Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre caer y levantarse

Poemas sobre caer y levantarse

1. Poemas sobre escalada

Poemas sobre escalada 1. Por favor envía algunos poemas sobre escalada

1. Cuando estés en la cima de la montaña, se pueden ver todas las montañas. ——"Wang Yue" de Du Fu

Traducción: Debemos subir a la cima del monte Tai, con vistas a las montañas, y estar llenos de orgullo.

2. Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang. ——"Viajar es difícil" de Li Bai

Traducción: Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado este gran río; si quieres escalar Taihang, las montañas ya han sido cerradas; el fuerte viento y la nieve.

3. En lo alto de la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en lo profundo de las nubes blancas. ——"Mountain Travel" de Du Mu en la dinastía Song

Traducción: A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, en realidad hay personas que viven en lo profundo de las nubes blancas.

4. No tengas miedo de que las nubes flotantes te tapen los ojos, porque estás en el nivel más alto. ——Wang Anshi de la dinastía Song, "Climbing Feilai Peak"

Traducción: Se dice que desde la torre extremadamente alta del pico Feilai, se puede ver el sol naciente cuando canta el gallo. No tengo miedo de que las nubes flotantes bloqueen mi vista, solo porque ahora estoy en la cima.

5. Volando hacia la Pagoda Qianxun en la montaña, escuché el canto del gallo y vi salir el sol. ——Wang Anshi de la dinastía Song, "Climbing Feilai Peak"

Traducción: Se dice que desde la torre muy alta del pico Feilai, se puede ver el sol naciente cuando canta el gallo. No tengo miedo de que las nubes flotantes bloqueen mi vista, solo porque ahora estoy en la cima.

2. Poemas de montañismo. ¿Cuáles son los poemas relacionados con el montañismo?

1. “Viaje militar antiguo”

Dinastía Tang: Li Qi

Durante el día, puedes subir a la montaña para ver el fuego del faro, y al anochecer, puedes beber a tu caballo junto al río.

Los peatones luchan en el viento y la arena, y la princesa Pipa está llena de resentimientos.

No hay murallas de la ciudad entre las nubes salvajes, y la lluvia y la nieve cubren el desierto una tras otra.

Hu Yan se fue volando todas las noches llorando y Hu Er derramó lágrimas.

Si escuchas que la puerta de jade todavía está cubierta, deberías desperdiciar tu vida.

Cada año los huesos de las batallas son enterrados en el exterior, pero es raro ver manzanas dulces entrando en la familia Han.

Traducción: Durante el día, suba a la montaña para observar la torre del faro que hace sonar la alarma y, al anochecer, lleve al caballo a beber agua cerca del río Jiao. El sonido de la lucha procedía del tenue viento y la arena, al igual que la princesa Pipa de la dinastía Han, llena de resentimiento. El vasto desierto está lleno de nubes y niebla, y no se puede ver ninguna ciudad en miles de kilómetros. La lluvia y la nieve cubren el desierto sin límites.

El canto de Hu Yan volaba por el cielo todas las noches y todos los soldados de Hu derramaban lágrimas. Se escuchó que el paso de Yumen había bloqueado el camino de regreso y los soldados no tuvieron más remedio que seguir al general y correr desesperadamente. Los huesos de los muertos en batalla cada año eran enterrados en el desierto, y todo lo que recibían a cambio eran uvas de las regiones occidentales enviadas a la familia Han.

2. "Viajes a la montaña"

Dinastía Tang: Du Mu

En lo alto de la montaña Hanshan, el camino de piedra es inclinado y hay gente viviendo en las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Traducción: El camino rocoso es sinuoso y desciende hasta la cima de la montaña, donde se ven apenas algunas casas donde crecen las nubes blancas. Detuve el carruaje sólo porque me encantaba la vista nocturna del bosque de arces. Las hojas de arce manchadas de escarcha eran mejores que las brillantes flores de febrero.

3. "Wang Yue"

Dinastía Tang: Du Fu

¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven.

El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.

Zeng Yun nace en el pecho y el pájaro que regresa entra en el canto.

Desde lo alto de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo.

Traducción: ¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía se puede ver el pico verde. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y el anochecer. Capas de nubes blancas lavan los barrancos del cofre; los pájaros que regresan vuelan hacia las cuencas de los ojos para disfrutar del paisaje. Debes subir a la cima del monte Tai para contemplar las montañas y sentirte lleno de orgullo.

4. "Ascend the High"

Dinastía Tang: Du Fu

El viento es fuerte, los simios en lo alto del cielo silban de luto y los Los pájaros blancos vuelan desde la arena clara de Zhugong.

Los interminables árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze pasa.

Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.

La dificultad odia la escarcha en las sienes, y la copa de vino nueva se enturbia.

Traducción: El viento es fuerte y el cielo está alto, los gritos de los simios son muy tristes y hay pájaros dando vueltas en la orilla del río con agua clara y arena blanca. Los interminables árboles crujen con las hojas caídas y el río Yangtze avanza y avanza. Me siento triste por el paisaje otoñal, deambulando miles de kilómetros y siendo un invitado durante todo el año. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta. Después de pasar por dificultades y amarguras, mi cabello se ha vuelto blanco en mis sienes y mi corazón está lleno de decadencia, por eso he dejado de beber vino para beber mi dolor.

5. "Viajar a las montañas en Lushan"

Dinastía Song: Mei Yaochen

Adecuadas y salvajes, las montañas vuelven a ser altas y bajas.

Los hermosos picos cambian por todas partes, y los tranquilos senderos son solitarios y confusos.

Cuando cae la escarcha, el oso trepa al árbol y el ciervo bebe del arroyo en el bosque vacío.

¿Dónde están? Se oye un sonido de pollo fuera de las nubes.

Traducción: Simplemente se adapta a mi interés por los paisajes naturales. Temprano en la mañana, la ondulada montaña Lu tiene miles de picos que compiten por la belleza, subiendo y bajando, lo cual es espectacular. En el camino, los picos y las montañas cambian constantemente frente a ti. Estoy tan embriagado con la diversión salvaje. una persona que viaja por el camino sinuoso y profundo que olvido dondequiera que haya ido.

El sol está saliendo, la escarcha y la nieve se están derritiendo, y el bosque de la montaña parece cada vez más tranquilo y vacío. El oso trepa lentamente al gran árbol y el ciervo bebe tranquilamente el agua gorgoteante. el arroyo. ¿Hay gente viviendo en las montañas? En ese momento, se escuchó el canto de un gallo desde las montañas envueltas en niebla en la distancia.

3. Poemas sobre la caída

Poemas sobre la caída:

1. "Tres maravillas de Shouxi en los nueve días de la primera primavera"

Autor: Liu Kezhuang Era: Dinastía Song

Cuando tengo sed, no me importa la taza de leña de Maotai y, a veces, me caigo sobre el musgo.

Al despertar por el fuerte viento de los pinos, An se limpia el vómito con una toalla de dragón.

Definición: Cuando tienes sed, bebes vino Maochai, sin importar el número de copas. A veces te caes sobre los escalones de piedra cubiertos de musgo verde cuando estás borracho. Me despertó el fuerte viento que soplaba entre los pinos y no necesité una toalla para limpiar los rastros de vómito.

2. "Bin Yang vino a beber a las hermosas montañas y se emborrachó, y la segunda rima era estilo Wu"

Autor: Fang Hui Era: Dinastía Yuan

También podría vender libros Riendo de Du Fu, preferiría poder comer leche y envidiar a Zhang Cang.

Afortunadamente, el árbol que cayó por el acantilado no sufrió daños y estaré contigo nuevamente.

Interpretación: También podrías reírte de Du Fu, que vendió sus libros, pero preferirías envidiar a Zhang Cang, que chupó al bebé. Me caí al acantilado y me tiré a un árbol. Afortunadamente no me lastimé. Entonces tendría que beber mucho vino contigo.

3. "Cayendo en la pendiente del burro"

Autor: Era Jiangyuan: Dinastía Ming

Yami recolecta flores soleadas como alimento y los pájaros de la montaña construyen sus hogares en árboles oscuros.

¿Dónde está ahora el invitado que se cayó del burro? Yo me recuperaré cuando el caballo flaco se desperdició.

Definición: Las abejas del acantilado recolectan flores soleadas para alimentarse, y las aves rapaces de las montañas hacen nidos en los árboles oscuros. ¿Dónde está hoy el oficial invitado que se cayó del burro en aquel entonces? Monté un caballo delgado y volví a pasar por aquí lentamente.

Información ampliada:

Poema en prosa sobre la caída:

"Falling" de Lin Qingxuan

En el departamento de juguetes de unos grandes almacenes , Me encontré con un niño que estaba ansioso por ver un juguete y corrió rápidamente y se cayó, haciendo un ruido enorme.

Los adultos que miraban cerca exclamaron: "¡Esta debe ser una gran caída!"

Inesperadamente, el niño que parecía tener solo cinco o seis años saltó mirando el. adulto presa del pánico a su lado, sonrió alegremente e inmediatamente corrió para ver su Invencible Iron King Kong.

Le dije a mi esposa que estaba de compras conmigo en los grandes almacenes: "Si fuera un adulto, lo enviarían al hospital para recibir tratamiento de emergencia de inmediato".

Efectivamente. , si tenemos uno o dos años, el niño se cae como un niño pequeño y se cae todo el día, y es posible que tengamos que quedarnos en el hospital. Si fuéramos como niños de cinco o seis años que se golpean y caen al suelo todo el día, a menudo tendríamos que ir al hospital para recibir tratamiento de emergencia.

¿Por qué los niños siguen cayendo sin problemas?

Creo que es porque no tienen miedo de caerse, ni se resisten a caerse, y ponerse de pie es inevitable. Los adultos tienen miedo de caerse y se resisten a caerse, por lo que naturalmente se lastimarán. cuando caen.

Otra razón es que los niños viven frente a sus ojos y olvidan inmediatamente el dolor de la caída en el momento en que se levantan.

La tercera razón es que el cuerpo y la mente del niño son blandos, como los de un gatito, lo que puede reducir las lesiones al caer.

La última razón es para agradecer a Tiansi que Dios tenga la amabilidad de darle a los niños la capacidad de enfrentar las caídas.

De la escena donde el niño cayó sin lastimarse, me pareció encontrar algo de filosofía. En la vida real, nosotros también caeremos si podemos vivir frente a nosotros sin miedo ni resistencia, con una suavidad. Cuerpo y mente, si siempre tienes un corazón agradecido, no te lastimarás cuando caigas.

4. ¿Cuáles son los poemas sobre la "caída"?

1. "Tres maravillas del río Longevidad en los nueve días de la primera primavera"

Autor : Liu Kezhuang

Era: Dinastía Song

Poesía: Cuando se tiene sed, se bebe de leña cubierta de paja sin considerar la copa. A veces uno se cae sobre el musgo.

Al despertar por el fuerte viento de los pinos, An se limpia el vómito con una toalla de dragón.

Definición: Cuando tienes sed, bebes vino Maochai, sin importar el número de copas. A veces te caes sobre los escalones de piedra cubiertos de musgo verde cuando estás borracho. Me despertó el fuerte viento que soplaba entre los pinos y no necesité una toalla para limpiar los rastros de vómito.

2. "Bin Yang vino a beber a las hermosas montañas y se emborrachó, y la segunda rima fue al estilo Wu"

Autor: Fang Hui

Era : Dinastía Yuan

Verso: Es mejor vender libros y reírse de Du Fu, que poder comer leche y envidiar a Zhang Cang.

Afortunadamente, el árbol que cayó por el acantilado no sufrió daños y estaré contigo nuevamente.

Interpretación: También podrías reírte de Du Fu, que vendió sus libros, pero preferirías envidiar a Zhang Cang, que chupó al bebé. Me caí al acantilado y me tiré a un árbol. Afortunadamente no me lastimé. Entonces tendría que beber mucho vino contigo.

3. "Cayendo en la pendiente del burro"

Autor: Jiang Yuan

Era: Dinastía Ming

Poesía: Recolectando miel de acantilados y haciendo flores claras Para comer, los pájaros de montaña hacen sus hogares en los árboles oscuros. ¿Dónde están los extraños que tropezaron con sus asnos? El caballo flaco ha perdido el tiempo y yo me recuperaré.

Definición: Las abejas del acantilado recolectan flores soleadas para alimentarse, y las aves rapaces de las montañas hacen nidos en los árboles oscuros. ¿Dónde está hoy el oficial invitado que se cayó del burro en aquel entonces? Monté un caballo delgado y volví a pasar por aquí lentamente.

4. "Falling"

Autor: Mu Ye (Taiwán, China)

Era: Moderna

Estrofa: Viento, cayó , sólo así puede haber hermosas hojas caídas;

Solo cuando caen las nubes puede haber lluvia que nutra la tierra

Solo cuando cae el sol puede haber una noche tranquila;

5. "Caíste. Levántate"

Autor: Wang Shiguo

Época: Moderna

Verso: La sensación de dolor después caer, solo tú lo sabes mejor;

Algunas personas lloran amargamente, otras se reprimen; otras están deprimidas, otras están emocionadas...

Hay muchas personas que no pueden permitirse el lujo de hacerlo. acuéstate y finge ser estúpido;

Innumerables personas se dieron palmaditas en las rodillas y se alejaron de inmediato

Había muchas personas que se sentaron en el suelo llorando y quejándose de los demás; >

¿Cuántas personas se levantaron lentamente y pensaron en el motivo? !

Cuando te caes y te levantas, tienes que preguntarte, ¿todavía puedes seguir adelante? !

5. ¿Cuáles son los poemas sobre el "senderismo"?

1. Los buenos picos cambian por todas partes y los caminos tranquilos se pierden cuando caminas solo.

"Viajar a las montañas en Lushan" Dinastía Song: Mei Yaochen

Adecuadas y salvajes, las montañas vuelven a ser altas y bajas. Los hermosos picos cambian por todas partes y los caminos apartados son solitarios y confusos.

Cuando cae la escarcha, el oso trepa al árbol y el ciervo bebe del arroyo en el bosque vacío. ¿Dónde están? Se escuchó un sonido de pollo fuera de las nubes.

Definición:

El largo tramo del monte Lu, con sus numerosos picos y cimas, es espectacular y bien proporcionado, lo que satisface mi gusto por los paisajes naturales. Los picos empinados cambian según el ángulo de visión, y te sumerges en el encanto salvaje de una persona que viaja por un camino sinuoso y profundo, y no sabes dónde estás.

La escarcha y la nieve se están derritiendo, el estúpido oso trepa lentamente al gran árbol, el bosque de la montaña está vacío y en silencio, y el ciervo salvaje bebe agua junto al arroyo. ¿Hay gente viviendo entre estas montañas? Sólo se escuchó el canto de un gallo desde las montañas envueltas en niebla a lo lejos.

2. Habrá innumerables giros y vueltas a lo largo de la montaña, y el viaje será interminable.

"Qingxi/Cruzando el agua Qingxi" Dinastía Tang: Wang Wei

Al entrar en Huanghuachuan, cada vez que persigues el agua clara del arroyo. Habrá miles de vueltas a lo largo de la montaña y el viaje será interminable.

Ruidoso en las rocas, pero tranquilo en los profundos pinos. Las ondas están llenas de castañas de agua y el agua clara refleja los juncos.

Mi mente ya está inactiva y el río claro es tan pacífico. Por favor quédense en la roca, la pesca habrá terminado.

Definición:

Cuando visito Huanghuachuan, siempre persigo el arroyo verde. El arroyo sigue las montañas y gira miles de veces, pero la distancia que recorre es de menos de cien millas. El sonido del agua es ruidoso entre las rocas de las montañas, y el color del agua es tranquilo y profundo en el denso pinar.

Las plantas acuáticas se mecían suavemente en el arroyo y los juncos se reflejaban claramente en el agua clara. Mi corazón siempre ha estado tranquilo, tan tranquilo y pacífico como una corriente clara.

Ojalá pudiera quedarme en las rocas junto al arroyo y pasar mi vida pescando.

3. Si te ves obligado a reparar el camino, no tendrás tiempo de pegarte a la colina.

"Tres poemas sobre mirar la montaña·Parte 3" Dinastía Tang: Du Fu

Nanyue está equipado con un pájaro rojo y la ceremonia es de los cien reyes. Absorbe el espíritu de la tierra y crea una receta de media llama para Hongdong.

Los rituales de sacrificio utilizados por la familia del estado son fragantes en Alemania. ¿Qué tan sola está la patrulla? Si hay peligro, morirás.

Paso por la estrecha red mundial y viajo a través de Xiaoxiang. El sol sediento sale del acantilado y la luz clara flota junto al barco.

Zhu Rong tiene cinco picos, cada pico es bajo y alto. Zi Gai solo no se enfrenta a la corte, sino que lucha para verse.

Escucho respetuosamente de la señora Wei que las hadas vuelan entre ellos. A veces, el Wufeng Qi se dispersa como escarcha.

Limitados a reparar la carretera por limitaciones, no hubo tiempo para utilizar el bastón para subir las colinas. Cuando regrese a casa, me bañaré y me bañaré en el salón de jade.

Tres suspiros le pidieron al maestro de palacio que elogiara a mi emperador. El sacrificio del jade soporta la decadencia de las costumbres y los pensamientos de los dioses traen buena fortuna.

Interpretación:

Se dice que hay un Suzaku en Nanyue A partir de los emperadores hace cien generaciones, ha habido una ceremonia para distinguir la cima y la base de la montaña. . Al adorar la montaña en la vasta tierra del sur, rápidamente absorbió la energía espiritual del cielo y la tierra. La corte imperial ofreció sacrificios al monte Heng, pero gobernar el país se basaba en la virtud en lugar de quemar incienso y velas. Es muy solitario inspeccionar el lugar para adorar a Nanyue. Los antepasados ​​​​de aquellos días ya se fueron.

Las leyes seculares, la etiqueta y la moral me han obstaculizado, y ahora finalmente crucé Xiaoxiang y llegué a Hengshan. Pasé todo el día vagando entre las escarpadas montañas y ríos, o paseando en bote por el río claro. La montaña Zhurong es extremadamente alta y la cima de la montaña parece tocar las Pléyades que se encuentran debajo. Pero entre los picos, sólo la montaña Zigai está a la par con la montaña Huashan y parece competir con la montaña Huashan en altura. También escuché que la Sra. Wei en el pasado se convirtió en inmortal y se elevó en el cielo de la montaña Huashan con otros inmortales.

A veces el clima en la cima de los picos es como escarcha voladora. El tiempo apremia para una larga caminata y no hay tiempo para escalar las altas montañas con un bastón. Después de escalar la montaña, espero bajar la montaña inmediatamente e ir a Xiu Yutang a bañarme. Hablé muchas veces con el gobernador del condado y le pregunté cómo podía existir una montaña Hengshan tan majestuosa. Debo alabar a nuestro emperador por esto. El jade de sacrificio tolera las costumbres del mundo y se usa para sacrificios, pero como resultado Dios bendecirá al mundo.

4. El frío provoca el cambio de piel de ceiba, y la obra original se lleva a un viaje cercano por los suburbios con un palo.

Dinastía Qing "Wild Walking": Zhao Yi

El clima frío me incita a cambiarme la piel de ceiba, me apoyo en mi bastón y viajo por la obra original en los suburbios.

Lo más importante es que el viento otoñal es entrometido, con hojas de arce rojas y pelo blanco.

Definición:

El viento frío me impulsó a ponerme ropa gruesa y salir a jugar al desierto suburbano cercano. Al viento de otoño le gusta ser entrometido. Cuando llega, no solo enrojece las hojas de arce, sino que también vuelve blanco el cabello de la gente.

5. Al comienzo de la lluvia, Jiang Yu pensó en caminar muy lejos y cruzó solo el río Yuxi en el oeste.

"Al otro lado del río bajo la lluvia y el cielo claro" Dinastía Tang: Liu Zongyuan

Al comienzo de la lluvia en el río, pensé en caminar muy lejos y crucé el río Yuxi. solo en el oeste.

Se forma el camino hacia la aldea acuática de Dutou y los árboles flotan en los árboles altos.

Definición:

Después de la lluvia, pensé en caminar por la orilla del río en la distancia y caminé solo hasta el ferry Yuxi al atardecer. Vi que la inundación disminuyó, el camino junto al pueblo reapareció y las balsas flotantes estaban esparcidas, algunas colgadas en lo alto de las ramas de los árboles.