¿Cuáles son los poemas sobre la pesca? ¿Cuáles son los poemas sobre la pesca?
1. "Diaoyu Bay", dinastía Tang: Chu Guangxi, pescando en Green Bay en primavera, las flores de albaricoque florecen en plena primavera. El estanque es claro pero el agua es poco profunda y los peces se dispersan cuando el loto se mueve. Esperando a mi amante al anochecer, la barca es verde y las riberas de chopos son verdes. Traducción: Pescar en la bahía de aguas verdes en primavera, la primavera es profunda y las flores de albaricoque están en plena floración. El agua del estanque es clara y poco profunda, y sólo cuando se sacuden las hojas de loto te das cuenta de que los peces se han dispersado. Esperando a amigos cercanos hasta el atardecer, amarra el barco y atraca en el banco de álamos verdes.
2. "La obra en el lago", dinastía Tang: Chang Jian, el anciano está sentado en la cabeza de roca en el lago, pero el agua de la flor de durazno fluye en el lago. Las cañas de bambú se enrollan en ondas interminables y no sé quién se tragará mi anzuelo. Traducción: Un anciano estaba sentado en una playa rocosa pescando, con flores de durazno flotando en el lago fluyendo lentamente. Sin embargo, todo esto parecía no tener nada que ver con él frente al hermoso paisaje frente a él, sin importar si estaba allí. Fue un pez mordiendo el anzuelo o no.
3. "Pesca infantil", dinastía Tang: Hu Linngneng, un niño con la cabeza peluda aprendiendo a pescar, sentado de lado y reflexionando sobre la hierba de fresa. Los transeúntes preguntaban y saludaban, temiendo ser asustados e ignorados. Traducción: Un niño de cabello despeinado y rostro verde estaba aprendiendo a pescar como adulto junto al río. Estaba sentado de lado en la hierba y su figura estaba oculta por la maleza. Cuando un transeúnte pidió direcciones, el niño agitó la mano con indiferencia, temiendo molestar a los peces y sin atreverse a responderle.
4. "El pescador en el río Huaihe", dinastía Tang: Zheng Gu, el hombre de cabeza blanca sobre las olas, los barcos de la familia se movían al viento de Pupu. Se captura una nueva lubina de treinta centímetros de largo y los hijos y nietos soplan fuego entre las flores. Traducción: El ilimitado río Huaihe se agita con olas blancas, y el pescador de cabello blanco hace de su barco su hogar. La brisa sopla en el agua y los barcos de pesca flotan por todas partes. El viejo pescador acababa de pescar una lubina de treinta centímetros de largo y sus hijos y nietos estaban ocupados soplando fuego y comiendo entre las flores.
5. "Nanchi", Dinastía Tang: Li Ying, el joven ofreció cebo a la mujer para que torciera hilos de seda, y el puré fragante se desbordó y ella cayó enferma. Al amanecer, dos peces comen y la familia se ríe en Nanchi. Traducción: El niño prepara cebo de pesca, la esposa enrolla seda para hacer hilo de pescar, el marido está envuelto en un turbante y, junto a él, hay una olla llena de vino turbio que emite un fuerte aroma. El sol ha salido a dos polos de altura. Es el momento en que los peces buscan comida y muerden el anzuelo uno tras otro. La familia continuó felizmente pescando en Nanchi.