Colección de citas famosas - Colección de consignas - Acuerdo de Contrato Laboral 2022

Acuerdo de Contrato Laboral 2022

Los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia en nuestra vida diaria. La firma de un acuerdo puede garantizar una feliz cooperación entre ambas partes. A continuación se muestra el acuerdo de contrato laboral que compilé para usted. Espero que le resulte útil

Acuerdo de contrato laboral 1

Parte A:

p>

Representante legal:

Parte B:

Número de cédula de identidad:

Las partes antes mencionadas, Parte A y Parte B, han llegado a un acuerdo después de la consulta. Celebrar este "Acuerdo sobre Terminación del Contrato de Trabajo" (denominado "este Acuerdo". Los términos de este Acuerdo son los siguientes:

1. Ambas partes acuerdan que desde su vencimiento). fecha del contrato de trabajo, ______ año y ____ mes A partir de ____, la Parte A rescinde el contrato de trabajo firmado con la Parte B, y también terminarán los derechos y obligaciones basados ​​​​en la relación laboral entre las dos partes.

2. El último día hábil de la Parte B es el ____ mes ____ día del ______ año. La Parte B devolverá los documentos, artículos y otros bienes pertenecientes a la Parte A a la Parte A a más tardar el último día hábil y completará los procedimientos formales de renuncia estipulados por la empresa de la Parte A.

3. La Parte A se compromete a pagar a la Parte B una compensación económica equivalente al ingreso salarial mensual de la Parte B de _____ meses, por un total de _______ yuanes enteros (¥_____yuanes).

4. Además de los montos estipulados en el artículo 3, la Parte A no necesita pagar a la Parte B ninguna compensación financiera, compensación financiera y otros montos estipulados por la ley al mismo tiempo, a partir de ____mes_ Parte. A no necesita seguir pagando ninguna prima de seguro para la Parte B desde ___.

5. Si la Parte B completa los procedimientos formales de renuncia de acuerdo con el Artículo 2 según lo programado y devuelve todos los artículos, propiedades y documentos pertenecientes a la Parte A, la Parte A acepta rescindir el contrato el ____ mes ____, ______ año El importe previsto en el artículo 3 se pagó previamente a la Parte B. El impuesto sobre la renta personal pagadero por estos pagos correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A tiene la obligación legal de retener, la Parte A podrá retenerlo directamente al pagar los pagos anteriores.

6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes (sello de la Parte A y firma de la Parte B). Este Acuerdo se realiza en ___ copias, y cada parte posee _____ copias.

7. Una vez que el presente acuerdo entre en vigor, la relación laboral entre la Parte A y la Parte B terminará el ____ mes ____, año _____. Todos los derechos y obligaciones derivados de la relación laboral entre la Parte A y la Parte B. B se han resuelto y no hay ningún acuerdo mutuo.

Parte A (sello):

Representante legal:

______año____mes____día

Parte B (firma):

______año____mes____día

Contrato Laboral Acuerdo 2

Cliente (Parte A): ______________ _Información de contacto: ____________________________

Parte comprometida (Parte B): _______________Información de contacto: ____________________________

Después de discusiones y consultas amistosas, el Partido A y el Partido B decidieron confiarle baldosas a la casa del Partido B, se colocan baldosas y se celebra este acuerdo para garantizarlo y cumplirlo.

1. Ubicación del proyecto: ____________ habitación, _____________ unidad, ____________ calle, ____________ distrito

2. Estructura de la forma: ____________ capas _________ habitación________ vestíbulo______cocina______baño

3. Proyecto :

1. Los pisos de ________ habitaciones (________ dormitorio, ________ sala de estar) se colocan con ________ baldosas. Las líneas de las esquinas deben colocarse planas; ________ cocinas y ________ paredes de baños deben estar pavimentadas con porcelanato hasta el nivel; arriba, dejando espacio para los techos; las esquinas deben estar pulidas; los pisos deben estar pavimentados con ________ baldosas de cerámica, las cuales deben ser planas; ________ pisos de balcón. La colocación de ________ baldosas requiere suavidad.

2. Para cualquier detalle que no se proporcione, la Parte A propondrá un plan y lo discutirá.

4. Método de contratación: la Parte A debe garantizar los materiales requeridos durante el período de decoración de acuerdo con los requisitos de la Parte B (la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación) y el suministro de almuerzo durante el período de construcción. La parte B es responsable de la construcción.

5. Estándares de calidad: La calidad de la construcción debe cumplir con los requisitos de seguridad, y la calidad de la decoración no debe ser inferior a los estándares de decoración del mismo tipo de construcción, que sea reconocido por ambas partes. Una vez completado y aceptado el proyecto, si ocurren problemas de calidad durante la construcción de la Parte B dentro de ________ meses, la Parte B será responsable del retrabajo y el mantenimiento gratuitos.

6. Costo del proyecto: los materiales son proporcionados por la Parte A, y la Parte A paga los costos de mano de obra de decoración de la Parte B de RMB________.

7. Método de pago: para garantizar la calidad del proyecto, se retendrá temporalmente un depósito de ________ yuanes. No se realizará ningún pago dentro de _________año_______mes______ a _________año_______mes______ Cualquier pregunta se devolverá a la Parte B en lleno. Una vez completado el proyecto y aceptado por la Parte A, si cumple con los proyectos de construcción y los requisitos de diseño anteriores, la Parte B pagará los costos laborales de la Parte B dentro de _______ días.

8. El contrato entra en vigor: Este acuerdo se realiza en _______ copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una _______ copias, que tienen el mismo efecto. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (firma y sello): ______________ Parte B (firma y sello): ______________

Teléfono: _____________________________ Teléfono: ____________________________

_________año_________ Mes _______ día _______ año _______ mes _______ día

Acuerdo de Contrato de Trabajo 3

Parte A: (en adelante Parte A)

Parte B: (en adelante Parte B)

De conformidad con la "Ley de Construcción de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, A Sobre la base de la igualdad , voluntariedad, justicia, honestidad y confiabilidad, el Partido B y el Partido B han firmado los siguientes términos a través de una negociación amistosa con respecto al nombramiento del Partido B por parte del Partido A como oficial de seguridad para el proyecto de construcción e instalación de ingeniería civil del Hotel Internacional Xinkang Tianhe con el fin de facilitar Cumplir con:

1. Período del contrato laboral

1. Período del contrato: desde la fecha del año hasta la finalización del proyecto de construcción e instalación de ingeniería civil de Xinkang Tianhe. Hotel Internacional;

2. Período de prueba: de año mes día a año mes día.

2. Tareas laborales y responsabilidades laborales de la Parte B

1. Bajo el liderazgo del director del proyecto, ser plenamente responsable de supervisar la implementación de las medidas de seguridad en el diseño de la organización de la construcción, y ser responsable de proporcionar instrucciones de seguridad al equipo de operación Explicación técnica

2. La implementación de los requisitos del sistema, las normas de seguridad y los estándares de construcción civilizados son estándares de trabajo del oficial de seguridad y es responsabilidad del responsable de seguridad; oficial para implementar reglas y procedimientos relevantes;

3. Manejar el inicio de la construcción Supervisión y revisión de seguridad preliminar y aprobación de inicio seguro, preparar el plan de supervisión de seguridad del proyecto, informar las medidas de seguridad y los puntos de construcción de seguridad de los subproyectos;

4. Formular un plan de cumplimiento de construcción civilizado, presentar un plan de cumplimiento de construcción civilizado e implementar un plan de cumplimiento de construcción civilizado Plan de cumplimiento de construcción

5. Completar correctamente el informe de producción de seguridad en la inspección; de las medidas de seguridad en el sitio de construcción y proporcionar periódicamente opiniones sobre el informe de análisis de la situación de producción de seguridad.

6. Inspeccionar y evaluar que los suministros de seguridad y los suministros de protección laboral cumplan con los estándares, sancionar las violaciones en el sitio, organizarse; evaluaciones de seguridad de maquinaria y equipos, y proponer opiniones y soluciones de rectificación de seguridad

7. Llevar a cabo asuntos relacionados con la construcción civilizada en el sitio de construcción y asignar asuntos al departamento de supervisión de seguridad patrocinador, participar en investigaciones de accidentes, 8. Verificar si la protección de seguridad del sitio de construcción, las tuberías subterráneas, la seguridad de los andamios, las instalaciones mecánicas, las líneas eléctricas, la impermeabilización del almacenamiento, etc. cumplen con las normas y estándares de seguridad; Si se descubre algún peligro inseguro en el sitio de construcción, se deben proponer rápidamente medidas de mejora, se debe supervisar su implementación y las instalaciones mejoradas deben inspeccionarse y aceptarse. Para aquellos que no mejoren, presentar opiniones de eliminación e informarlas al líder del proyecto;

9. Firmar un acuerdo de disciplina de seguridad con cada equipo e individuo de construcción

10. Conducta; inspecciones de seguridad en el sitio de construcción en cualquier momento Supervisar, inspeccionar, orientar y mantener registros de inspección de seguridad. Proporcionar educación sobre seguridad y castigo a los equipos e individuos que no cumplan con los estándares de seguridad para la construcción y ordenar la rectificación con prontitud.

11. Completar otros trabajos relacionados con el trabajo y otras tareas asignadas por el líder;

3. Remuneración laboral:

1. El salario del Partido B durante el período de prueba es yuanes y el salario después del período de prueba es yuanes

2. Salario de la Parte A durante el proyecto Después de cero, se pagarán 70 yuanes del salario del mes anterior el primer día de cada mes y la parte restante se pagará una vez completado y aceptado el proyecto

3; El impuesto sobre la renta personal que debe soportar la Parte B será pagado por la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes al pagar la remuneración laboral de acuerdo con las leyes y regulaciones.

IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y medidas restrictivas

1. La Parte A pagará a la Parte B una remuneración laboral de acuerdo con los requisitos del contrato. En caso contrario, la Parte B tiene derecho. rescindir el contrato. Las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B. Irrelevante

2. La Parte B deberá completar las tareas laborales y las responsabilidades laborales de manera oportuna y precisa si la Parte A sufre pérdidas debido a. Por culpa o culpa de la Parte B, la Parte A tendrá derecho a compensar a la Parte B por la tarifa laboral mensual

3. La Parte B viola la disciplina laboral de la Parte A durante el trabajo, hace cosas no relacionadas con el trabajo durante el trabajo. horas, falta al trabajo, llega tarde y sale temprano, etc., por primera vez, la educación es el foco principal - advertencia cada vez que se descubre en el futuro Una multa de 200 yuanes; 4. Si la situación enumerada en los párrafos 2 y 3 del artículo 4 es grave o el empleado se niega a cambiar a pesar de repetidas amonestaciones, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación laboral y no será responsable por incumplimiento de contrato. La Parte B no hará ruido por ningún motivo.

5. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de la siguiente manera:

1. Presentarse a la Comisión de Arbitraje de Xinhua para arbitraje

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con la ley.

6. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán un contrato complementario. El contrato complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.

7. Este contrato surtirá efecto tras la firma o sello de la Parte A y la Parte B.

8. Este contrato se realiza por triplicado: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y los departamentos funcionales pertinentes presentan una copia. Tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A: Número de cédula:

Parte B: Número de cédula:

Año, mes y día

Contrato de Trabajo Convenio 4

Parte A: _Co., Ltd.

Parte B:, DNI, teléfono móvil, Email:.

Después de una consulta exhaustiva, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo con respecto al empleo a tiempo parcial del Partido B en el lugar de la Parte A, para cumplirlo mutuamente.

Artículo 1: Trabajo propio de la Parte B

La Parte B confirma que actualmente está trabajando en la unidad, y su puesto o puesto lo es.

Artículo 2 Compromiso de la Parte B

La Parte B confirma que la firma de este acuerdo y la prestación de servicios laborales a tiempo parcial han sido aprobados por su propia unidad de trabajo. Las falsas promesas de la Parte B incluyen, entre otras, las responsabilidades que la propia unidad de trabajo de la Parte B exige que asuma la Parte A o las pérdidas causadas a la Parte A, todas las cuales serán asumidas por la Parte B.

Artículo 3 Servicios prestados por la Parte B

Los servicios prestados por la Parte B a la Parte A de conformidad con este Acuerdo se refieren a:.

Todos los materiales o información entregados por la Parte B a clientes relacionados durante la prestación de servicios, y todos los compromisos o confirmaciones deben ser confirmados por adelantado por la Parte A o el personal designado de la Parte A. De lo contrario, la Parte A será Si. si se causan pérdidas, se realizará una compensación; todos los correos electrónicos enviados por la Parte B a los clientes relacionados deben copiarse al personal designado de la Parte A. Los formularios de "confirmación escrita" mencionados anteriormente incluyen correos electrónicos, mensajes de texto, WeChat, cartas, etc.

Ambas partes confirman que: los servicios antes mencionados serán desde la fecha del año y mes hasta la fecha del año y mes si la fecha de finalización de los servicios es anterior o posterior a la fecha mencionada. plazo, prevalecerá la fecha real de finalización de los servicios.

La Parte B deberá completar los servicios laborales a tiempo parcial que realiza con calidad y cantidad dentro del tiempo acordado de acuerdo con los requisitos de la Parte A o del cliente.

La Parte B señala que ser puntual y confiable es uno de sus requisitos básicos para brindar servicios laborales. Por lo tanto, la Parte B se compromete a brindar servicios laborales en estricta conformidad con los horarios determinados por la Parte A o el cliente o. el sistema de asistencia establecido, y no llegar tarde ni salir temprano, No ausentarse del trabajo si la licencia es realmente necesaria debido a circunstancias especiales, la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito si el servicio laboral se retrasa debido a la solicitud de licencia de la Parte B; o violación del sistema de asistencia, la Parte A tiene derecho a deducir la tarifa laboral en proporción. Si la licencia dura tres días o la ausencia del trabajo dura un día, la Parte A tendrá derecho a rescindirla. acuerdo.

Artículo 4 Honorarios y pagos laborales

Durante el período en que la Parte B proporcione servicios laborales a tiempo parcial a la Parte A, la Parte A pagará una tarifa laboral fija de 10.000 RMB a la Parte B. Después de que se completen los servicios laborales y la Parte A haya aceptado los resultados del servicio laboral, el pago debe realizarse dentro de los siete días posteriores a la fecha de calificación.

La tarifa de servicio pagada por la Parte A a la Parte B ya incluye el impuesto sobre la renta personal. La Parte A no lo retendrá ni lo pagará por el momento, y la Parte B lo pagará ella misma si las autoridades fiscales lo requieren; La Parte A debe retenerlo y pagarlo, la Parte A tiene derecho a retenerlo y pagarlo directamente de la tarifa de servicio pagada a la Parte B.

El banco que abre la cuenta designado por la Parte B para aceptar honorarios laborales y otros pagos:,

Número de cuenta:.

Artículo 5 Confidencialidad

Durante el período de prestación de servicios a la Parte A, la Parte B dará máxima prioridad a las operaciones e intereses de la Parte A. Durante el período de prestación de servicios y después de su finalización. de los servicios, la Parte B no divulgará ninguna información a ninguna unidad o parte si un individuo revela la propiedad intelectual, secretos comerciales, privacidad u otra información de la Parte A o sus clientes en cualquier forma, si la Parte A requiere que la Parte B firme. un acuerdo de confidencialidad separado, la Parte B debe firmarlo; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo de inmediato. Ya no se pagarán todas las tarifas de servicio impagas y las tarifas de servicio cobradas por la Parte B deben devolverse a la Parte A en su totalidad.

Si la Parte B viola el acuerdo de confidencialidad anterior y causa pérdidas a la Parte A o a sus clientes, la Parte B debe compensarla.

Artículo 6 Cumplimiento de reglas y disciplinas

Durante el período de prestación de servicios a la Parte A, la Parte B debe cumplir estrictamente con diversas reglas, regulaciones, procedimientos y precauciones formuladas por la Parte A o el cliente si la Parte B viola las disposiciones anteriores y causa pérdidas personales y de propiedad a la Parte A, a los clientes u otros, la Parte B debe compensarlo si la Parte B causa pérdidas o quejas importantes a la Parte A intencionalmente o por negligencia durante la prestación de mano de obra. servicios, la Parte A tiene derecho a recuperar una compensación de la Parte B.

Artículo 7 Protección Laboral

Durante el período de prestación de servicios laborales, la Parte B hará todo lo posible para proteger la seguridad personal o de propiedad de las Partes A y B de ser infringidas por otros. .

Artículo 8 Confirmación de relación no laboral

Ambas partes confirman por unanimidad que la existencia entre la Parte A y la Parte B es una relación laboral, no una relación laboral La Parte A no paga. para la Parte B. El seguro social, el fondo de previsión y otras tarifas no asumen ninguna obligación o responsabilidad según la legislación laboral. Cuando la Parte A rescinda este acuerdo, no pagará a la Parte B ninguna compensación económica o compensación en el sentido de la legislación laboral.

La Parte B debe adquirir varios seguros, como seguro contra accidentes y seguro médico, por su propia cuenta durante el período de trabajo a tiempo parcial. Si la Parte B se enferma, correrá con todos los gastos en caso de accidente. ocurre mientras se brindan servicios laborales a la Parte A. El daño no tiene nada que ver con la Parte A.

Durante el período de prestación de servicios a la Parte A, la Parte B no realizará ninguna actividad en nombre de la Parte A o de los empleados de la Parte A, excepto con la autorización escrita de la Parte A.

Artículo 9 Jurisdicción de Disputas

Si surge una disputa debido al cumplimiento de este Acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si no pueden llegar a un acuerdo, se procederá. bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

Artículo 10 Forma y validez del presente acuerdo

Este acuerdo se realiza en dos copias, conservando cada parte una copia. Tiene el mismo efecto legal. Se establece después de su firma. y sellado durante el período de validez vigente.

Parte A: (Sello) Parte B: (Firma)

Año, mes, día, año, mes, día

Acuerdo Contrato de Trabajo 5

Parte A (unidad de despacho):

Número de registro industrial y comercial:

Representante legal (responsable principal): __________________

Económico tipo:

Dirección registrada:

Dirección comercial real:

Persona de contacto:

Número de contacto:

Fax:

Dirección de correo electrónico:

Parte B (patrón):

Número de registro industrial y comercial:

Representante legal (persona principal) a cargo): __________________

Tipo económico:

Domicilio social:

Domicilio comercial real:

Persona de contacto:

Número de contacto:

p>

Fax:

Correo electrónico:

Según la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China", "Shandong Regulaciones Provinciales de Contratos Laborales" y otras leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B celebran este acuerdo mediante negociaciones equitativas y se comprometen a cumplirlo.

1. Número, puestos y duración del personal enviado

Artículo 1 La Parte A enviará trabajadores a trabajar en la Parte B de acuerdo con los requisitos de la Parte B Los puestos (tipos de trabajo) ocupados por los trabajadores despedidos deberán cumplir con los Requisitos temporales de sexo, auxiliar y sustitución, entre los cuales:

(1) Para puestos temporales, el puesto específico es: El período del acuerdo de despacho comienza a partir del día de el año y termina el día del año (sin exceder los seis meses).

(2) Para las personas en puestos alternativos, el puesto específico es que el período del acuerdo de despacho comienza desde el día del año y finaliza el día del año (sin exceder un año).

(3) Para las personas en puestos auxiliares, el puesto específico es: El período del acuerdo de despacho comienza a partir del año, mes y finaliza el año, mes y día.

El artículo 2 del Partido B exige que los trabajadores despedidos por el Partido A cumplan las siguientes condiciones:

Artículo 3 El Partido A es responsable de organizar a los trabajadores despedidos de acuerdo con las condiciones anteriores. Una vez determinados los trabajadores despachados, la Parte A y la Parte B elaborarán una "Lista de Trabajadores Despachados" y la firmarán y sellarán como anexo al presente acuerdo. Si la Parte A y la Parte B realizan cambios en los trabajadores despedidos de conformidad con este acuerdo, la "Lista de Trabajadores Despachados" se modificará en consecuencia y deberá estar firmada y sellada para su aprobación por ambas partes.

2. Gastos relevantes y liquidación

Artículo 4 Ambas partes A y B acuerdan que la forma de pago del salario de los trabajadores despedidos es _ (pagado por la Parte A y pagado directamente por la Parte B ).

La Parte B, de conformidad con el principio de igual salario por igual trabajo, implementará el mismo método de distribución de la remuneración laboral para los trabajadores despedidos y los trabajadores en puestos similares en la unidad. Si la Parte B no tiene trabajadores en puestos similares, la remuneración se determinará con referencia a la remuneración laboral de los trabajadores en puestos iguales o similares en la localidad.

Artículo 5 Las primas del seguro social de los trabajadores despedidos serán pagadas por la Parte B a la Parte A mensualmente. La Parte A pagará diversas primas de seguro social para los trabajadores despedidos de acuerdo con la ley. son: pensión, atención médica, accidentes de trabajo, desempleo, maternidad, el costo total es. El estándar de pago de las primas del seguro social pagadas por la Parte B a la Parte A se ajustará en consecuencia de acuerdo con el índice de ajuste de las primas del seguro social anunciado localmente.

Artículo 6 La Parte B pagará tarifas de servicio a la Parte A de acuerdo con las normas.

Artículo 7 Otras tasas y normas pagadas por la Parte B a la Parte A:

1.;

2.

3.

Artículo 8 La Parte B pagará los salarios, las primas de seguro social, las tarifas de servicio y otros gastos de los trabajadores enviados mensualmente a la cuenta de la Parte A en una sola suma mediante transferencia bancaria antes de cada mes. Factura formal basada en el monto total de los gastos, facturas legales y válidas, los impuestos correrán por su cuenta.

3. Seguridad y salud en el trabajo, prevención de riesgos de enfermedades profesionales y prestaciones sociales.

El artículo 9 Parte B garantiza la implementación de las normas laborales nacionales y proporciona las correspondientes condiciones de trabajo, protección laboral y riesgos laborales. protección. El Partido A y el Partido B son conjuntamente responsables de capacitar y educar a los trabajadores despedidos en habilidades vocacionales, seguridad en la producción, disciplina laboral, etc.

Artículo 10 La Parte B es responsable de garantizar la seguridad de la vida y la salud de los trabajadores despedidos. Los trabajadores despedidos tienen derecho a rechazar las instrucciones ilegales del personal directivo del Partido B y las operaciones forzadas de riesgo, lo que no se considerará una violación de este acuerdo. Los trabajadores despedidos tienen derecho a criticar, denunciar y acusar conductas que pongan en peligro su vida, seguridad y salud.

Artículo 11 Si un trabajador despedido resulta lesionado en un accidente o sufre una enfermedad profesional debido al trabajo, la Parte B notificará a la Parte A por escrito dentro de los 10 días, y la Parte A solicitará la indemnización por lesiones relacionadas con el trabajo. Identificación y valoración de la capacidad laboral del trabajador despachado de acuerdo con la normativa. Los trámites pertinentes para el seguro de accidentes de trabajo serán manejados por la Parte A, y los gastos fuera del alcance de la coordinación social serán sufragados por la Parte A.

Artículo 12 Si los trabajadores despedidos enferman o sufren lesiones no relacionadas con el trabajo, la Parte B se asegurará de que disfruten del período médico y del tratamiento médico correspondiente estipulados por el Estado. La Parte A es responsable de gestionar los procedimientos pertinentes y asumirá los salarios, el seguro social y otros gastos de los trabajadores enviados, así como los gastos más allá del alcance de la coordinación social.

Artículo 13 Durante el período de trabajo de la Parte B, los trabajadores despedidos se encuentran en el período médico por enfermedad o lesión relacionada con el trabajo (incluidas las enfermedades profesionales), así como los "tres períodos" (período de parto , período de embarazo, período de lactancia) de las empleadas), la Parte B continuará desempeñando las funciones del empleador real de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 14 La Parte B es responsable de garantizar que los trabajadores despedidos disfruten del descanso legal, las vacaciones, las vacaciones anuales retribuidas y otros derechos. Los métodos y tiempos de descanso específicos para los trabajadores despedidos se implementarán de acuerdo con las regulaciones de la Parte B. Si la Parte B dispone que los trabajadores despedidos extiendan sus horas de trabajo o trabajen horas extras en días festivos debido a necesidades laborales, la Parte B obtendrá el consentimiento de los trabajadores despedidos y pagará salarios por horas extras o organizará descansos alternativos de conformidad con la ley.

Artículo 15 Si el puesto de los trabajadores despedidos implementa un sistema especial de horario de trabajo, la Parte B es responsable de informar al departamento administrativo de recursos humanos y seguridad social para su aprobación e informar a los trabajadores despedidos.

4. Derechos y obligaciones de la Parte A

Artículo 16 La Parte A tiene derecho a utilizar varios métodos para comprender el uso de los trabajadores despedidos por parte de la Parte B, y la Parte B cooperará; con el Partido B en la gestión de los trabajadores despedidos y ayudar al Partido B a educar a los trabajadores despedidos para que respeten las leyes, reglamentos y normas y reglamentos pertinentes formulados por el Partido B de conformidad con la ley.

Artículo 17 La Parte A debe tener calificaciones legales para el despacho de mano de obra. Cualquier disputa y pérdida causada por no tener las calificaciones relevantes o violar las leyes y regulaciones nacionales pertinentes correrá a cargo de la Parte A.

Artículo 18 La Parte A firmará un contrato de trabajo con los trabajadores despedidos de conformidad con la ley, y dentro de los treinta días siguientes a la fecha en que los trabajadores despedidos se presenten a la Parte B, proporcionará a la Parte B el contrato de trabajo que los trabajadores despedidos han establecido con la Parte A. Prueba válida de parentesco.

Artículo 19 La Parte A pagará a los trabajadores despedidos los salarios en moneda legal mensualmente, sin deducciones ni atrasos injustificados, y los salarios pagados no serán inferiores al salario mínimo.

Artículo 20 La Parte A pagará varios seguros sociales para los trabajadores despedidos en su totalidad y a tiempo. Si la Parte A retiene y no paga el seguro social en su totalidad y a tiempo, se producirán disputas resultantes con los trabajadores despedidos. Cualquier consecuencia, como disputas, correrá a cargo de la Parte A.

5. Derechos y Obligaciones de la Parte B

Artículo 21 La Parte B tiene derecho a formular, modificar o decidir sobre remuneración laboral, jornada de trabajo, descanso y vacaciones, seguridad y salud en el trabajo. , seguros y beneficios, capacitación de empleados, disciplina laboral, gestión de cuotas laborales y otras reglas y regulaciones o asuntos importantes que involucren directamente los intereses vitales de los empleados de la Parte A; sin embargo, dichas reglas, regulaciones o asuntos importantes no entrarán en conflicto con la ley en términos; de sustancia o procedimiento, y se informará a los empleados de la Parte A. Anunciar o informar.

Artículo 22 El Partido B tiene derecho a preguntar sobre el pago de salarios y el pago de las primas de seguro social por parte del Partido A a los trabajadores despedidos. Si se produce algún comportamiento ilegal, el Partido B puede negociar con el Partido A para solicitar una corrección de acuerdo con. la ley, resultando en pérdidas para la Parte B., la Parte A deberá compensar.

Artículo 23 La Parte B no enviará trabajadores despedidos a otros empleadores. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y exigir a la Parte B que compense las pérdidas.

Artículo 24 La Parte B pagará a la Parte A los salarios, las primas de seguro social, las tarifas de servicio y otros gastos de los trabajadores despedidos en su totalidad y en el momento oportuno según lo estipulado en este acuerdo, y no retrasará el pago sin motivo. .

Artículo 25 La Parte B cumplirá las siguientes obligaciones con los trabajadores despedidos:

(1) Implementar las normas laborales nacionales y proporcionar las condiciones laborales y la protección laboral correspondientes

(2) Informar a los trabajadores despedidos sobre los requisitos laborales y la remuneración laboral;

(3) Pagar horas extras, bonificaciones por desempeño y proporcionar beneficios relacionados con el trabajo;

(4) Proporcionar la capacitación en el trabajo necesaria para los trabajadores despachados;

(5) Para el empleo continuo, se implementará un mecanismo normal de ajuste salarial.

(6) Otras obligaciones relevantes previstas en leyes, reglamentos y normas.

6. Modificación, rescisión y terminación del acuerdo

Artículo 26 La Parte A y la Parte B *** respetarán mutuamente los términos de este acuerdo. Durante la ejecución de este Acuerdo, ninguna de las partes podrá cambiarlo o rescindirlo sin el consentimiento de la otra parte si una de las partes no puede continuar ejecutando este Acuerdo debido a cambios en las leyes, regulaciones y políticas relacionadas o fuerza mayor u otros factores; notificará a la otra parte de manera oportuna, y ambas partes podrán modificar este Acuerdo mediante negociación o cancelación.

Artículo 27 El Partido A y el Partido B acuerdan que si ocurre una de las siguientes circunstancias, el Partido B puede devolver a los trabajadores despedidos al Partido A:

1. Los trabajadores despedidos tienen un " Contrato de Trabajo" Las circunstancias especificadas en el artículo 39, párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 40 de la Ley de Contrato de Trabajo;

2. La Parte B está comprendida en el párrafo 3, párrafo 40 del artículo 40 de la Ley de Contrato de Trabajo En las circunstancias especificadas en el artículo 1;

3. La Parte B es declarada en quiebra conforme a la ley, se le revoca la licencia comercial, se le ordena el cierre, cancela, decide disolverse anticipadamente, etc.

; p>

4. Vence el plazo del contrato de despacho de mano de obra.

El coste de la devolución correrá a tu cargo;

Artículo 28 Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este Acuerdo y no las corrige durante más de treinta días, la otra parte tendrá derecho a notificar a la otra parte por escrito para rescindir este Acuerdo. entrará en vigor a partir de la fecha de emisión de la notificación por escrito.

7. Responsabilidad por incumplimiento de acuerdo

Artículo 29 Si la Parte B no paga a tiempo los salarios de los trabajadores despedidos, las primas de seguro social, las tarifas de servicio y otros gastos, se les cobrará diariamente Pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A de acuerdo con la norma.

Artículo 30 Parte A y Parte B también acuerdan la siguiente responsabilidad por incumplimiento de contrato:

8. Otras materias

Artículo 31 Parte A y Parte B Acepta agregar el siguiente contenido a este acuerdo: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Artículo 32. Los asuntos no previstos en este acuerdo se tratarán de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias, a falta de disposiciones legales y reglamentarias, se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 33 Los anexos de este acuerdo tienen el mismo efecto que el texto principal. Los asuntos no cubiertos serán acordados por escrito por la Parte A y la Parte B después de consultas.

Artículo 34 Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes. La Parte B informará este Acuerdo y el uso de los puestos de los trabajadores enviados al departamento administrativo local de recursos humanos y seguridad social para su registro dentro de los treinta días a partir de la fecha de celebración de este Acuerdo.

Parte A (sello) Parte B (sello)

Representante legal: Representante legal:

Año, mes, día, año, mes, día

Artículos relacionados con el Acuerdo de Contrato de Trabajo 2022:

★ Plantilla de Acuerdo de Contrato de Trabajo General para Empleados 2022 (Versión Completa)

★ Acuerdo de Contrato de Trabajo Personal para Empleados 2022 (Versión Electrónica)

★ Versión estándar del contrato laboral 2022

★ Acuerdo de contrato laboral universal para empleados 2022

★ Acuerdo universal de contrato laboral para empleadores 2022

★ Muestra unitaria de acuerdo de contrato laboral 2022

★ Plantilla de acuerdo de contrato laboral unitario 2022

★ 5 acuerdos de contrato laboral formal en 2022

★ 5 acuerdos de contrato laboral en 2022 Artículo

★ Plantilla de Contrato Laboral Universal 2022