¿Qué es la fiesta de la alegría y la separación?
Un poco de alegría y separación describen el día de San Valentín chino.
1. La siguiente frase de unas alegrías y separaciones
Cada año se junta en esta noche.
2. Interpretación de la oración
El pastor de vacas y la tejedora solo pueden encontrarse la noche del 7 de julio de cada año. Expresando infinita simpatía y lástima por el pastor de vacas y la tejedora.
3. La fuente de la frase
Proviene de "Qixi" de Bai Juyi.
4. La historia contenida en la frase
De una historia mítica: La Tejedora es la nieta del Emperador del Cielo. Lleva muchos años tejiendo brocados. Ella vino al mundo después de casarse con el pastor de vacas de Hexi y dejó de tejer. El Emperador del Cielo estaba furioso y le ordenó separarse del Pastor de Vacas, y solo se les permitió reunirse una vez al año en el Festival Qixi (7 de julio).
5. Apreciación de la frase
Cada día de San Valentín chino, los amantes que han estado esperando tanto finalmente se juntan. No pueden decir infinitas palabras de amor y no pueden expresar. sus pensamientos y admiración Desafortunadamente, es una buena noche, después de un breve reencuentro, quedaron con un mal de amor sin fin. La alegría del encuentro y el dolor de la despedida sucedieron la noche del 7 de julio y fueron saboreados por el Pastor de Vaquetas y la Tejedora.
Otros poemas sobre el día de San Valentín chino y sus traducciones
1. Intentando intercambiar la despedida inagotable en el mundo por la oportunidad de venir cada año. ——"Qixi" Li Shangyin.
Traducción: ¿Cómo podemos cambiar la despedida en este mundo por un reencuentro una vez al año?
2. Las tiendas de incienso están agrupadas en filas y las elegantes están perforadas con agujas de oro para adorar a Chanjuan. ——"Qixi" Luo Yin.
Traducción: En el día de San Valentín chino, el pastor de vacas y la tejedora en el cielo se reencuentran, y las mujeres en el suelo se preparan para rogar suerte.
3. Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo puede durar día y noche? —— "Puente Urraca Inmortal · Xianyun Nongqiao" Qin Guan.
Traducción: El tiempo nos dirá que el compañerismo es la confesión de amor más larga. La persona que te acompaña hasta el final es la persona indicada.
4. El cielo está tan frío como el agua por la noche, y me acuesto para observar a Altair y Vega. ——"Qiu Xi" de Du Mu
Traducción: Los escalones de piedra en la noche eran tan frescos como el agua, muy parecidos a su corazón. Miró a Altair y Vega durante mucho tiempo.
5. Encontrarse y emborracharse es el borde delantero ¿Dónde se disiparán el viento y la lluvia? ——"Magpie Bridge Immortal·Chinese Valentine's Day" Su Shi
Traducción: Rompe con el viejo estereotipo del amor erótico infantil y lo utiliza para expresar la amistad de despedida, y el lenguaje está estrechamente relacionado al día de San Valentín chino, y el estilo reemplaza el viento persistente y melancólico con elegancia y amplitud. Cuando lo leí, quedé profundamente impresionado por la actitud extraordinaria y sobresaliente del poeta.