Un poema sobre la maestra de las velas.
De: La época sin título fue mucho antes de conocerla, pero incluso más después de "We Broke Up" de Li Shangyin a finales de la dinastía Tang
Texto original:
La conocí Hace mucho tiempo, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción:
Es difícil encontrarse, y más difícil aún decir adiós, y mucho menos en este final de primavera cuando el viento del este es débil y las flores se marchitan. Los gusanos de seda de primavera no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que las nubes en mi cabello cambien de color y mi apariencia ya no luzca bien. No pude dormir sola durante la larga noche y tuve que sentir la invasión de la fría luna. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay ningún camino para cruzarla. Por favor sé un mensajero como un pájaro azul y visítame diligentemente.
Datos ampliados:
1. Antecedentes creativos
Cuando tenía quince o dieciséis años, su familia envió a Li Shangyin a la montaña Yuyang para aprender taoísmo. Durante este período, conocí y me enamoré de Song Huayang, un miembro de la familia de una mujer del templo Lingdu en Yushan, pero los forasteros no podían conocer su relación.
Así que solo podía usar la poesía para recordar sus sentimientos, y la mayoría de los poemas que Li Shangyin escribió con el título "Sin título" trataban sobre su historia de amor. Este poema es uno de ellos.
2. Apreciación
Este poema expresa la psicología del amor en un estilo femenino, en medio del dolor, contiene deseo ardiente y perseverancia, y el ámbito emocional es profundo y rico. .
La palabra "seda" en "Los gusanos de seda de primavera tejen incluso cuando mueren" es homofónica con "思". Toda la frase significa que se extrañan como un gusano de seda que hila seda hasta morir.
"Y cada noche la vela llorará hasta alejar su mecha" es una metáfora del dolor interminable de no estar juntos, como si la vela se redujera a cenizas antes de que se derramaran las lágrimas de cera. No hay límite para extrañarse, lo que muestra la profundidad del apego y lo extrañará durante toda su vida, pero también muestra que se arrepiente de haberse visto demasiado tarde y no tiene esperanzas para el futuro.
Así, tu propio dolor te acompañará durante toda tu vida. Sin embargo, aunque el futuro es desesperado, ella lo ama a muerte y estará apegado a él por el resto de su vida a pesar del dolor, sólo le queda paciencia; Por lo tanto, en estas dos frases, no solo está la tristeza y el dolor de la decepción, sino también la persistente y ardiente perseverancia y búsqueda. La persecución es desesperada.
Todavía tenemos que seguir adelante con desesperación, por lo que esta búsqueda también es pesimista. Estos sentimientos parecen circular sin cesar y es difícil encontrar el final, parece formar un tridimensional multifacético y la luz no puede ver la imagen completa desde un solo ángulo. El poeta expresó con éxito un estado psicológico tan complejo con sólo dos metáforas, lo que demuestra que sus asociaciones son muy ricas.
La frase "gusano de seda de primavera" es, ante todo, una asociación entre el apego persistente de los seres humanos y el interminable hilado de los gusanos de seda de primavera, y luego del hilado del gusano de seda hasta el final de la "muerte", y luego al amor eterno de los seres humanos. Por lo tanto, escribir "el hilo se corta hasta la muerte" le da a esta imagen varios significados metafóricos.
En lo que respecta a la búsqueda de la espiritualidad, la búsqueda de "Spring Silkworms" es inútil, pero no le importa si hay esperanza o no. El contexto emocional es diferente y las asociaciones son más tortuosas. En el Yuefu de las dinastías del Sur antes de Li Shangyin, no era raro comparar las velas encendidas con el dolor y el sufrimiento.
"La vela llora su mecha todas las noches" es también una metáfora de las velas, pero no compara simplemente el dolor con las lágrimas de cera. Más bien, encarna aún más el doloroso sentimiento de vivir "comenzando desde las cenizas". Las asociaciones son mucho más profundas y complejas que las de generaciones anteriores, y las imágenes son mucho más ricas.
Este poema está lleno de dolor, decepción, emociones persistentes y persistentes de principio a fin. Cada pareado del poema es un reflejo de este estado emocional, pero la concepción artística específica de cada pareado es diferente.
Expresan repetidamente las emociones complejas a lo largo del poema desde diferentes aspectos y, al mismo tiempo, su estrecha conexión refleja verticalmente el proceso psicológico con esta emoción compleja como contenido. Este lirismo continuo, implícito y profundo reprodujo con éxito los sentimientos profundos de mi corazón.
Hay descripciones similares en las frases primera, tercera, cuarta y quinta de los poemas anteriores de Li Shangyin. Los poetas se inspiran, heredan y aprenden de las creaciones de sus predecesores.
Pero no se limitó a imitar a sus predecesores, sino que dio un gran paso adelante con un alto grado de creatividad, transformando el método de expresión simple original en un método de expresión más tortuoso y vívido para reflejar pensamientos más ricos y profundos. y sentimientos.
De hecho, se ha despojado de sus viejas huellas y se ha convertido en una nueva creación. Se puede ver que los ricos logros literarios del poeta y la exploración de la concepción artística y los métodos de expresión son condiciones importantes para el éxito de este poema.
2. Un poema que compara a los maestros con las velas: Los gusanos de seda en primavera se tejerán hasta morir, y las velas llorarán hasta secar sus mechas cada noche.
Significado: Un gusano de seda no hilará seda hasta que muera, y el aceite de cera, como lágrimas, solo se puede drenar cuando la vela se reduce a cenizas.
Fuente: Sin título Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero aún más después de que rompimos
Autor: Li Shangyin de la dinastía Tang
Agradecimiento: Estos dos poemas La intención original es que el poeta utilice técnicas simbólicas para escribir sobre su enamoramiento y amargura, así como su búsqueda de un amor no correspondido. "Y el gusano de seda de primavera tejerá hasta la muerte" expresa su anhelo mutuo, al igual que el gusano de seda hilará seda hasta la muerte "Y cada noche la vela gritará la mecha" es una metáfora del dolor interminable de no; estando juntos, como si la vela ardiese Cuando se convierte en cenizas, se derraman las lágrimas de cera. Más tarde, se usó para describir los esfuerzos que los maestros hacían por sus alumnos. También fue tan poco correspondido y tan correcto, por lo que se usó para elogiar el carácter noble del maestro.
Datos ampliados
El tiempo sin título fue mucho antes de conocerla, pero más porque rompimos Tang: Li Shangyin
Hacía mucho tiempo que no La conocí Sucedió antes, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción:
La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es igualmente inseparable al separarse. Con este clima del este, las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente. El gusano de seda primaveral hila seda hasta morir; la vela se reduce a cenizas y derrama todas sus lágrimas de cera.
Las mujeres se visten temprano en la mañana y se miran al espejo, pero les preocupa que su cabello se vuelva gris y su rostro envejezca. Los hombres no pueden dormir mucho por la noche, deberían sentir la invasión de la fría luna. La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar a ella, lo que está más allá de nuestras capacidades. Espero que un mensajero como un pájaro azul visite diligentemente a mi amante por mí.
3. Los poemas modernos que describen a los maestros y las velas incluyen:
1. El jardín está lleno de montañas y ríos primaverales, y los melocotones y las ciruelas sonríen. en la primavera. El este, el oeste, el norte, el sur y la primavera siempre están ahí, justo cuando el maestro presta atención. Este poema proviene de Wangxi Shien.
2. ¡Eres como una vela roja, dedicando todo tu calor y luz a las generaciones futuras! Tu carácter y espíritu se pueden resumir en dos palabras: ¡arder! ¡Sigue ardiendo! Discurso del Día del Maestro por texto de Jin.
Tu amor es tan cálido como el sol, tan cálido como la brisa primaveral y tan dulce como la clara primavera. Tu amor es más estricto que el amor de padre, más delicado que el amor de madre y más puro que la amistad. El amor de los maestros es el más grande y limpio del mundo. De "El gran maestro" de Xu En.
4. Diez años de árboles, diez años de viento, diez años de lluvia y cien mil pilares. Hablar de ética docente.
5. ¿Quién esparció la lluvia y el rocío por toda la tierra? ¿Quién trabaja duro para alimentar las plántulas? ¡Eres tú, maestra, eres una gran jardinera! Mirando las flores que florecen por todas partes, ¡cuál sin tu arduo trabajo y cuál sin tu sonrisa! De "Alabanza al Maestro" de Li.
6. Los gusanos de seda en primavera tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Sin título fue escrito mucho antes de que la conociera, pero incluso más después de que nos separáramos, por Li Shangyin en la dinastía Tang.
El poema completo fue escrito mucho antes de que la conociera, pero ha pasado aún más desde que nos separamos, y el viento del este se ha levantado y han florecido cien flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
4. ¿Cuáles son algunos poemas que describen a los maestros como "velas"? 1. Los gusanos de seda en primavera tejerán hasta morir, y las velas secarán sus mechas cada noche. ——"Tiempo sin título" Mucho antes de conocerla, pero más que después de que nos separamos: Dinastía Tang: Li Shangyin
Interpretación: Los gusanos de seda de primavera no hilan seda hasta que mueren en sus capullos y las velas arden. cenizas antes de que puedan secarse como lágrimas de aceite de cera.
2. Colarte en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio. ——"Lluvia feliz de la noche de primavera" Dinastía Tang: Du Fu
Interpretación: Con la suave brisa, entra silenciosamente en la noche oscura. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra.
3. Hsinchu tiene ramas más altas que el bambú viejo y cuenta con el apoyo de cuadros veteranos. ——Dinastía Qing "Hsinchu": Zheng Xie
Interpretación: Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas.
4. Caer rojo no es algo desalmado, se convierte en barro primaveral para proteger las flores. ——"La Quinta Miscelánea de Ji Hai" Dinastía Qing: Gong Zizhen
Interpretación: Renuncié a mi trabajo y regresé a mi ciudad natal, como una flor caída, pero no fue algo desalmado. Se convierte en el suelo de la primavera y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación.
5. Tu marido está lleno de melocotones y ciruelas, ¿por qué no plantas flores delante del recibidor? ——"Plantar flores en el viento y las campanas del palacio y el salón del campo verde" Dinastía Tang: Bai Juyi
Interpretación: Los discípulos de durazno y ciruela de Pei están en todo el mundo. ¿Dónde es necesario plantar flores delante y detrás de la casa?
6. El maestro Zi Wenying subió al escenario y se sentó a un lado. ——"Escuchar a Shiying tocando el piano" Dinastía Tang: Han Yu
Interpretación: Después de escuchar el sonido del piano, es suave pero fuerte, lo que hace que la gente se siente deprimida.
7. "Decadencia": Conozco muy bien el dolor, el romance y la elegancia de Song Yu, y él también es mi maestro. ——"Cinco poemas épicos (Parte 2)" Dinastía Tang: Du Fu
Interpretación: Luo Ye conoce bien la tristeza de Song Yu, es elegante y elegante, y puede ser mi maestro.
5. La metáfora de las velas El poema del maestro se puede comparar con las velas: los gusanos de seda en primavera giran hasta morir, y las velas agotan sus mechas cada noche.
El poema utiliza una vívida metáfora, es decir, el gusano de seda deja de girar hasta morir, y la vela deja de llorar cuando se apaga. La frase original del poema se utilizó para describir el amor eterno entre hombres y mujeres, y las generaciones posteriores también la utilizaron para elogiar a los profesores por su dedicación desinteresada y sus nobles cualidades de sacrificarse por la causa de la educación. Esta canción "Untitled Time" fue escrita por Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang, y fue escrita en "La conozco desde hace mucho tiempo y hemos estado separados durante mucho tiempo". El texto original es el siguiente: Fue mucho antes de que la conociera, pero aún más después de que nos separáramos. Sopla el viento del este y florecen cien flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . Interpretación de la lengua vernácula: La oportunidad de encontrarse es realmente rara y es aún más difícil separarse. Además, el clima de finales de primavera, con el viento del este a punto de cosechar, lo hace aún más triste.
Los gusanos de seda primaverales no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas. Cuando las mujeres se visten frente al espejo por la mañana, solo les preocupa que su flequillo regordete cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca.
Los hombres no pueden dormir por las noches porque deben sentir la invasión de la fría luna. La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay camino para cruzarla, pero aún está fuera de su alcance.
Espero que un mensajero como un pájaro azul visite a mi amante diligentemente por mí. El texto original de este poema expresa la psicología del amor en un tono femenino. En la tristeza y el dolor hay un deseo ardiente y una persistencia, y el ámbito emocional es profundo y rico.
La palabra "seda" en "Los gusanos de seda de primavera tejen incluso cuando mueren" es homofónica con "思". Toda la frase significa que se extrañan como un gusano de seda que hila seda hasta morir. "Y cada noche la vela apaga su mecha" es una metáfora del dolor interminable de no estar juntos, como si la vela se redujera a cenizas antes de que se derramaran las lágrimas de cera.
Te extraño infinitamente, mostrando un profundo apego, pero pasaré toda mi vida extrañándote, pero esto también demuestra que el encuentro es indefinido y el futuro no tiene esperanza. Por tanto, su propio dolor le acompañará durante toda su vida. Sin embargo, aunque el futuro es desesperado, ella lo ama a muerte y estará apegado a él por el resto de su vida a pesar del dolor, sólo le queda paciencia;
Entonces, en estas dos frases, no solo está la tristeza y el dolor de la decepción, sino también la persistencia y la búsqueda persistentes y ardientes. La búsqueda es desesperada, todavía tenemos que perseguir sin esperanza, por lo que este tipo de búsqueda también es pesimista.
6. Un poema que compara a los maestros con las velas: Los gusanos de seda en primavera se tejerán hasta morir, y las velas llorarán hasta secar sus mechas cada noche.
Significado: Un gusano de seda no hilará seda hasta que muera, y el aceite de cera, como lágrimas, solo se puede drenar cuando la vela se reduce a cenizas. Fuente: "El tiempo sin título fue mucho antes de conocerla, pero aún más después de que nos separáramos". Autor: Li Shangyin de la dinastía Tang Apreciación de las obras: La intención original de estos dos poemas es que el poeta utilizara técnicas simbólicas para escribir sobre ellas. su enamoramiento y amargura, así como su búsqueda de un amor no correspondido en una vida casi mortal, "Y los gusanos de seda de primavera tejerán hasta morir" expresa su anhelo mutuo, al igual que los gusanos de seda hilarán seda hasta morir "; Y cada noche las velas llorarán sus mechas" es una metáfora. El dolor interminable juntos es como una vela que se reduce a cenizas antes de que se derramen las lágrimas de cera.
Más tarde, se usó para describir los esfuerzos que los maestros hacían por sus alumnos. También fue tan poco correspondido y tan correcto, por lo que se usó para elogiar el carácter noble del maestro. Información ampliada Sin título Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero fue más largo que nuestra ruptura. Tang: Li Shangyin, pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero fue más largo que nuestra ruptura. Se levanta el viento del este y cien flores. floración.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . Es raro verse y es igualmente difícil decir adiós. Con este clima del este, las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.
El gusano de seda primaveral hila seda hasta morir; la vela se reduce a cenizas y las lágrimas de cera se derraman. Las mujeres se visten temprano en la mañana y se miran en el espejo, pero les preocupa que su cabello se vuelva gris y su rostro envejezca.
Los hombres no pueden dormir durante mucho tiempo por la noche, y deben sentir la invasión de la fría luna. La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar a ella, lo que está más allá de nuestras capacidades.
Espero que un mensajero como un pájaro azul visite a mi amante diligentemente por mí.
7. Los poemas que alaban a los maestros son como velas. Los gusanos de seda en primavera girarán hasta morir, y las velas secarán sus mechas cada noche.
De (Li Shangyin, sin título).
Los profesores son como velas, se queman a sí mismos e iluminan a los demás. Elogie a los docentes por su dedicación desinteresada y sus nobles cualidades de sacrificarse por la causa de la educación.
Sin título:
Autor: Li Shangyin Fecha: Dinastía Tang
Género: Siete Leyes Categoría: Boudoir Love
La conocí Fue hace mucho tiempo, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Poemas alabando a los profesores:
En lugar de escupir todos los hilos de tu corazón y dedicarte a la vida, es mejor ser profesor. Yang Xiong
Es fácil conseguir profesores, pero es difícil conseguir profesores. ——Sima Guang
No existe ningún rey santo antiguo que no respete a su maestro. Lu Buwei
Los maestros son ingenieros del alma humana. -Stalin
No hay ningún maestro en el mundo, y el método antiguo se beneficia de ello. ——Liu Zongyuan
Los académicos deben buscar maestros, los maestros son indispensables. ——Cheng Yi
Una vez maestro, siempre padre. ——Guan Hanqing
Es caro conseguir un profesor para aprender, pero también es caro conseguir amigos. ——Tang Zhen
Aprender es más importante que respetar al maestro.
——Tan Sitong
En la antigüedad, los eruditos debían tener requisitos estrictos para los maestros y luego respetarlos. ——Ouyang Xiu
No hay alto ni bajo, ni largo ni corto. Donde existe el Tao, existe el maestro. ——Han Yu
Cuando tres personas caminan juntas, debe haber un maestro; elige lo bueno, síguelo y cambia lo malo. -Confucio
Las personas no nacen con conocimiento, entonces ¿quién no puede confundirse? Si estás confundido y no sigues al maestro, estarás confundido y nunca entenderás. ——Han Yu
8. Los poemas que alaban a los maestros son como velas: los gusanos de seda en primavera se tejerán hasta morir y las velas agotarán sus mechas todas las noches.
Significa que incluso si un gusano de seda de primavera muere, no hilará seda, e incluso si una vela se reduce a cenizas, goteará cera seca como lágrimas. Una metáfora de la dedicación desinteresada del maestro.
De: Sin título Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero duró más que después de que rompimos. Texto original de Li Shangyin de finales de la dinastía Tang: Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero. Duró más que después de que rompimos. Se levanta el viento del este y florecen cien flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Es difícil encontrarse, y más difícil aún decir adiós, y menos aún en este final de primavera en el que el viento del este es débil y las flores se marchitan. Los gusanos de seda de primavera no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que las nubes en mi cabello cambien de color y mi apariencia ya no luzca bien. No pude dormir sola durante la larga noche y tuve que sentir la invasión de la fría luna.
La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay ningún camino para cruzarla. Por favor sé un mensajero como un pájaro azul y visítame diligentemente. Datos ampliados:
1. Antecedentes creativos Cuando Li Shangyin tenía quince o dieciséis años, su familia lo envió a la montaña Yuyang para aprender taoísmo.
Durante este período, conocí y me enamoré de Song Huayang, un miembro de la familia de una mujer del templo Lingdu en Yushan, pero los forasteros no pueden conocer su relación. Por lo tanto, solo podía usar poemas para recordar sus sentimientos, y la mayoría de los poemas que Li Shangyin escribió bajo el título "Sin título" eran poemas sobre su historia de amor.
Este poema es uno de ellos. 2. Aprecia este poema, que utiliza un tono femenino para expresar la psicología del amor. En la tristeza y el dolor hay un deseo ardiente y una persistencia, y el ámbito emocional es profundo y rico.
La palabra "seda" en "Los gusanos de seda de primavera tejen incluso cuando mueren" es homofónica con "思". Toda la frase significa que se extrañan como un gusano de seda que hila seda hasta morir. "Y cada noche la vela apaga su mecha" es una metáfora del dolor interminable de no estar juntos, como si la vela se redujera a cenizas antes de que se derramaran las lágrimas de cera.
Mi anhelo por ti es ilimitado, lo que muestra la profundidad del apego que te extrañaré durante toda mi vida, pero también muestra que lamento haberte conocido demasiado tarde y que tu futuro no tiene esperanza. Por lo tanto, tu propio dolor permanecerá contigo durante toda tu vida.
Sin embargo, aunque el futuro es desesperado, ella lo ama a muerte y estará apegada a él por el resto de su vida; a pesar del dolor, sólo le queda paciencia. Por lo tanto, en estas dos frases, no solo está la tristeza y el dolor de la decepción, sino también la persistente y ardiente perseverancia y búsqueda.
La persecución es desesperada. Todavía tenemos que seguir adelante con desesperación, por lo que esta búsqueda también es pesimista.
Estos sentimientos parecen circular sin cesar y es difícil encontrar el final; parece formar un cuerpo tridimensional multifacético y la luz no puede ver la imagen completa desde un solo ángulo. El poeta expresó con éxito un estado psicológico tan complejo con sólo dos metáforas, lo que demuestra que sus asociaciones son muy ricas.
La frase "gusano de seda de primavera" es, ante todo, una asociación entre el apego persistente de los seres humanos y el interminable hilado de los gusanos de seda de primavera, y luego del hilado del gusano de seda hasta el final de la "muerte", y luego al amor eterno de los seres humanos. Por lo tanto, escribir "el hilo se corta hasta la muerte" le da a esta imagen varios significados metafóricos. En lo que respecta a la búsqueda de la espiritualidad, la búsqueda de los "gusanos de seda de primavera" es inútil, pero no le importa si hay esperanza o no. El contexto emocional es diferente y las asociaciones son más tortuosas.
En los Yuefu de las Dinastías del Sur anteriores a Li Shangyin, no era raro comparar las velas encendidas con el dolor y el sufrimiento. "La vela hace llorar su mecha todas las noches" es también una metáfora de la vela, pero no compara simplemente el dolor con las lágrimas de cera. Más bien, encarna aún más el doloroso sentimiento de vivir "comenzando desde las cenizas". Las asociaciones son mucho más profundas y complejas que las de generaciones anteriores, y las imágenes son mucho más ricas.
Este poema está lleno de dolor, decepción, emociones persistentes y persistentes de principio a fin. Cada pareado del poema es un reflejo de este estado emocional, pero la concepción artística específica de cada pareado es diferente. Expresan repetidamente las emociones complejas a lo largo del poema desde diferentes aspectos y, al mismo tiempo, su estrecha conexión vertical refleja el proceso psicológico con esta emoción compleja como contenido.
Este lirismo continuo, implícito y profundo reprodujo con éxito los sentimientos profundos de mi corazón. Hay descripciones similares en las frases primera, tercera, cuarta y quinta de los poemas anteriores de Li Shangyin.
Los poetas se inspiran, heredan y aprenden de las creaciones de sus predecesores. Pero no se limitó a imitar a sus predecesores, sino que dio un gran paso adelante con un alto grado de creatividad, transformando los simples métodos de expresión originales en técnicas de expresión más tortuosas y vívidas para reflejar pensamientos y sentimientos más ricos y profundos.
De hecho, se ha despojado de sus viejas huellas y se ha convertido en una nueva creación. Se puede ver que los ricos logros literarios del poeta y la exploración de la concepción artística y los métodos de expresión son condiciones importantes para el éxito de este poema.