazón. Esto es similar a la observación del paisaje en "La llovizna sale y la suave brisa inclina a las golondrinas" y en "Qujiang", "A través de las flores, las mariposas se pueden ver profundamente y las libélulas vuelan en el agua. ." , con la escena fresca y libre y el aburrimiento en mi corazón.
La última frase describe con más detalle el complicado estado de ánimo de Du Fu en ese momento. Cuando se dice que el barco proviene de "Soochow", esta frase significa que la guerra se ha calmado, se ha restablecido el transporte y el poeta se emociona después de ver cosas y extraña su ciudad natal. Esta explicación también parece inadecuada. La palabra "Bo" en realidad tiene un significado profundo. El significado de mo es "quedarse pero no abrir", que es exactamente lo que usó Du Fu. Du Fu pasó muchos años vagando sin dejar rastro. Aunque todavía había un poco de esperanza en su corazón, en gran medida se había esfumado. Tenía confianza en sus ambiciones. Él mismo debería haber sabido que su ideal de "servir a los reyes, Yao y Shun, y luego purificar las costumbres" era difícil de realizar en ese momento, además, antes de que Yan Wu lo recomendara a la corte. , acababa de recibir el título de Shaoyin Xu de Chengdu. Después de experimentar una vida de exilio en Zizhou y Langzhou debido a la rebelión, Du Fu ni siquiera podía vivir en una remota cabaña con techo de paja. Se puede decir cómo se sentía Du Fu ante eso. En ese momento, con un estado de ánimo tan fuerte e incierto, también estaba tan indefenso e indefenso. Y la experiencia de vida de tener esperanza para la corte imperial pero sentir que hay pocas esperanzas, si la recomendación de Du Fu a Yan Wu es exitosa y si él. Realmente puede mostrar su ambición después del éxito, en realidad no es muy esperanzador, "Bo", simplemente describe este estado de ánimo complicado entre la esperanza y la decepción. "Wanli" implica la dificultad de lograr la meta. Esto se combina con la palabra "qianqiu" en las tres oraciones, una es del tiempo y la otra del espacio, y ambas escriben sobre la dificultad de lograr la meta para mostrar que existe. poca esperanza. Éste. En segundo lugar, este barco de Soochow amarrado frente a la puerta no procedía de Soochow, sino que se dirigía a Soochow. Soochow es el símbolo de la esperanza de Du Fu. ¿Cuál es la razón para no hablar directamente de Chang'an sino de Soochow? En primer lugar, como se mencionó anteriormente, la distancia entre Chengdu y Soochow y la dificultad del camino sugieren que no es fácil para el poeta desarrollar su ambición; en segundo lugar, Sun Quan de los Tres Reinos era bueno nombrando personas talentosas, aliadas con Shu; y Han en el oeste, y resistió a Cao y Wei en el norte, que dividieron el mundo en tres partes. Desde la antigüedad, muchos eruditos lo aclamaron como el Maestro de la dinastía Ming y tomaron prestado el nombre de Sun Zhongmou de la dinastía Wu del Este. para insinuar la esperanza de Du Fu para el emperador de la dinastía actual. Y combinar "bo", "wanli" y "soochow ship" en una oración expresa exactamente la palabra "dificultad". Y terminar con esta emoción puede llevar a la gente a saborear el regusto del fresco paisaje primaveral.
Esta cuarteta contiene una escena y una frase, pero están integradas en una sola. Lo que las conecta es el estado de ánimo interior del poeta. En la superficie, parece una escena vivaz, alegre y brillante, pero contiene la sensación de pérdida del poeta por el paso del tiempo, la soledad y el aburrimiento. También describe el estado de ánimo complejo del poeta cuando hay un rayo de esperanza. Además, se trata más del sentimentalismo del poeta ante la decepción y de su incertidumbre y vacilación sobre si su esperanza podrá hacerse realidad. Es idea del poeta expresar sentimientos tan complejos en su corazón con una escena fresca y ligera.