Poesía de Zhenjiang Jinshan
Dinastía Song: Zhang Xiaoxiang
Las montañas y los ríos son hermosos pero el viento es frío. Envía un mensaje a la hermana Yue y préstame un espejo de jade para mirar. Los peces y los dragones lloran tristemente en el valle, las estrellas tiemblan en el reflejo y el mar y el cielo crecen hasta bien entrada la noche. Hay escasez de plata y es peligroso quedarse en la montaña Zijin. ?
Muestra independencia, gasta dinero en usar ropa y corta la corona de nubes. Lave el hielo y la nieve y considere miles de millas como si fueran una moneda de diez centavos. Mirando a Sanshan, escuché que el inmortal se rió de mí y me pidió que le devolviera todo. Agita tus manos y aléjate, el fénix se vuelve aún más hermoso.
Traducción:
Las montañas y los ríos son tan majestuosos, el rocío rueda, la brisa sopla y se siente un poco frío. Haz el sonido de la luna, ¿puedes prestarme un espejo para poder ver el hermoso paisaje bajo la luna? Los peces y dragones en el valle profundo llevan mucho tiempo cantando y las estrellas reflejadas en el agua también se balancean con el microondas. La neblina de agua sobre el mar llenó la noche durante mucho tiempo. Vistos desde la distancia, los edificios de Purple Mountain bajo la luz de la luna parecen el Silver Bird Crystal Palace.
Con Fei Xia como colgante de jade y una corona alta en la cabeza, puede contemplar la tierra de forma independiente. La luz de la luna es tan blanca como el hielo y la nieve, y la tierra sobre la que brilla es brillante y transparente, y el paisaje a miles de kilómetros de distancia se puede ver claramente. Mirando hacia atrás a la Montaña de los Tres Dioses en el mar, parece que todos los dioses me sonríen y me invitan a viajar con ellos. Montado en un ave fénix y conduciendo un carruaje cubierto de plumas de fénix, saludó y se alejó.
2. Ganar Guanggui y visitar el templo Jinshan
Dinastía Yuan: Zhang Kejiu
Recostados sobre las nubes en el cielo, hay dragones escuchando el Dharma y monjes cruzando el agua. La gente se para sobre piedras rizadas, los poemas dejan cinturones de jade y las pagodas hablan de campanas doradas.
Sacudiendo las sombras de los árboles en la luna, sacudiendo los acantilados y el sonido del río en mitad de la noche. Por accidente, tomé el aire frío del sur y me reí de Wu Nong, pero no recordaba las escrituras del té.
Traducción:
Nació un alto templo budista, justo al lado de Nongyun. En el pasado, los dragones divinos venían a escuchar conferencias y los monjes de las regiones occidentales cruzaban el río desde lejos. Los visitantes se sumergen en el mundo del hielo de jade, recuerdan las historias y poemas sobre los cinturones de jade dejados por Dongpo y escuchan las campanas doradas de las torres de los templos.
Una sombra apareció en medio del río Yangtze, rompiendo la luz de la luna en la superficie de las olas. En medio de la noche, las olas del río retumbaron y sacudieron el acantilado en ruinas, imparables.
Hubo un caso en el pasado en el que un sargento utilizó agua de la orilla del río para hacerse pasar por agua de Nanling. Lo ridículo es que el pueblo Wu de hoy haya olvidado hace mucho tiempo el "Clásico del Té".
3. Mirando la montaña Jinshan de noche
Dinastía Song: Qin Guan
A principios de mes en la desembocadura del río Xijin, el vapor de agua es débil.
La arena blanca de Zhuqing es difícil de distinguir, pero las luces son barcos de pesca.
Traducción:
En la desembocadura del río Xijin, el cielo cuelga el primer día del mes lunar; el vapor de agua del río fascina el cielo. No se pueden distinguir el río Qingjiang y la playa de arena blanca. Solo hay unas pocas luces, que obviamente son barcos de pesca.
4. El fuerte viento permaneció en Jinshan durante dos días.
Dinastía Song: Su Shi
Una campana en la torre habla sola, y mañana el viento lo hará. romper.
A primera hora de la mañana, olas blancas golpeaban los pálidos acantilados y la lluvia inclinaba la ventana de entrada hacia atrás.
El dragón y el tigre no se atreven a cruzar, y el barco pesquero baila con una hoja.
Pensando en la próspera ciudad, todos se ríen y se enojan.
No hay nada para quedarse mucho tiempo, este viento ya ha hablado de esposas y concubinas.
El sacerdote taoísta fue enterrado solo en la montaña y se quedó despierto hasta altas horas de la noche escuchando tambores de gachas.
Traducción:
Una campana en la torre se dice a sí misma: "Mañana habrá fuertes vientos y no podremos cruzar el río Yangtze temprano en la mañana". , el viento sopla olas blancas contra los acantilados azules. El chorro de agua reflejaba la lluvia desde la ventana del acantilado. El alto y ancho barco de construcción no se atrevía a navegar, pero un pequeño barco pesquero bailaba con el viento y las olas. Después de pensar una y otra vez, corrí a Huzhou. ¿Qué hay que hacer?
Xiao Longyin desató una ola turbulenta por alguna razón. Si me quedo aquí demasiado tiempo, los sirvientes me regañarán. Los fuertes vientos convencieron a mi esposa y a mis hijos de que me dejaran quedarme aquí temporalmente. ¿Qué hace la gente sola en Qianshan? Se quedaban despiertos hasta tarde en la noche y escuchaban en silencio los peces de madera y los tambores en el templo.
5. Estrella Jinshan
Dinastía Song: Guo
Cielo azul de Jinshan, acantilados nevados y carámbanos flotando en el palacio de las hadas.
El universo tiene ramas desde la antigüedad, y el sol y la luna parecen colgar de oeste a este.
Dejé este mundo y busqué diferentes lugares para ver mi magia.
¡Nada más subir al avión, suspiras e imaginas lo valiente que serás a las cuatro!
El Beidou cuelga en el pabellón nocturno con persianas, y la ballena impulsa las olas y sopla hacia el cielo.
Cuando un barco rompe la orilla, muchas veces rompe al dragón.
En agosto, los fríos sapos del mar de Yao se balancean y el bronce se pule de arriba a abajo.
Al anochecer, los pájaros no pueden volar y los cantos de los pescadores de repente se abren paso entre el viento.
Penglai ha escuchado su nombre desde hace mucho tiempo, y su gran ocasión ahora es diferente de lo que solía ser.
La marea está alta, ha caído la noche y aún amanece. ¿Quién puede ser pobre en cosas y números?
Después de cien años de sufrimiento, quiero inclinarme aquí en Anwei.
Baiyun se dirigió hacia el sur hasta el campo de visión de Long y luego regresó a Hong.
Traducción:
La montaña dorada está escondida en el vasto río; las olas de nieve surgen, las olas de hielo se mantienen erguidas y el palacio de hadas en la montaña flota y se hunde. Desde la antigüedad, las montañas han sostenido el cielo y la tierra, y el sol y la luna parecen colgar hacia el oeste y el este. Vine aquí en un pequeño bote, como si hubiera escapado del mundo; explorando las maravillas, el paisaje en este reino mágico es realmente mágico.
Cuando subí a la cima de la montaña, no pude evitar suspirar de nuevo, imaginando lo magnífico que sería el paisaje a las cuatro en punto. Por la noche, las cortinas del estante se enrollan y el Beidou se cuelga frente a la ventana; una enorme ballena lanza olas en el río y se lanza directamente hacia el cielo. Destruir barcos y atravesar terraplenes es muy fácil; a menudo se pueden ver rayos golpeando dragones.
En agosto, la brillante luz de la luna mecía el agua clara del río; el agua y el cielo eran del mismo color, y la luna parecía frotarse arriba y abajo con el agua del río. Por la noche, el cielo es tan azul como el agua y Wu'er vuela en el cielo; ráfagas de viento soplan entre los juncos y de vez en cuando se escuchan melodiosas canciones de pescadores. He oído hablar de la isla Penglai en el mar durante mucho tiempo, pero no puedo ir allí. Este paisaje magnífico e incomparable es como Penglai.
La marea sube y baja, el día pasa, la noche pasa; todo se encuentra con el destino, ¡quién puede comprender plenamente su misterio! En estos cien años de mi vida, ya no tengo que vagar ni sufrir un sufrimiento interminable. Quiero pasar el resto de mi vida aquí, relajándome. Al ver las nubes blancas flotando desde el sur en la distancia, vi los gansos salvajes volar a lo lejos, lo que despertó mi nostalgia.