Colección de citas famosas - Colección de consignas - Escribir poemas sobre la impermanencia de la vida y la muerte.

Escribir poemas sobre la impermanencia de la vida y la muerte.

Si este poema se hubiera colocado en un contexto cultural diferente, probablemente no habría causado la misma exclamación que en aquel momento. A principios de la década de 1920, Guo Moruo contemplaba a la diosa y Wen Yiduo alababa la vela roja. Cuando la mayoría de la gente todavía estaba inmersa en la atmósfera romántica, Li Jinfa escribió una canción sorprendente para "Happiness in France", y "Feeling" fue una de ellas.

El poema "Sentimientos" está lleno de imágenes extrañas sin pistas obvias de sus conexiones. Todo el poema es como un acertijo difícil de resolver.

La primera canción, "The Broken Leaves", nos recuerda imágenes similares que se ven a menudo en la poesía clásica china, como "Who is Drunk at Dawn in the Frost Forest" y "The Frost Forest in the Yellow Leaves Flying". en las montañas", pero la "sangre" al final hace que la gente se sienta incómoda. "La vida es la sonrisa en los labios del dios de la muerte" no es como la cultura tradicional china, especialmente el taoísmo. La comprensión de Li Jinfa sobre la vida y la muerte está llena de modernismo. Vio que la vida y la muerte están muy cerca, y la vida es vulnerable ante la muerte: la "hoja rota" es el estado en el que la vida de la "hoja" está a punto de terminar. Son rojas como la sangre y las hojas caídas recuerdan al poeta la fragilidad de la vida. La muerte es cruel, la vida desaparece en su dulce sonrisa y nunca volverá. La incertidumbre de la vida y la muerte hace que la gente quiera beber canciones locas y disfrutar la felicidad del mundo tanto como sea posible en su vida limitada. Y el "sonido de garganta quebrada / a la deriva con el viento del norte", como la soledad en el desierto, impulsa a las personas a buscar consuelo y calidez apoyándose unos en otros: "Consuela a quien amas", el amor parece ser la mejor manera de resistir el miedo a la muerte y la soledad. Sin embargo, el poeta duda de que las personas puedan realmente comunicarse entre sí: "Abre tu cuenta". El vagabundeo prolongado hace que la gente anhele la simpatía, la comprensión y el amor, pero al mismo tiempo son tímidos debido a las dudas sobre los demás y quieren hacerlo. quedarse con los suyos. Mi corazón está lleno de contradicciones. Li Jinfa vive en Francia desde hace muchos años. Esta experiencia inolvidable combinada con su comprensión de la vida profundizó su comprensión de que "la vida es como un mensaje". El amor, la vida y la muerte se entrelazan de esta manera, formando el sentimiento de "¿Es esta la timidez/ira de la vida?" El último párrafo repite el principio, formando un círculo. El "círculo" estructural corresponde al proceso de la vida, profundizando aún más la tristeza de este poema sobre la vida.

La poesía de Li Jinfa imita deliberadamente la poesía simbolista, tratando de mirar a través del mundo superficial hacia otro mundo más real, ignorando la apariencia del mundo externo, pero volviendo su mirada hacia adentro para profundizar en las profundidades de la conciencia. El alcance del lenguaje lógico, explora todo tipo de vida, muerte y naturaleza humana. Su importancia radica en abrir el campo de la expresión poética (que también es un aspecto muy importante de la vida), permitir a China comenzar el experimento de la poesía moderna y aumentar la nebulosa belleza de la poesía. Su defecto es que la personalización extrema de los sentimientos bloquea el camino para que otros comprendan profundamente su poesía. En términos de lenguaje, Li Jinfa persiguió la combinación del chino clásico y la europeización, pero obviamente su combinación no fue tan perfecta, lo que aumentó la oscuridad de su poesía. Lo mismo ocurre con el poema "Sentimientos". Aunque su comprensión única de la vida y el amor tiene un aire de decadencia, también tiene la sobriedad de un hombre sabio. El uso de imágenes extrañas (como "Las hojas rotas", "La sonrisa en los labios de la muerte", "La luna media muerta") y su forma única de pensar proporcionan nuevas ideas sobre cómo escribir nuevos poemas. Las personas en aventuras lingüísticas se analizarán más adelante.