"Notas para amigos del norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin se ajusta al principio estético del significado.
"Una nota para un amigo en el norte en una noche lluviosa" es una cuarteta lírica escrita por Li Shangyin, un poeta de finales de la dinastía Tang, para su esposa (o amiga) que está lejos lejos en Chang'an y en Bashu. Es la respuesta del poeta entre sí. Las dos primeras frases de este poema, con preguntas y respuestas y una descripción del entorno inmediato, ilustran los sentimientos de soledad y el profundo anhelo por su esposa. Las dos últimas frases imaginan la alegría del reencuentro en el futuro, en contraste con la soledad de esta noche. El poema fue improvisado y reveló instantáneamente los giros y vueltas de las emociones del poeta. El lenguaje es conciso y no hay rastro de modificación en la elección de palabras y frases. A diferencia de la mayoría de los poemas de Li Shangyin, que son ricos en retórica, exquisitas en alusiones y buenos en sugerencias simbólicas, este poema es simple y natural, y también tiene las características artísticas de "sustento profundo y redacción suave".
Este poema está inteligentemente concebido, lleno de altibajos, conciso y completo, con sentimientos largos y cortos y poder implícito. Ha atraído a innumerables lectores durante miles de años y hace que la gente nunca se canse de leerlo.
Principios estéticos:
"Un mensaje para amigos en el norte en una noche lluviosa" está seleccionado de "Los poemas recopilados de Li Yishan". Es un famoso capítulo corto lírico de Li Shangyin. , escrito por un poeta del norte a su esposa. En ese momento, el poeta quedó bloqueado por la lluvia otoñal y abandonado en el área de Beijing-Ba. Su esposa envió una carta desde casa preguntando la fecha de regreso. Sin embargo, debido a las continuas lluvias otoñales y la interrupción del tráfico, es imposible determinarlo, así que respondo: Jun preguntó que la fecha de regreso no ha sido determinada. Esta frase contiene preguntas y respuestas, altibajos, que revelan las preocupaciones del poeta por encontrarse en una tierra extranjera con una fecha de regreso incierta. El poeta y su esposa, el Sr. Wang, se amaban profundamente. Siempre esperaban regresar a su ciudad natal lo antes posible. Se sentaban bajo la ventana oeste con su esposa y charlaban hasta altas horas de la noche a la luz de las velas. . En este momento, sólo puedo extrañarte mucho. Sólo hay cuatro frases en el poema, pero la escena está integrada con la realidad. No sólo contiene el contraste del espacio hacia adelante y hacia atrás, sino que también refleja el salto cíclico del tiempo. "Qué hacer" es una palabra de imaginación, y la imaginación proviene de escenas reales. Entonces, la lluvia tardía en la segunda línea se convirtió en un tema imaginario y, naturalmente, se convirtió en una línea inteligente como "Niégate a hablar sobre la lluvia tardía".
La mayoría de los poemas de amor de Li Shangyin son elegantes, hermosos, profundos y tortuosos. Este poema, uno de los 10.000 poemas Tang, se titula "La lluvia nocturna envía a Nei". "Nei" significa "mi esposa" y se refiere a mi esposa. El poeta echó de menos a su esposa en una noche lluviosa en Basán, llena de profunda nostalgia. El poeta escribió sobre su profundo amor y bondad hacia su esposa en un lenguaje sencillo. Todo el poema está ingeniosamente concebido, naturalmente fluido y lleno de altibajos.
Este es un poema popular escrito por Bashu, un poeta que vive en una tierra extranjera lejana, a su esposa (o amiga) en Chang'an. El amor de Li Shangyin por su esposa es sincero. Menos de 12 años después de su matrimonio, su esposa falleció. Incluso en esos 12 años, debido a que el poeta estaba deambulando, no podía reunirse con su esposa a menudo. Como dice el refrán, mejor una pequeña separación que una boda. Li Shangyin y su esposa a menudo estuvieron separados por largos períodos de tiempo, por lo que tenían una comprensión más profunda y fuerte de su amor y mal de amor. En sus obras, expresa el entusiasmo de los "gusanos de seda primaverales que hilan seda" y la "antorcha de cera que se convierte en cenizas", presentando un estilo artístico único.
Este pequeño poema está escrito con claridad, sin alusiones ni comparaciones, y va directo al libro, a la escenografía y a las palabras, el cariño familiar en la escena, la mezcla de las escenas y el cariño infinito; En palabras sencillas, dame. Deja un espacio infinito para el recuerdo.
Al comienzo de la primera oración, llamas directamente a la otra persona "Jun" y haces un dibujo del mal de amor de una pareja desde una perspectiva única: Querida esposa, debes estar ansiosa por preguntarme cuándo Volverá a China. Así que déjame decirte ahora que no sé cuándo podré volver a casa. La singularidad de este poema es que el poeta escribe sobre el mal de amor desde una perspectiva fuera de lugar, es decir, es posible que la otra parte en realidad no escriba para preguntar sobre la fecha de regreso, pero el poeta imagina que su esposa lo extraña y le pregunta sobre la fecha de regreso. Cuando los antiguos poemas chinos escriben sobre el mal de amor, a menudo no hablan directamente de cómo extrañan a la otra persona, sino de cómo se extrañan a sí mismos. De esta manera, expresan eufemísticamente el anhelo del poeta. Por ejemplo, "Moon Night" de Du Fu expresa su anhelo por su esposa al imaginar su anhelo por sí mismo en una noche de luna. La frase "Preguntaste si volverías pronto" parece sencilla, pero inyecta el anhelo por su esposa en cada palabra, lo cual es eufemístico, afectuoso y estimulante.
"La lluvia tardía hincha el estanque de otoño" escribe sobre el entorno en el que vivía en aquella época, es decir, sobre el paisaje. El poeta describe un entorno concreto en un lenguaje conciso: Basán, noche de otoño, lluvia intensa.
El autor da una descripción más específica de este entorno, describiendo no sólo la lluvia que cae del cielo sino también el agua de lluvia que se acumula bajo tierra. A través del paisaje realista, la gente parece sentir esa atmósfera: está oscuro por todos lados, llueve a cántaros, la piscina está llena, no hay ningún amigo cercano alrededor del autor, llueve a cántaros, la gente está muy sola, lo que hace que la gente sentirse solo y desolado. La lluvia otoñal ruidosa molesta a la gente, el agua del estanque está llena de emociones y, naturalmente, el corazón del autor también está turbulento. Entonces, ¿la sensación de "elevarse sobre el estanque de otoño" es algo más que la lluvia torrencial de otoño y el aumento del agua del estanque? Obviamente es la ola emocional del anhelo interminable del autor por su esposa durante las noches de insomnio. Por lo tanto, hay emociones profundas escondidas en el paisaje, y se trata del medio ambiente, pero no es sólo el medio ambiente. Hay una palabra "amor" entre líneas. De esta manera, la mezcla de escenas constituye un ámbito artístico.
Este poema fue escrito dos veces: "Night Rain". La primera vez fue escrito en realidad, la segunda vez fue escrito en vano, imaginando reunirme con mi esposa, y luego recordando "* * *Corta el Vela en la ventana oeste" Escena de una noche lluviosa.
Si las dos primeras oraciones se escriben como perspectivas, entonces las dos últimas oraciones se escriben como futuro. En la noche de lluvia otoñal, el poeta tocó la escena con emoción, extendió las alas de la imaginación y expresó su amor con asociaciones ricas y naturales. El poeta eligió aquí dos modos: uno es el dinámico "* * * tijera", y el otro es la "aclaración" de la voz. "* * * *Cut the Western Window Candle" representa meticulosa e infinitamente una hermosa imagen de una hermosa noche, y las palabras "* * *" describen un patrón íntimo. La palabra "He Dang" empuja el hermoso paisaje descrito por el poeta a la distancia y al vacío. Este hermoso paisaje resulta ser nada más que el anhelo del poeta por él. En cuanto a cuándo regresar a la ciudad natal de Gentle, todo es "irregular". Esto es algo tan cruel y tan impotente. Esta frase está llena de emoción, pero no contiene la palabra "emoción" y se expresa de forma muy implícita.
No hay mejor manera de expresar tus sentimientos que las palabras, “lo que dices significa lo que dices”. El poeta imagina parejas reuniéndose, hablando a la luz de las velas y comunicándose entre sí. "Negarse a hablar" es una especie de recuerdo retrospectivo. El poeta imagina ese momento en este momento, y luego habla de este momento y de su sensación de extrañar cuando llega la lluvia tardía. La palabra "lluvia tardía" aparece dos veces en este breve poema de cuatro versos, lo cual es extremadamente raro en la poesía antigua ordinaria.
Imagen, delicadeza, implícita y profundidad son las características artísticas de este poema.
Acerca del autor
Li Shangyin (alrededor de 812 o 813 ~ alrededor de 858), alias: Zi Yishan, apodado Yuxisheng, Fan Nansheng, un famoso poeta de finales de la dinastía Tang, Du Prima de Mu, prima de Chu Wang Duyun. Perdió a su padre cuando era joven, por lo que estudió clásicos y artículos con su tío, y se hizo famoso por su prosa antigua a la edad de 16 años. Se convirtió en académico durante dos años y trabajó como secretario, contable de una escuela provincial, magistrado del condado de Hongnong y promotor de sal y hierro a corto plazo. Su hogar ancestral es Hanoi, Huaizhou (ahora ciudad de Qinyang, provincia de Henan), y sus antepasados se mudaron a Xingyang (ahora ciudad de Zhengzhou, provincia de Henan). Es bueno escribiendo prosa paralela y sus poemas también tienen un gran valor literario. Él y Du Mu fueron llamados "Pequeño Du Li", y Wen fue llamado "Wen Li". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, y los tres ocupaban el decimosexto lugar en la familia, también se les llama "Treinta y seis estilos". Sus poemas son novedosos en concepción y ricos en estilo, especialmente algunos de sus poemas de amor, que son persistentes y patetosos, infinitamente memorables. Pero es demasiado oscuro y difícil de entender y no se puede resolver. Incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y desearían que alguien pudiera escribir a Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, estuve frustrado toda mi vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (el cruce actual de Qinyang y el condado de Aibo). Según los registros del "Nuevo Libro de Tang", hay 20 volúmenes de la "Colección Fan Nanjia", 20 volúmenes de la "Colección Fan Nanyi", 3 volúmenes de "Henan West", 1 volumen de "Fu" y 1 volumen de "Wen". Algunas de sus obras se han perdido. Li Shangyin logró logros sobresalientes en el arte, entre los cuales Qilu es el más alto. Hay muchos poemas y aforismos famosos en otras cuartetas de cinco caracteres, poemas antiguos de siete caracteres y poemas antiguos de cinco caracteres. Sus poemas enfatizan la concepción artística, son sutiles, afectuosos, oscuros y tortuosos, tienen un sustento profundo, son hermosos y hermosos, y la esencia está en ellos. Es bueno en el uso de alusiones históricas, mitos y leyendas para formar imágenes artísticas ricas y coloridas; a través de la imaginación, la asociación y el simbolismo; tomando el método de "Bixing" de "El Libro de las Canciones", "Beauty Herb" imita a "Li Sao", que es amplio y profundo, beneficiándose directamente de la hermosa imaginación y el lenguaje de Li He. Si la poesía de Li He enfatiza la imaginación, la poesía de Li Shangyin enfatiza el simbolismo.
Li Shangyin afirmó una vez pertenecer al mismo clan que la familia real de la dinastía Tang.
La investigación de Zhang Caitian confirmó que era un miembro lejano del clan de la dinastía Tang. Sin embargo, no existen documentos oficiales que lo demuestren, por lo que se puede considerar que la relación de sangre entre Li Shangyin y la familia real de la dinastía Tang es bastante lejana. Li Shangyin afirmó el estatus de su clan varias veces en sus poemas, pero esto no le reportó ningún beneficio práctico.
Los antecedentes familiares de Li Shangyin se remontan a su bisabuelo Li She. El puesto administrativo más alto que alguna vez ocupó Li She fue el de magistrado del condado de Meiyuan; su tatarabuelo Li Shuheng (tercer tío) fue el capitán del condado de Anyang. Su abuelo, Li Biao, sirvió como empleado en Xingzhou y luego se unió al ejército; su padre, Li Si, fue censor en el templo; Cuando nació Li Shangyin, Li Siren fue nombrado magistrado del condado de Jia. (Actual condado de Huojia, ciudad de Xinxiang, provincia de Henan)
Los poemas de Li Shangyin fueron muy populares a principios de la dinastía Song. El "estilo Kunxi" imitó las alusiones de la poesía Yishan y más tarde se convirtió en la escuela de poesía Kunxi. Sin embargo, sólo aprendió retórica mecánicamente, pero no pudo obtener la esencia de la poesía Yishan.
Los poemas de Li Shangyin utilizan el pasado para satirizar el presente sin ningún escrúpulo. Por ejemplo, los dos poemas "Ma Su" se refieren directamente al emperador de la dinastía Tang y dicen que "el emperador de las cuatro estaciones no es tan bueno como Lu". Tal coraje para "criticar al emperador" era poco común en el ámbito político. La ilustrada dinastía Tang. Los poemas de "Qi del Norte" como "Mirando el país de los sabios desde lejos, veo el fracaso de la diligencia, el ahorro y la extravagancia" y "Aprecio el cuerpo de jade por ser joven, le he informado del barco de piedra a Jinyang". son todas críticas directas y sátiras del estilo extravagante del emperador Jingzong de la dinastía Tang, el famoso poema de Jia Sheng: "En medio de la noche, Jia Sheng buscaba inmortales para visitar a los cortesanos, y sus palabras eran aún más incoherentes; El pobre hombre se sentaba frente al cielo vacío por la noche y no pedía a nadie que preguntara sobre fantasmas y dioses". Reprendió al emperador de finales de la dinastía Tang por su ridículo comportamiento de buscar inmortales y visitar a los taoístas para refinar elixires con el fin de alcanzar la inmortalidad, perjudicando así al país. "Cien rimas de los suburbios occidentales" describe fielmente la situación de pobreza de la población después de tres años de guerra y sequía tras el incidente de Ganlu, traza una serie de cambios importantes en el país durante el siglo pasado, busca una salida política a la comparación de las pasado y el pasado, y está muy preocupado por el país y la gente. Fu significa Expedición al Norte.
Los poemas de amor de Li Shangyin lograron un gran éxito. Hay más de diez poemas sin título y también hay más de diez poemas titulados con los dos primeros caracteres, como "Jin Se", "Bi Cheng", "Wei You", etc. También hay varios poemas que parecen tener título pero en realidad no tienen título, todos sobre el amor persistente, la fantasía y la tristeza: ""Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero mucho después de que nos separamos, sopla el viento del este y florecen cientos de flores. ";" Si los ángeles no traen a sus amantes a la habitación, ¿qué vida tienen sino sueños? "; "Las tormentas hacen que los cuernos de las nueces se vuelvan éxtasis, y el rocío de la luna endulza las hojas de canela." Pero más allá de mi alcance está la montaña mágica, y tú estás al otro lado, a diez mil picos de distancia. "Nunca se detiene, incluso en este brillante amor ¿La llama sólo tendrá cenizas? ".
Su "Jin Se" es rico en palabras, el significado literal es fácil de entender y el contenido es profundo. Siempre ha sido elogiado como "un Jin Se puede resolver los problemas de las personas". Además, "la joven Su'e es resistente al frío y lucha contra las heladas a mediados de mes" ("Frost Moon"); "Dios, tenga piedad de la hierba, el mundo está soleado" ("Yixian"); Deberíamos arrepentirnos de haber robado el elixir, el cielo está alto, las nubes pálidas y la noche profunda" ("Chang'e") también da a la gente una impresión muy profunda.
Al igual que Li He, Li Shangyin es También es bueno escribiendo sueños. En los poemas de Li Shangyin, estos dos reinos se complementan y, a través de los sueños, uno puede aprender del dolor y encontrar una vida brillante, hermosa y feliz, como "En mi sueño, Soy una pluma de color y quiero enviar flores y hojas a las nubes" ("Peonía"); "Soñé con recoger ramas de flores cuando tenía diez años" ("Regreso al Este"), etc.
Los poemas de Li Shangyin son ciertamente únicos en el campo de la poesía, y su prosa también es única. Sus poemas son sinceros y tortuosos, pero su prosa es empinada y firme, única y aguda, refutando los estereotipos seculares y hablando directamente. desde el corazón, la interpretación de un capítulo es hermosa y justa, llena de talento y visión, no limitada por el estilo, buena en expresión y expresión, y tiene una gran influencia en las generaciones posteriores. Se considera la regla de oro para el cuarto grado. y 6 ensayos
"Las obras completas de Li Shangyin" están escritas por Consta de tres volúmenes de "Anotaciones a los poemas de Yuxi Sheng" de la dinastía Qing y ocho volúmenes de "Obras completas de Fan". Nan" y 12 volúmenes del "Suplemento de las obras completas de Fan Nan" de Qian Zhenlun y Qian Zhenchang, con importantes anotaciones y eliminaciones. Es barato, con los poemas de Li He al final, adecuado para aquellos que tienen cierta base en literatura china antigua y amo la última dinastía Tang
Otras obras incluyen "Fan Nanjia Collection", "Fan Nanyi Collection", "Yuxi Sheng" y "Fu, "Wen", etc.