35 poemas de otoño seleccionados
?
¿"El orgullo del pescador? "Autumn Thoughts" fue escrito por Fan Zhongyan, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de su poema es el siguiente:
? El El paisaje en otoño es diferente y los gansos de Hengyang son desconocidos. Los alrededores están cerca unos de otros y la puesta de sol es como una ciudad solitaria.
¿Una copa de vino está a miles de kilómetros de distancia? No ha regresado a su propia casa. El general tiene el pelo gris y está lleno de lágrimas.
El paisaje de la frontera otoñal es completamente diferente, los gansos que vuelan hacia Hengyang no. Se arrepiente. Los sonidos únicos de todas direcciones se escuchan junto con los cuernos. El humo se eleva hacia el atardecer y la ciudad solitaria se cierra, añorando su ciudad natal a miles de kilómetros de distancia, pero Ran Yan aún no ha grabado sus logros en Pinghu. , y es imposible predecir el momento de su regreso, los generales y soldados palidecieron de preocupación
?
"Midnight Autumn Song" es escrita por el escritor contemporáneo. Li Bai El texto completo de este poema es el siguiente:
La ciudad de Chang'an está llena de luz de luna y miles de hogares en Yidao están aquí.
El viento otoñal. golpes a Yidao. Todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.
¿Cuándo terminará la guerra fronteriza?
Traducción: ¿Luna brillante en Chang'an? Se escucha en todas las casas. El sonido del yunque no puede ser arrastrado por el viento otoñal.
Este sonido siempre está asociado con el amante de Guan Yu.
"¿Una ciruela pasa? El autor de "La fragancia de la raíz de loto puede dejar el jade otoñal" es Li Qingzhao, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de su poema es el siguiente:
? La pareja roja es fragante y los hongos de jade están en otoño. Desato a Luo Shang ligeramente y abordo el barco verde solo.
? ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
? Las flores florecen y caen, el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio.
? No hay manera de eliminar esta situación. Sólo debajo de las cejas, pero en el corazón.
? ¿Traducción
? La raíz de loto rojo huele fragante y la flor de loto se ha marchitado. Sentí el profundo frescor de la estera de bambú y suavemente levanté mi falda de tul.
Solo navegando en Ye Lanzhou. Las golondrinas volaron en formación en el cielo. ¿De quién fue la carta devuelta? Los gansos cisne volaron hacia atrás.
En ese momento (en un abrir y cerrar de ojos) ya era de noche, como la luz de la luna bañada que entra a raudales en el ala oeste (estoy deseando que llegue aquí). ? Las flores vienen de
Vagando por la tierra y el agua, vagando libremente, una especie de separación y mal de amores, tú y yo, afectan las dos mentes. Ah, no puedo
Lo que queda excluido es este mal de amor, esta tristeza, que acaba de desaparecer del ceño fruncido y todavía está vagamente enredada en mi corazón.
?
?
El autor de "Autumn Night" es Du Mu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? En la noche de otoño, la luz de las velas reflejaba la pantalla y Xiao Fan abofeteó a las luciérnagas con sus manos.
? Los días y las noches son tan frescos como el agua. Siéntate y mira las campanillas y Vega.
? ¿Traducción
? En la noche de otoño, la delicada vela plateada irradia una luz tenue, añadiendo un poco de color frío a la pantalla de la pintura; la mano de la doncella del palacio sostiene un pequeño abanico y golpea suavemente a las luciérnagas voladoras; El orden del día y de la noche es tan fresco como el agua; siéntate en el sofá y mira las estrellas, sosteniendo la estrella Buey y mirando a la Vega.
?
El autor de "Otoño en Jingmen" es Li Bai, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? En otoño, la escarcha cayó sobre Jingmen y las hojas se esparcieron por todo el suelo. Debido a que había montañas y el río era ancho, el viento del otoño también me alejó, haciendo que mi viaje fuera seguro.
? Esta vez no salí por comida, sino para visitar montañas y ríos famosos, así que el lugar al que quería ir era en las montañas.
? ¿Traducción
? Las heladas otoñales caen sobre Jingmen y las hojas caen una tras otra. Porque las montañas están vacías, los ríos son anchos y el viento otoñal también me despide, haciendo que mi viaje sea seguro.
Esta vez me quedé fuera de casa, no por la carpa plateada, sino porque quería visitar montañas famosas e ir a pescar.
?
El autor de "Autumn Ci" es Liu Yuxi, un escritor de la dinastía Tang.
El texto completo de su poema es el siguiente:
? Desde la antigüedad, cada otoño me he sentido triste y solo, y creo que el otoño es más común que la primavera.
? No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul.
? ¿Traducción
? Desde la antigüedad, la gente ha lamentado la soledad y la desolación cada otoño, pero yo digo que el otoño es mejor que la primavera. El clima es soleado en otoño
Una grulla en el cielo separó las nubes y se elevó hacia el cielo, y mi interés poético la siguió hacia el cielo azul.
?
El autor de "Autumn Night" es Zhu, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de su poema es el siguiente:
? La larga noche de insomnio, la clara brisa otoñal y el frecuente corte de velas hasta altas horas de la noche.
? El lecho está fresco y lleno de plátanos, y la luna brilla donde no hay plátanos.
? ¿Traducción
? Por las noches daba vueltas y vueltas y no podía dormir. En otoño el aire nocturno es fresco. Corté las flores de las velas muchas veces y era casi medianoche.
Cielo, fuera de la ventana, la sombra de la luna se refleja en los huecos entre los plátanos, el vino moteado se derrama sobre la fría cama, y la luna se asoma entre los huecos de los plátanos .
Sigue siendo muy brillante.
?
El autor de "Deng Gao" es Du Fu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros revoloteaban en la arena blanca.
? Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
? En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.
? Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.
? ¿Traducción
? El viento es fuerte y el cielo está alto, y hay pájaros dando vueltas en el río de agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste. Infinito
Los árboles crujen y las hojas caen, y el agua interminable del río Yangtze entra. Estoy tan triste que siento como si hubiera estado vagando miles de kilómetros durante todo el año
Señor invitado, he estado enfermo toda mi vida y hoy estoy solo en la plataforma alta. Después de pasar por muchas dificultades, desearía tener canas en las sienes y mi corazón está lleno de decadencia.
Pausa para la copa triste.
?
El autor de "Autumn Night Song" es Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
? La luna sale a principios de mes, el té de otoño es fino y el fino vestido de seda no se cambia.
? La larga noche está llena de cariñosos diales plateados, que custodian la habitación vacía con miedo y celos, incapaces de soportar conciliar el sueño.
? ¿Traducción
? La luna de otoño acaba de salir y nace el rocío de otoño. Es demasiado delgada para usar seda, pero me da pereza cambiarme. Es tarde en la noche.
Jugué incansablemente con la cometa plateada, pero no quería volver porque tenía miedo de quedarme sola.
?
"Tianjingsha? "Autumn" fue escrito por Bai Pu, un escritor de la dinastía Yuan. El texto completo de su poema es el siguiente:
? El sol poniente en un lugar aislado pueblo, grajillas al oeste de los árboles viejos.
p>
? ¿Una pequeña sombra voladora
? ¿Montañas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas? p>
? El atardecer poco a poco comenzó a disiparse, dejando solo un poco de color brumoso.
Los colores reflejaban el tranquilo pueblo a lo lejos, lo solitario que estaba, arrastrando largas sombras, pero aún un poco. silencio
El humo se aleja levemente y algunos cuervos que están a punto de regresar al bosque en el clima frío están posados en los viejos árboles desvencijados, lanzando ocasionalmente algunos gritos tristes. Un ganso salvaje voló a lo lejos y cruzó el cielo. Mirando hacia abajo, la montaña era un hermoso paisaje; hojas de arce rojas y flores doradas se mecían con el viento, el color era casi encantador. /p>
El autor de "Ocho poemas de otoño" es el escritor de la dinastía Tang Du Fu. El texto completo de este poema es el siguiente:
El rocío de jade se seca en el bosque de arces. y el desfiladero de Wushan está desolado.
El río y el cielo están cubiertos de niebla
Cong Ju lloró hace unos días y estaba sola en el barco. >
La ropa fría está por todas partes y la ciudad de Baidi está ansiosa.
Los arces se marchitan y dañan gradualmente por el rocío de finales de otoño, Wushan y Wu Gorge también están envueltos en un velo sombrío y sombrío. niebla.
Las olas en Wu Gorge parecen estar presionando el suelo y el mundo está oscuro.
Las flores están cayendo. flores, no pude evitar llorar al pensar que no estaría en casa durante dos años.
El barco sigue amarrado a la orilla.
Aunque no puedo regresar al Este y estoy vagando afuera, mi corazón permanece en mi ciudad natal. Estoy haciendo ropa para protegerme del frío en invierno otra vez, ciudad Baidi.
El sonido del yunque golpeando a Hanyi fue tan fuerte como una explosión. Parece que ha pasado un año más y mi añoranza por mi ciudad natal se ha vuelto cada vez más solemne.
Añade profundidad.
?
El autor de "Chang Xin Qiu Ci" es Wang Changling, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? Las hojas de los sicomoros en el borde de Jinjing son amarillas y la cortina de perlas brillantes de la noche aún no se ha extendido para ver la escarcha.
? La almohada de jade parece una cara marchita. Me acuesto boca arriba y escucho el largo sonido de las caras goteando al estilo de Nansi.
? ¿Traducción
? Sí, es un poema sobre el resentimiento palaciego. Utiliza un estilo de escritura profundo e implícito y utiliza el método de expresar emociones a través de paisajes para escribir un poema privado.
La joven, libre y feliz niña yacía sola en un palacio desolado y solitario, escuchando la escena de la fuga uterina. Aquí es donde una noche de insomnio cortó la trágica vida de esta niña.
?
"Principios de otoño en Taiyuan" fue escrito por Li Bai, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? El otoño se hace más fuerte, las flores duermen y la sequedad otoñal es como un fuego.
? El otoño viene del norte y las nubes del norte también traen el río Fenhe.
? Noche tras noche, la luna en Taiyuan serpentea, pero mi corazón sigue la luz de la luna hasta la ciudad natal de Qier, su cuerpo.
? El corazón que extraña mi ciudad natal es como el agua que fluye del río Fen. Extraño mi ciudad natal todo el tiempo.
? ¿Traducción
? Con el paso de los años, todas las hermosas flores se marchitan. Cuando Marte va cuesta abajo, es cuando el intenso calor disminuye.
En aquel momento. En este momento, las heladas han comenzado a caer fuera de la Gran Muralla y ya hay un soplo de otoño al norte del río Amarillo. Mira la luna en la ciudad aquí
Una vez soñé con regresar a mi casa en Anlu. Extraño mi ciudad natal, al igual que la larga línea divisoria de aguas.
Jefe, no hay día que pase sin que mi corazón no se llene de mal de amores.
?
El autor de "Qiu Deng Xuancheng Qixie North Tower" es Li Bai, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
? La ciudad junto al río era tan hermosa como en la pintura, y las montañas estaban anocheciendo. Subí al edificio Xie Tiao y contemplé el cielo despejado.
? Entre los dos ríos, un lago y el otro parecen un espejo brillante; los dos puentes sobre el río parecen arco iris que caen del cielo.
? Los pomelos del huerto de naranjos destacan contra el frío humo de las ollas; la atmósfera otoñal es ilimitada y los árboles fénix también parecen viejos.
? Además de mí, ¿quién pensaría en la Torre Norte y el viento otoñal, señorita Xie?
? ¿Traducción
? Xuancheng, provincia de Anhui, está rodeada de montañas y ríos y tiene un paisaje pintoresco. Al anochecer, el agua está clara, las montañas verdes, el cielo alto, las nubes claras y el cielo despejado. Wanxi y Ju Xiru
Dos vegetales blancos están envueltos alrededor del lago Taiping, que parece un espejo, en el borde de la ciudad, y dos pequeños puentes con forma de arcoíris vuelan sobre el río. El humo de la cocina se riza, los campos de naranjos y pomelos están llenos de colores otoñales y las hojas de sicomoro están marchitas y frías. ¿Quién hubiera pensado que extrañaría al Sr. Xie en la Torre Norte de Xie Mao?
La brisa suspiró.
?
Cha, un escritor de la dinastía Qing, escribió "La canción Dongting de la noche de luna de mediados de otoño". Sus versos son los siguientes:
? El viento largo está lleno de nubes brumosas y las nubes están llenas de agua.
? El viento se llevó las nubes y las olas estaban en calma, volteando el cielo hacia el fondo del lago.
? De un vistazo, el atardecer es rojo y la luna está a punto de salir.
? El barquero se volvió y miró hacia el este, y de hecho estaba en el Palacio Fengyi.
? De repente, a más de tres metros del centro de la ola, el espejo se abrió.
? La luz de la luna se sumerge en el agua y el cielo y el cielo se hacen eco entre sí.
? En este momento, Qian está en su punto más profundo, sus ojos están apagados y no puede cantar.
? La salamandra es ignorante y su balanza mueve mil libras.
? En este mundo hay que superar las dificultades y avanzar, y el placer surge del azar.
? Cuando escuché a los pescadores cantar, me di cuenta de que esta noche era el Festival del Medio Otoño.
?
"Sentado solo en una noche de otoño" fue escrito por Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? Sentado solo, me siento triste y pálido, el cielo nocturno de otoño se acerca a la segunda vigilia.
? Los frutos silvestres de las montañas caen bajo la lluvia otoñal y los insectos en la hierba zumban hacia la lámpara.
? Siempre es difícil hacer que las canas de la cabeza se vuelvan negras y todavía no existe una panacea alquímica.
? Para saber cómo eliminar las enfermedades del envejecimiento, sólo la práctica del budismo no puede destruirlas.
? ¿Traducción
? Sentada sola, triste y blanca sobre las sienes, la noche de otoño está casi vacía.
Los frutos silvestres de las montañas caen bajo la lluvia otoñal y en la hierba
Los insectos zumban bajo la luz. El cabello blanco de la cabeza siempre es difícil de volver negro y el elixir del elixir aún no se ha elaborado. Sepa cómo eliminar el declive.
Las enfermedades antiguas sólo se pueden curar practicando el budismo.
?
?
"Late Autumn Night" fue escrito por Bai Juyi, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? El cielo azul se disuelve y la luz de la luna se calma, y el hombre melancólico cuelga su sombra solitaria sobre la luna.
? Cuando las flores florecen, los crisantemos restantes están al lado de la cerca, y las hojas caídas y los árboles de tung caídos caen al pozo frío.
? Sai Hongfei está ansioso por sentir que el otoño ha pasado, mientras las gallinas vecinas cantan tarde, sabiendo para siempre la noche.
? Está silencioso y vacío, y el viento arrastra la ropa fría.
? ¿Traducción
? La luz de la luna es como el agua, los crisantemos rotos están al lado de la cerca, las hojas caídas caen, el arco iris vuela, la noche de otoño es tranquila y el frío es escalofriante, a excepción del poeta.
Concentra tus pensamientos. La atmósfera de este poema es fría y tranquila, los colores son brillantes, el encanto es fresco y significativo, simple y accesible.
?
"Reflexiones sobre el Festival del Medio Otoño en Fujian" es obra de Du Xunhe, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? La lluvia otoñal tiñe el color de los árboles de un amarillo claro y el viento susurra sobre las hojas doradas.
? Al norte del centro de Fujian hay un mar agitado, que es fácil de dibujar pero difícil de navegar.
? ¿Traducción
? La lluvia otoñal golpeaba los racimos de crisantemos morados y la brisa jugaba con las hojas de plátano. Mire el green en el lado norte del campo.
Montañas, pero el mar está al sur. ¿Cómo se vive con un escenario así?
?
"Dormir bajo la lluvia de otoño" fue escrito por Bai Juyi, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente:
? Tres frías noches de otoño, un anciano cómodo.
? Después de apagar las luces, duerma bajo la hermosa lluvia.
? Botella termo gris, colcha cálida y fragante.
? El sol brilla intensamente, el clima es frío, el suelo está helado y las hojas están rojas por la escarcha.
? ¿Traducción
? La noche de finales de otoño era un poco fría, y otro anciano no podía dormir después de apagar tranquilamente la lámpara, y el sonido de la lluvia otoñal llegó gradualmente.
Dormir. El fuego del brasero se ha apagado. Enciende un fuego. La mañana estaba soleada y un poco fría. Mire por la ventana la escarcha de las hojas.
Es rojo.
?
El autor de "Viento" es Li Qiao, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
? Puede desprenderse de las hojas doradas en otoño y florecer hermosas flores en primavera.
? Soplar la superficie de un río puede provocar enormes olas de miles de pies de altura, y soplar contra el bambú puede inclinar decenas de miles de postes.
? ¿Traducción
? Poema: El viento puede hacer caer las hojas a finales de otoño, empujar las flores a principios de primavera en febrero y agitar miles de flores al cruzar el río.
Una enorme ola que sopla en el bosque de bambú puede derribar miles de árboles de bambú.
?
El autor de "Tres poemas para Autumn Heart" es Gong Zizhen, un escritor de la dinastía Qing. * * *Tres de los poemas son los siguientes:
? La primera canción:
? El corazón del otoño es como el mar, pero hay un alma otoñal que no puede ser convocada.
? Tengo tulipanes del desierto en mis brazos y un elegante colgante de jade antiguo en mi cintura.
? El noroeste de Qi hace frío y las espadas están llenas de flautas en el sureste.
? Hay innumerables estrellas grandes y todas caen al bosque en enero.
? Segunda canción:
? De repente, un funcionario llegó a la puerta y la multitud estaba lanzando una pelota.
? Los nuevos conocimientos tocan los ojos de las nubes primaverales y las generaciones mayores llenan sus cofres de lluvia por la noche.
? Es difícil obtener la respuesta correcta debido al espíritu del cielo. La palabra Yin no es válida y no debería ser falsa.
? Los Hakkas en Xiaolai son tanto pobres como ricos, y hay innumerables personas fuera de la sombra de espadas y espadas en el sur de Hunan.
? La tercera canción:
? ¿Qué estoy pensando? Hay un aura en mi mente.
? Si no hay un camino a través de Bihan, la tierra corroerá Hanhua y esta tumba.
? Cierto apellido está enterrado en cierto río y en cierta montaña, y su sabor se conoce por una horquilla y un pañuelo.
? Desde fuera del balcón puedo ver una elegante estrella de otoño o un caballero.
?