¿Cuáles son los poemas antiguos sobre Bailu?
1. "El patio está lleno de fragancia. El agua clara sorprende al otoño"
Dinastía Song: Qin Guan
El agua clara sorprende al Otoño, las nubes amarillas van formando el crepúsculo y las hojas caídas se esparcen sobre los escalones vacíos. La gente en la cámara nupcial está en silencio y la luna oblicua brilla persistentemente. El Festival del Doble Noveno se acerca nuevamente y se oyen sonidos de yunques y morteros en varios lugares. Debajo de la ventana oeste, el viento sacudía los bambúes verdes y se sospechaba que venía un viejo amigo.
Triste. Mayor desesperación, es fácil perder un nuevo amor, los acontecimientos pasados es difícil de adivinar. Pregúntale a los crisantemos amarillos al lado de la cerca para saber para quién están floreciendo. Hay que beber el dolor del camino. Antes de despertar del vino, el dolor volverá primero. Después de mucho tiempo, las olas doradas fueron cambiando gradualmente, con rocío blanco y musgo verde.
Traducción: La fría luz otoñal que emite el agua azul clara es impactante, las nubes amarillas se acumulan en el crepúsculo y los escalones están llenos de hojas caídas dispersas y rotas. No se oía ningún sonido en la habitación y la luz de la luna entraba oblicuamente, iluminándolo mientras deambulaba solo. Se acerca otro Festival del Doble Noveno y el sonido de yunques y morteros se escucha por todas partes. Debajo de la ventana oeste, los bambúes ondeaban con el viento cuando se abrió la puerta y se sospechaba que venía un viejo amigo.
La agitación en la burocracia hace que las emociones entre las personas sean muy frágiles; y el bien y el mal en la carrera oficial a menudo no son causados por nada, y quién puede decirlo con claridad. Pregúntale al crisantemo amarillo en la cerca, ¿para quién florece? No digas simplemente que el dolor siempre está con el vino, el vino puede guardar el dolor; de hecho, antes de que el vino despierte, el dolor ya ha regresado. Me apoyé en la barandilla y medité durante mucho tiempo. La luna se fue poniendo gradualmente por el oeste y apareció un poco de rocío blanco sobre el musgo verde.
2. "Reminiscencias de un cuñado en una noche de luna"
Dinastía Tang: Du Fu
Los tambores de guardia interrumpen el movimiento de los peatones, y allí Es el sonido de los gansos salvajes en otoño.
Esta noche el rocío es blanco y la luna brilla en mi ciudad natal.
Mis hermanos están todos dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte.
La carta enviada no fue entregada, pero las tropas no se detuvieron.
Traducción: El sonido de los tambores de vigilancia en la torre de la guarnición cortó la comunicación de la gente. En el otoño de la fortaleza fronteriza, un ganso solitario cantaba. Esta noche ha entrado en el período solar de Bailu y la luna sigue siendo la más brillante en mi ciudad natal. Tengo hermanos pero todos están dispersos. No tengo familia y no puedo preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a casa en la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban, sin mencionar las frecuentes guerras que nunca cesaron.
3. "Cantando bajo la luna en la torre oeste de la ciudad de Jinling"
Dinastía Tang: Li Bai
La noche en Jinling es tranquila y fresca. Sopla la brisa. Sube solo al edificio alto para mirar a Wu y Yue.
Las nubes blancas reflejan el agua y sacuden la ciudad vacía, y las blancas gotas de rocío dejan caer la luna de otoño.
Bajo la luna, he estado meditando durante mucho tiempo y no he regresado, y mis ojos se han vuelto borrosos desde la antigüedad.
Jie Dao Chengjiang es tan puro como la práctica, lo que hace que la gente recuerde a Xie Xuanhui durante mucho tiempo.
Traducción: La noche en Jinling era tranquila y fresca, y subí solo al edificio alto para mirar a Wuyue. Las nubes blancas reflejadas en el agua sacudieron la ciudad vacía y las gotas de rocío colgaban bajas para reflejar la luna de otoño. He estado meditando bajo la luna durante mucho tiempo y nunca he vuelto. Desde la antigüedad, solo unas pocas personas pueden conectarse conmigo. Solo él puede cantar "Chengjiang Jingru Lian", lo que hace que la gente recuerde a Xie Xuanhui durante mucho tiempo.
4. "Nan Kezi: Diez millas de montañas verdes muy lejos"
Dinastía Song: Zhongshu
Diez millas de montañas verdes muy lejos, el Chao Ping El camino es arenoso. Los pájaros pian varias veces para quejarse de los años. Es otra vez una época desolada, en el fin del mundo. El rocío blanco recoge el calor restante y la brisa fresca inicia la puesta de sol. Flores de loto florecen a lo largo de la orilla del terraplén de álamos verdes. Recuerdo haber vendido vino a esa familia cuando era joven.
Traducción: La marea ha nivelado el camino arenoso, y las verdes montañas a lo lejos son infinitas, de vez en cuando se escuchan algunos cantos de pájaros, como si lamentaran el paso del tiempo. Es otra vez el otoño desolado e indiferente, y estoy muy lejos en el mundo. La luna menguante se pone por el oeste.
El rocío blanco moja la ropa y la brisa fresca del amanecer se lleva lentamente el resplandor de la mañana. Caminando hacia la orilla del familiar terraplén de álamos verdes, pregunté sobre el loto en flor en el estanque: "¿Recuerdas ese año cuando estaba vendiendo vino al borde de la carretera, a qué puerta llamé?"
5. "Jianjia"
Pre-Qin: Anónimo
Jianjia es verde, con un rocío blanco que se convierte en escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Si lo sigues de regreso, el camino será largo y bloqueado. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.
Jianjia es exuberante y el rocío blanco no_. La llamada belleza está en el agua. Si lo sigues hacia atrás, el camino quedará bloqueado y podrás avanzar. Si regresas y nadas desde allí, sentirás como si estuvieras nadando en el agua.
Se recoge la jianjia y el rocío blanco no ha parado. La llamada belleza está en el agua. Síguelo de regreso, pero el camino está bloqueado y a la derecha. Si regresas y nadas desde allí, te sentirás como si estuvieras en el agua.
Traducción: Los vastos juncos son verdes, y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. El amor que extraño. Simplemente parado al otro lado del río. Fui río arriba para perseguirla (él) El camino para perseguirla (él) fue difícil y largo. Lo busqué río abajo y parecía estar en medio del río. Una vasta extensión de juncos está desolada y el rocío de la mañana aún no se ha secado.
El amor que extraño. Ella (él) está al otro lado del río. Fui río arriba para perseguirlo, pero el camino estaba lleno de baches y era difícil. Lo busqué río abajo, parecía estar en un islote en el agua.
Los juncos a lo largo del río son frondosos y continuos, y las gotas de rocío de la madrugada aún no se han evaporado.
El amor que extraño. Ella (él) está en la orilla del río. Fui río arriba para perseguirlo, pero el camino era sinuoso y difícil. Río abajo lo busqué, parece estar en la playa en el agua.