Chino clásico escribiendo caracteres chinos
○ Escuchar la gallina y bailar: oler: escuchar. Cuando el gallo canta, se levanta y baila con su espada. Este último es una metáfora de las personas que están decididas a servir al país y levantarse en el tiempo.
○Permanecer despierto por la noche: Guiya: mañana; Xing: levantarse; Mei: dormir. Levántate temprano y acuéstate tarde. Describe la diligencia.
○Espina de viga colgante: describe el trabajo duro.
○Leer con nieve: Lectura con el reflejo de la nieve. Describe estudiar mucho.
○ Robar luz a través de la pared: El significado original es que Kuang Heng de la dinastía Han Occidental talló la pared para atraer a los vecinos a leer a la luz de las velas. Más tarde se usó para describir ser pobre y estudiar mucho.
○Bianwei Sanjue: Bianwei: tiras de bambú tejidas con cuerda de cuero de vaca cocida; tres: aproximación, indicando múltiples veces absolutas: rotas. La cuerda de cuero utilizada para tejer las tiras de bambú se rompió tres veces. Es una metáfora de estudiar y estudiar mucho.
2. El chino clásico muestra el carácter humorístico de los antiguos que comían carne en secreto. Un hombre fue a Beijing a vender carne, se detuvo frente a un baño al borde de la carretera para hacer sus necesidades y luego colgó la carne afuera.
Al ver esto, el segundo hombre robó la carne. Antes de que pudiera ir muy lejos, A salió del baño, agarró a B y le preguntó a B si había visto a alguien sacando su carne del baño.
B temía que A se viera, así que se metió la carne en la boca temprano y dijo con impaciencia: "¡Eres un idiota! ¿Cómo cuelgas la carne afuera de la puerta sin perderla? Si te pones la carne en la boca como yo, Boca, ¿hay alguna razón para tirarla?" - El juego de nombres "Laughing Forest" de Han Weiyuchun Xu Zhicai, el Rey Xiyang de la Dinastía Qi del Norte, fue muy elocuente, especialmente bueno en juegos de palabras. Cuando no era rey, intentaba jugar con el rey, un ministro de alto rango.
Wang se rió del nombre y dijo: "Tu nombre es Zhicai. ¿Cuál es el significado? En mi opinión, llamarlo 'escasez de talento' es casi lo mismo. Después de escuchar esto, inmediatamente se rió de Wang". nombre. Apellido: "El personaje Wang se agrega al lado izquierdo del personaje"
Wang se quedó sin palabras y avergonzado por un momento. En otra ocasión, Xu Zhicai entretuvo a los invitados y Lu Yuanming también estuvo presente.
Durante la cena, Lu Yuanming se burló del apellido de Yuan Ming diciendo: "La palabra 'Xu' significa que no es adecuada para la gente (la palabra Wei añade 'Yu' y 'Jin') ". Inmediatamente se burló del apellido de Yuan Ming. La palabra "Lu": "La palabra 'Lu' significa '安'. Un carácter público se imprime como 'Lu' (Lu), y luego se combina con un 'caballo' para convertirse. 'Donkey' (Burro)".
La cara de Lu Yuanming se puso roja y se quedó sin palabras. Toda la habitación se llenó de risas. ——Título antiguo del Nido de Pájaro y Becerro "Qi·Lu Long" de Sui Hou Bai Hou Bai más tarde se convirtió en funcionario de la dinastía Tang y a menudo adivinaba acertijos de linternas con otros. Hou Baixian estableció tres reglas para todos: "Lo que adivinas debe ser un objeto visible; en segundo lugar, no puedes dar explicaciones vacías para confundir a todos; en tercer lugar, si no puedes ver la cosa después de la explicación, debes ser castigado. " "
Entonces se le ocurrió por primera vez un acertijo: "La espalda es tan grande como una casa, el vientre es tan grande como una almohada (el travesaño en la parte trasera de un automóvil) y la boca es tan grande como una taza." Todos lo adivinaron durante mucho tiempo, pero nadie acertó. Todos decían: "¿Dónde está el objeto con una boca tan grande como una taza y un lomo tan grande como una casa?". No existe tal cosa, hay que hacer una apuesta con todos nosotros. "
Después de que Hou Bai terminó de apostar con todos, explicó: "Esto es un nido de golondrinas". "Se echaron a reír.
En otra ocasión, Hou Bai asistió a un gran banquete. Durante el banquete, todos le pidieron que inventara un acertijo para entretenerse.
¿Qué adivinas? ? No puede ser extraño ni difícil de entender, ni tampoco abstracto e irreal. Hou Bai respondió: "Hay algo tan grande como un perro y que parece una vaca.
¿Qué es esto? "La gente compitió para adivinar, algunos dijeron que era un corzo, otros dijeron que era un ciervo, pero todos lo negaron. Dejemos que Hou Bai diga la respuesta.
Hou Bai se rió y dijo: "Esto es un ternero. "——Antiguo título del" Qi "de Sui Houbai. Rogó por el nombre de Tianbao. En sus primeros años, el famoso eunuco secreto escribió a la corte y quería retirarse a su ciudad natal de Wuzhong.
Xuanzong Li Longji lo respetaba mucho y trataba a cualquiera. Las cosas eran diferentes. Cuando He Zhangzhi se fue, se despidió de Tang Xuanzong con lágrimas en los ojos.
Tang Xuanzhi le preguntó si tenía alguna otra petición. Zhang tiene un hijo cuyo nombre aún no ha sido nombrado. Si Su Majestad otorga su nombre, será un honor para mí regresar a casa. ”
Xuanzong dijo: “La fe es el núcleo del Tao. Bienaventurados los que tienen fe. El hijo de Qing debería llamarse Fu. "
Gracias, Zhizhang. Después de mucho tiempo, me di cuenta. Pensé: "El emperador está muy contento conmigo.
Soy de Wu, y el carácter "福" es el carácter "Zhao" seguido del carácter "子".
Llamó a mi hijo 'Fu', ¿no me llamó pata de mi hijo? ——El "Grupo" de Gao Songyi No sé qué es la poesía. A Ai Zi le gusta escribir poesía.
Un día, Ai Zi nadó entre Qi y Wei y se alojó en un hotel. Por la noche, escuchó a alguien hablar en la casa de al lado: "Una canción".
Después de un rato, dijo: "Una canción más". Ai Zi estuvo confundida y sin dormir toda la noche.
Tumbado hasta el amanecer, * * *escuché al hombre de la habitación de al lado decirlo unas seis o siete veces, o sea, seis o siete canciones. Ai Zi pensó que el hombre de la habitación de al lado debía ser un poeta. Se concentró silenciosamente en la poesía al pie de la montaña y se sintió respetado en su corazón. También le gustó la rapidez de pensamiento del hombre y decidió conocerlo.
Temprano en la mañana, Ai Zi se vistió, se enderezó la corona y el cinturón y se paró en la puerta para recibirla. Pronto, un hombre que parecía un vendedor ambulante salió de la habitación de al lado. Estaba delgado y enfermo.
Ai Zi estaba muy decepcionado y pensó: Con este pequeño respeto, parece un poeta sin importar cómo lo mire. Quizás no se pueda juzgar un libro por su portada ni hacer conjeturas a ciegas. Dio un paso adelante y preguntó: "Escuché que el señor tiene muchos poemas. ¿Puedo leerlos?"
El hombre dijo: "Soy un hombre de negocios y nunca supe lo que es la poesía. Él se negó". Saca el poema.
Ai Zi dijo obstinadamente: "Te escuché decir 'uno' en la casa anoche, y luego dijiste 'uno' otra vez. ¿No es poesía cuando el hombre escuchó esto, pudo?" No puedo evitar reírme: " No entendiste bien. Siempre tenía diarrea y no podía encontrar papel higiénico por la noche, así que tuve que limpiarlo con las manos.
Tenía las manos manchadas casi seis o siete veces. La 'mano' mencionada no se refiere al primer poema. "
Ai Zi se sintió muy avergonzado después de escuchar esto. ——El juego de palabras en "On Ai Zi Za Shuo" de Lao Shi Cuando Su Dongpo escuchó que acababan de escribir "Zhuo on Words" de Wang, fue a su oficina para felicitarlo y bromeó: "La obra maestra dice que 'bambú' látigos 'caballo' es 'Du'’.
Pero todavía tengo una pregunta: “¿No sé qué tiene de gracioso azotar a los perros con bambú? Gong Jing sonrió y no respondió, pero preguntó: "¿Qué evidencia hay que demuestre que el carácter de 'gege' es el carácter de 'pájaro' cambiado al carácter de 'nueve'?" Dongpo respondió inmediatamente: "El Libro de los Cantares dice: 'La paloma muerta está en la morera, y sus hijos son siete'. Sumando sus padres, el número es exactamente nueve". "Después de escuchar las palabras de Wang, asentí felizmente.
Después de mucho tiempo, me di cuenta de que Su Dongpo había hecho otra gran broma con él. ——"Tease" de Su Song y Wang Shizhen es un trío- Poema de puntos y siete puntos Du Qin contó una vez una historia de que el poeta Guo pasó una vez por Hangzhou y le dio a Su Dongpo un volumen de poemas que había escrito para apreciar
Antes de que Su Dongpo tuviera tiempo de leer los poemas. , comenzó a recitarlos vívidamente y siguió leyendo. Después de que terminé de cantar el poema, le pregunté a Dongpo su opinión: "¿Cómo calificaría Zheng Xiang estos poemas?". Dongpo dijo sin dudarlo: "Diez puntos".
Guo Daxi volvió a preguntar por qué era tan extraordinario. Dongpo sonrió y respondió: "Sólo estás memorizando poemas. El setenta y cinco por ciento proviene de la lectura y las tres terceras partes provienen de la poesía". ¿No son apenas las diez y pocos minutos? ”——Su Song·Shi Ming·Wang Shizhen.
3. ¿Cómo describir a Zhuangzi con mal carácter en chino clásico?
Texto original:
Huishi. Estaba en Liangzuozhou, Zhuangzi fue a verlo. Alguien le dijo a Hui Shi: "Zhuangzi está aquí para reemplazarlo como primer ministro. "." Entonces Hui Shi estaba muy asustado y lo buscó en el campo durante tres días y tres noches. Zhuangzi fue a verlo y dijo: "Hay pájaros en el sur. ¿Cuánto sabes sobre ellos? La carpa de mi marido
Se originó en el Mar del Sur y voló en el Mar del Norte. No es un sicómoro, no es una práctica, no es una bebida, entonces lo atrapó el búho. Ese ratón podrido, la cigüeña pasó, miró hacia arriba y dijo: "¡Ten miedo! "¿Este hijo quiere asustarme con su hijo Guo Liang?"
Hui Shi se convirtió en ministro de Estado de Liang y Zhuangzi fue a visitarlo. Alguien le dijo a Hui Shi: "Zhuangzi vino a Liang para reemplazarte como primer ministro". Entonces Hui Shi estaba muy asustado y buscó en la capital durante tres días y tres noches. Zhuangzi fue a verlo y le dijo: "Hay un pájaro en el sur. Su nombre es, ¿sabes? Despega desde el Mar de China Meridional y vuela hacia el Mar del Norte. No es que los sicomoros no puedan vivir, los frutos de bambú no se pueden comer y el agua de manantial tan dulce como la miel no se puede beber. Cuando el búho recogió un ratón podrido, el pájaro voló delante de él. El búho levantó la cabeza y rugió "temido".
¿Ahora también quieres usar tu Guo Liang para 'asustarme'? ”
4. Poemas sobre personajes de Furong Inn y su ruptura con Xin Jian Autor: Wang Changling
La lluvia brumosa envolvió el cielo de Wu durante la noche. Te despido por la mañana, solo; a Chushan ¡Tristeza infinita!
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse firmes en mi fe!
Notas:
1. Torre Furong: Su ubicación original es en el noroeste de la ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu.
2. Chushan: Wu y Chu estaban conectados en la antigüedad, y Zhenjiang también se llamaba Chudi, por eso las montañas. cerca de Zhenjiang también se puede llamar >Traducción de rimas:
La lluvia brumosa llenó el río Wudi durante la noche;
Te despedí por la mañana, me siento solo y triste por Chushan, Amigo mío, chicos, si familiares y amigos en Luoyang me invitan,
¡Solo digan que sigo siendo un Bing Xin y mantengo mis creencias!
Comentario:
¿Es este el caso? Este es un poema de despedida. La idea del poema es novedosa. Escribe sobre el sentimiento de dejar a un amigo y reescribe la integridad del poema. y las solitarias montañas de Chushan desencadenan la soledad de la despedida. Compárate con una piedra rizada para expresar tu mentalidad abierta y tu carácter fuerte. Todo el poema está lleno de emociones, escenas mezcladas, significativas y llenas de encanto.
¿Qué tal esto?
5. ¿Cuáles son algunas líneas de la poesía antigua que describen el carácter de
Yu Qian
Miles de martillos cincelados en las montañas? ,
Cuando comenzó el incendio, se quedaron inactivos
No tengo miedo de que me hagan pedazos,
Deja tu inocencia en el mundo
[Nota]
Si eres libre: parece normal.
[Breve análisis]
Este es un poema sobre cómo levantar cosas. el aire para expresar su ambición. El autor utiliza la cal como metáfora para expresar su lealtad al país y su determinación de defender sentimientos nobles. >Zheng Xie
El bambú no está relajado en absoluto, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de la roca p>
Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte. el viento del sureste o el viento del noroeste en invierno, podrá resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte
[Nota]
1. p>
2. Aserción: metáfora de una raíz que está firmemente arraigada, como si estuviera mordiendo y no soltando.
3. Perseverancia: Firme y fuerte. /p>
4. Joel: Eso significa: El viento sopla fuerte del sureste al noroeste
Mo Mei
Autor: Wang Mian
No elogies el color, solo deja que el aire se llene de Qiankun. >Traducción:
Los ciruelos junto al lago Xiyan y las flores en mis pinturas están teñidas con tinta clara. No necesitan que otros elogien sus hermosos colores, siempre que dejen una fragancia. que está lleno de cielo y tierra.
6. Confucio, un personaje de secundaria, tiene un chino clásico rico y educado.
Las Analectas de Confucio ocupan el primer lugar.
Texto original
1.15 Zigong dijo: "Sé pobre pero no halagador (1), rico pero no arrogante, ¿qué es (2)?" Si no eres pobre, entonces Música ③, los ricos son buenos en etiqueta ", dijo Zigong," El Libro de las Canciones "dijo:" ¡Si eres tan serio como un libro! Si es como grind(4)', ¿qué es? Confucio dijo: "¡Shi ⑤! Es hora de hablar sobre "Poesía" y contárselo a las personas que la conocieron en el pasado (6)".
Anotar...
(1) Adulación :chɣn, que significa adulación.
(2) He Ru: "He Ru" en "Las Analectas" puede traducirse como "Cómo".
(3) Pobreza y Felicidad: Hay un libro llamado "Pobreza y Felicidad".
(4) Si es incisivo, si está pulido, si está pulido: Estas dos frases se pueden encontrar en "El Libro de los Cantares·Feng Wei·Qi'ao". Hay dos explicaciones: primero, aprender y pulir se refiere al procesamiento de cuatro materiales diferentes: hueso, marfil, jade y piedra; de lo contrario, no se completará cuando se trata de procesar marfil y huesos, el jade debe cortarse; y luego procesado, también es necesario pulirlo después del corte, lo que significa mejora.
(5) Dado: el nombre de Zigong, Confucio lo llamó estudiante.
(6) Di a los que conocen el pasado: Todo es igual; ve, el pasado viene, el futuro.
Traducción
Zigong dijo: "¿Qué tal ser pobre pero no halagador y ser rico pero no arrogante?" Confucio dijo: "Esto está bien. Pero no es tan bueno como". Ser pobre pero dispuesto a seguir el Tao. Una persona rica y cortés. "Zigong dijo: "El poema dice: 'Aprendelo como huesos, cuernos, marfil y jade'. ¿Es esto lo que significa?" Confucio dijo: "Da". Para mí, ¿puedes decirme qué significa? Entiende lo que no he dicho. Por analogía, puedo hablar contigo sobre poesía".
Comentarios y análisis
Esperaba Confucio. que sus discípulos y todas las personas pudieran lograr esto. El estado ideal de pobreza trae felicidad y la riqueza trae cortesía, por eso en la educación diaria de los discípulos, esta idea se enseña a los estudiantes. Ser pobre es ser feliz, ser rico es ser educado. Independientemente de si eres rico o pobre, puedes mantener tu posición y la estabilidad social. Confucio estaba muy satisfecho con Zigong. En esta conversación, podemos ver que Confucio elogió a Zigong por su pensamiento independiente y por sacar inferencias de un ejemplo. Éste es un rasgo distintivo del pensamiento educativo de Confucio.