Poesía sobre la admiración mutua entre hombres y mujeres
1. Poemas que describen la admiración
Naciste antes que yo, pero yo nací antes de que fueras viejo. Te quejaste de que nací tarde y te culpé por serlo. nacido temprano.
Antes que tú me parieras, yo te parí y ya soy vieja. Ojalá no te hubiera parido al mismo tiempo, para poder ser bueno contigo todos los días. Tour de primavera entre el municipio de Sidi y Weizhuang, con flores de albaricoque flotando sobre tu cabeza.
¿Quién es joven y encantador en la carretera? Planeo casarme contigo y vivir en paz por el resto de mi vida.
Aunque seas abandonado sin piedad, no puedes avergonzarte. ———————————————— En un viaje de verano, los álamos se cubren de amentos voladores.
Joven y frívola, arbitraria y descarada. Para mostrar su belleza, llevaba un vestido de jade y se rascaba la cabeza.
¡Deja de preocuparte! ———————————————— Durante un viaje de otoño, las flores caídas están por toda tu cabeza. El amor entre hijo e hijo es profundo, Yiyi derrama lágrimas y odia la separación.
¡No soporto despedirme hasta que cese el desprendimiento y el flujo de agua! ———————————————— Durante un viaje de invierno, es como agua, nubes y nieve cayendo sobre tu cabeza. No hay joven que no sepa preocuparse.
¡Incluso sin intención, caí entre las nubes y el barro, mirándonos y riendo sin cesar! El pueblo Yue canta "¿Qué noche es esta noche, el barco está en medio del río?" (¿Qué buen día es para dirigir un barco en el río esta noche?) "¿Qué hora es hoy? Tengo que estar". ¡en el mismo barco que el príncipe!" (¿Con quién estoy en el barco? ? Y el príncipe tú) "Me da vergüenza estar avergonzado." (Gracias a tu amabilidad y aprecio, estoy muy avergonzado.) p>
"El corazón es tan terco que nunca se detiene. Sé que el príncipe " (¡Cómo desearía conocer al príncipe! [Finalmente lo conocí hoy.]
"Hay árboles en las montañas, y los árboles tienen ramas;" (Hay [árboles en las montañas, y los árboles de bambú [tienen] ramas). "Mi corazón dice que estoy complacido contigo, pero no lo sabes".
(¿Sabías que te admiro mucho en mi corazón.). 2. ¿Cuáles son los poemas sobre "las mujeres admiran a los hombres pero no pueden decirlo en voz alta"?
1. "Tour de primavera en el municipio de Sidi" Tour de primavera de Weizhuang de la dinastía Tang, flores de albaricoque vuelan por toda la cabeza.
Tian preguntó ¿de quién era el joven tan encantador en la calle? Si puedo casarme con ella, moriré hasta la muerte y no me avergonzaré aunque me abandonen sin piedad. 2. "Canción del pueblo Yue" Anónimo anterior a la dinastía Qin Hoy y qué tarde estoy en medio del río en la isla, Hoy y qué día tengo que estar en el mismo barco con el príncipe.
Me avergüenzo de ser humillado y no me avergüenzo de mí mismo. Me siento preocupado y ansioso cuando me entero del príncipe. Hay árboles en las montañas y los árboles tienen ramas. Mi corazón dice que estás aquí, pero no lo sabes.
3. "Bu Suanzi · Vivo en la cabecera del río Yangtze" Dinastía Song del Norte Li Zhiyi Vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.
4. "Qi'ao" Pre-Dinastía Qin Anónimo Mirando a Qi'ao, hay bambúes verdes. Hay bandidos y caballeros que son como riñas, discusiones, rechinamiento, acoso y arrogancia.
Hay bandidos y señores, y no se dejan engañar. Al mirar a Qi'ao, los bambúes verdes son verdes.
Hay un señor bandido que tiene unas orejas preciosas y una barba afilada como una estrella. Son seductores y arrogantes, y son arrogantes y arrogantes. Hay bandidos y caballeros, pero no pueden ser arrogantes.
Mirando a Qi'ao, los bambúes verdes son tan verdes como balsas de bambú. Hay bandidos y caballeros que son tan buenos como el oro, el estaño y el jade.
Es amplio y elegante, y su peso es relativamente pesado. Es bueno bromeando, no cruel.
5. "Faisán macho" Pre-Dinastía Qin Anónimo El faisán macho suelta sus plumas al volar. Estoy embarazada y me detendré.
El faisán macho vuela y su sonido se escucha desde abajo. Caballero, por favor ayúdeme.
Mirando el sol y la luna, pienso durante mucho tiempo. Las nubes del camino están lejos, ¿pueden venir las nubes? Baier, un caballero, no conoce la virtud.
Si no te preocupas y no buscas, ¿de qué sirve no avergonzarte? Materiales de referencia que Baidu conoce: /. 3. Un antiguo poema sobre una mujer que rechaza la admiración de un hombre
"Yan de una mujer casta" de Zhang Ji de la dinastía Tang
Sabes que tengo marido, así que tú Dame un par de perlas.
Sintiendo tu cariño, atado en un forro rojo.
Los rascacielos de la casa de mi concubina se elevan en el jardín, y mi amado hombre sostiene una alabarda en la luz brillante.
Sé que mi corazón es como el sol y la luna, y el juramento de mi marido es tan bueno como la vida y la muerte.
Huanjun Mingzhu derrama lágrimas, deseando habernos conocido antes de que ella se casara.
"Mulberry on the Mosque" - Anónimo
El sol sale por la esquina sureste, brillando sobre el edificio de mi familia Qin. La familia Qin tenía una buena hija que se llamaba Luofu. A Luofu le gusta la sericultura y recoge moras en la esquina sur de la ciudad. La seda verde es la atadura de la jaula y la ramita de canela es el gancho de la jaula. El japonés lleva un moño en la cabeza y tiene brillantes cuentas de luna en las orejas. Xiangqi es la falda inferior y el qi morado es la falda superior. Cuando el viajero ve a Luo Fu, baja el hombro para alisarse el bigote. Cuando el joven vio a Luofu, se quitó el sombrero y lo enfundó. El que ara olvida su arado, y el que ara olvida su azada. Regresé enojado y resentido, pero me recosté y miré a Luofu.
El enviado llegó desde el sur, y los cinco caballos se quedaron vacilantes. El enviado envió funcionarios a preguntar: "¿De quién es la hermana?" "La familia Qin tiene una buena hija y ella se llama Luofu". "¿Cuántos años tiene Luofu?" " "El enviado. Gracias Luofu, ¿por qué no me das un regalo?" Luo Fu inició la frase diciendo: "¿Qué tan tonto es que tengas una esposa?"
"Hay Más de mil jinetes del Este, el marido está en la cima. ¿De qué sirve conocer al marido? Un caballo blanco con cola de seda verde, cabeza de caballo dorada, un ciervo y una espada en la cintura. Shizhonglang, que vale más de diez millones, vive en la ciudad desde hace cuarenta años, es limpio, de piel clara y tiene barba. Camina por el palacio y miles de personas están sentadas en el palacio, todas diciendo que lo es. especial 4. Hay poemas que describen la "admiración". Cuáles
"El libro de las canciones·Guo Feng·Wei Feng·Papaya" Tírame una papaya y págame con un árbol de jade. p>
Tírame un árbol. Si me das un durazno, siempre pensarás que es bueno. ¡Si me das una ciruela, me darás un jade! Para un bandido, siempre pensarás que es bueno. "Mi fruta, te daré un hermoso jade a cambio". Aunque lo que me diste fue papaya (melocotón, ciruela), tu afecto es más valioso que Qiongju (Yao). , Jiu); te lo pagaré con Qiongju (Yao, Jiu). No puedo expresarte mi gratitud. "Canción del pueblo Yue" La dinastía anterior a Qin fue humillada y no me sentí avergonzado. p>
Mi corazón es terco y sé que hay árboles en los montes, el árbol tiene ramas; mi corazón te dice (placer), pero tú no lo sabes.
Definición. : Gracias a tu amabilidad, me da mucha vergüenza verte. (¡Cómo me gustaría conocer al príncipe! [Finalmente lo conocí hoy.
Hay árboles en la montaña y los bambúes tienen ramas. ¿Sabes que te admiro mucho en mi corazón? Ya era vieja cuando te di a luz, y desearía haber estado contigo al mismo tiempo. Definición: Yo no nací cuando tú naciste, pero. cuando yo nací y crecí, tú ya eras viejo
Es una lástima que no pueda nacer al mismo tiempo que tú, crecer juntos, estar contigo todos los días y. Pasar mi vida juntos. Lamento la impotencia y la amargura de dos personas que se aman pero no pueden permanecer juntas para siempre.
"Sidi Township". · Excursión de primavera" Dinastía Tang: Una excursión de primavera en Weizhuang. , con flores de albaricoque flotando sobre tu cabeza. ¿Quién es una familia joven y encantadora en el camino?
Incluso si te abandonan sin piedad, no puedes avergonzarte. las flores de albaricoque vuelan por toda la cabeza.
¿Quién es un joven tan romántico en el camino del campo? ·Zhou Nan·Han Guang》Hay árboles en el sur, así que no puedes descansar.
Hay chicas errantes en la dinastía Han, así que no puedes pensar en ellas. Traducción: Hay ramas grandes y hojas altas en el sur, y hay pocas personas que puedan descansar debajo de ellas. /p>
Hay una niña errante en el río Han, pero su búsqueda es en vano. "Guan Ju" anterior a la dinastía Qin: una dama anónima llamada Guan Ju, que vive en Hezhizhou. >
Una dama elegante, la anhelo. Traducción: El canto de las palomas se acompañan en la pequeña isla del río.
Esa mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Para recoger los berros dentados, péscalos de izquierda a derecha.
Esa mujer bella y virtuosa quiere perseguirla cada vez que despierta o duerme. "Zi Jin" Pre-Dinastía Qin: Anónimo Tiao Xi Da Xi, en la puerta de la ciudad.
Un día sin verte son como tres meses. Traducción: Mirando hacia adelante y hacia atrás, en esta torre alta.
¡Un día sin verte parece tan largo como tres meses! Dinastía Song "Bu Shuzi": Li Zhiyi Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.
Traducción: Yo vivo en el curso superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte. Tú y yo bebemos la misma agua verde del mismo río, y nos amamos y nos conocemos.
¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.
Dinastía Song "Magpie Bridge Immortal·Xianyun Nongqiao": Qin Guan La ternura es como el agua, los buenos momentos son como sueños, y puedes soportar mirar el Puente Magpie en tu camino de regreso. Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo podrá durar día y noche?
Traducción: *** habla de un mal de amor, tierno como el agua, el breve encuentro es como un sueño, pero cuando nos separamos, no soportamos mirar el Magpie Bridge Road. Mientras el amor dure hasta la muerte, no hay necesidad de codiciar la felicidad del otro.
"Miles de años" Dinastía Han del Este: Zhang Xian es inmortal y su amor es difícil de romper. El corazón es como una doble malla con miles de nudos.
Traducción: La frase "No se pueden tocar cuerdas" es una metáfora del resentimiento extremo del amor, mientras que "El cielo no es viejo, el amor es difícil de romper y el corazón es como una doble malla". con miles de nudos" es la metáfora de la inmortalidad del amor. Es difícil detenerse y el corazón es como una malla de seda para describir la persistencia y solidificación del amor. "Canción del arrepentimiento eterno" Dinastía Tang: Bai Juyi desea ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en el suelo.
A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre. Traducción: En el cielo, deseo ser como dos pájaros que vuelan juntos, y en la tierra, deseo ser como ramas que crecen una al lado de la otra.
Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará. 5. Qué modismo significa describir la admiración y el amor entre hombres y mujeres
1. Para toda la vida: para toda la vida.
2. Enamorarse: se refiere al enamoramiento.
3. Soñar con alguien: describir cuánto extrañas a alguien.
4. Mu Cui Chao Hong: describe el amor que no es excluyente.
5. Busca el amor y persigue la felicidad: persigue el amor y la felicidad.
6. Afecto sincero: significa que el cariño es muy real.
7. Amor entre hijos: se refiere al énfasis excesivo en el amor.
8. Afecto tierno: se refiere al cariño gentil e íntimo.
9. Cien años de buena armonía: El significado de la eterna reconciliación entre marido y mujer.
10. Lianzhongzhong: una metáfora del amor inquebrantable.
11. Yuyunqing: una metáfora del amor entre hombres y mujeres.
12. El alma que abandona una niña china: Solía significar que una niña moría por amor.
13. Vivir juntos hasta la vejez: Significa que marido y mujer vivirán juntos hasta la vejez.
14. Permanecer juntos para siempre: Llevo mucho tiempo pensando en quedarnos juntos.
15. Amor, amor y amor: Marido y mujer se aman muy profundamente.
16. Amarse: Describe que ambas partes tienen una buena impresión el uno del otro.
17. Amor entre hombres y mujeres: describe la admiración y el amor entre hombres y mujeres.
18. El sonido del piano transmite el corazón y expresa amor.
19. Naturaleza acuática de Yunxin: hace referencia al estilo frívolo de una mujer y al amor desenfocado.
20. Lluvia rota y nubes persistentes: Es una metáfora de que el amor entre hombres y mujeres está bloqueado o cortado.
21. Flores de durazno y agua corriente: Describe la belleza de la primavera. También es una metáfora del amor entre hombres y mujeres.
22. Unicidad de pensamiento: Sólo una mente y ninguna otra consideración.
23. Amor en el cielo y mar de lágrimas: describe un mundo de amor adicto al sentimentalismo.
24. Pareja mandarín y pareja fénix: describe a un hombre y una mujer que se aman como patos mandarines y fénix.
25. Ama lo nuevo y no te gusta lo viejo: te gusta lo nuevo y no te gusta lo viejo. Mayoritariamente se refiere al amor que no es excluyente.
26. Amor profundo entre marido y mujer: Marido y mujer: marido y mujer, cónyuge. La relación entre marido y mujer es profunda.
27 Levanta el caso para levantar las cejas 6. Poemas que describen la amistad entre hombres y mujeres
Recuérdalo una vez, jaja```
Al roble
Categoría abierta: Literatura, Poesía, Prosa, Shu Ting, Versión en inglés
Al roble
Autor: Shu Ting
Si te amo——
Nunca seré como una flor trepadora en el cielo,
tomando prestadas tus altas ramas para lucirme
Si te amo; te amo——
Nunca imitaré al pájaro enamoradizo
Repitiendo cantos monótonos por la sombra del verde
Tampoco es más que una fuente
p>Trayendo fresco consuelo todo el año;
No es más que una fuente Picos peligrosos
Aumenta tu altura y resalta tu majestad.
Incluso la luz del día.
Incluso lluvia primaveral.
¡No, esto no es suficiente!
Debo ser una ceiba cerca de ti,
de pie contigo como la imagen de un árbol.
Las raíces están fuertemente arraigadas en el suelo.
Las hojas se tocan en las nubes.
Cada vez que soplaba el viento
nos saludábamos,
pero nadie
entendía nuestras palabras.
Tienes tus ramas de cobre y tus troncos de hierro,
Como un cuchillo, como una espada
También como una alabarda; ten mi espada roja Las flores
son como suspiros pesados,
y como antorchas heroicas.
Compartimos la ola de frío, el viento y el trueno, y el rayo.
Disfrutamos de la niebla, la niebla, la niebla y el arco iris.
Parece que están separados para siempre,
Pero siguen dependiendo el uno del otro para toda la vida.
Este es un gran amor,
La fidelidad está aquí:
Amor——
No sólo amo tu majestuoso cuerpo,
También me encanta la posición en la que insistes y la tierra bajo tus pies.
Comentar
Los poemas de Shu Ting son novedosos en concepción y ricos en color lírico; su lenguaje es exquisito y tienen un estilo personal distintivo. "Al roble" es un hermoso y profundo poema lírico escrito por ella. El amor que expresa no sólo es puro y ardiente, sino también noble y grandioso. Es como una canción antigua pero fresca que toca la fibra sensible de las personas.
El poeta utiliza los robles como objetos para expresar la pasión, la sinceridad y la constancia del amor. El roble del poema no es un objeto específico, sino un símbolo del amante ideal del poeta. Por lo tanto, hasta cierto punto, este poema no expresa simplemente el amor apasionado, sino que expresa un ideal y una creencia en el amor a través de imágenes íntimas y concretas, lo cual es bastante similar a la forma en que los antiguos expresaban sus aspiraciones a través de objetos.
En primer lugar, los robles son altos y majestuosos, encantadores, profundos y tienen connotaciones ricas: "ramas altas" y "sombra verde" son un tipo de significado, y aquí se utiliza el método de configuración. . El poeta no quiere un amor subordinado, ni quiere ser una flor oscilante en el cielo, aferrándose a las altas ramas del roble y mostrándose complaciente. El poeta tampoco quiere dedicar caridad al amor, no quiere ser un pájaro que canta todo el día bajo la sombra verde, no quiere ser fuente de ilusiones y no quiere ser una alta cima de montaña que Sostiene ciegamente los robles. El poeta no quiere perderse en semejante amor. El amor debe basarse en la igualdad de personalidad, la independencia de la personalidad, el respeto y la admiración mutuos y el afecto mutuo.
Lo que el poeta quiere es el tipo de amor en el que dos personas están una al lado de la otra y comparten el mismo barco en las buenas y en las malas. El poeta se compara con una ceiba, una ceiba que está al lado del roble. Las raíces y hojas de los dos árboles están estrechamente conectadas. La perseverancia del poeta en el amor no es menor que la de los antiguos que "desean ser pájaro alado en el cielo y ramita en la tierra". El roble y la ceiba permanecían quietos y firmes. Cuando soplaba el viento, balanceaban sus ramas y hojas, se saludaban y se conectaban. Ese es el lenguaje de su mundo, la fusión de las almas y la comprensión silenciosa.
Los dos hacían guardia así, dos árboles fuertes, dos vidas frescas y dos corazones nobles. Uno es como un guardia valiente, con cada rama lista para bloquear los ataques del exterior y defender el mundo entre los dos; el otro es una vida apasionada con flores rojas, dispuesta a animarlo cuando lucha e iluminar su futuro. Comparten las amenazas de las dificultades y la prueba de los reveses; igualmente, disfrutan del brillo de la vida y de la magnificencia de la naturaleza.
Lo que quiere el poeta es un amor tan grande, con la misma grandeza y nobleza, con los mismos pensamientos y almas resonantes, arraigados en el mismo fundamento, compartiendo las alegrías y las penas, Calidez y frialdad dependen de cada uno otro.
El poema expresa la visión ideal del poeta sobre el amor con imágenes novedosas y magníficas y metáforas apropiadas. Las metáforas y extrañas combinaciones de imágenes del poema representaban la nueva forma de poesía en ese momento y tenían un significado innovador. Además, aunque el poema utiliza imágenes novedosas, el lenguaje del poema no es difícil de entender ni oscuro, pero tiene características de coloquialismo. La novedad conlleva un aura fresca y sugerencias sutiles, lo que da a la gente un espacio ilimitado para la imaginación.