Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa Liangzhou Ci? (Sólo una frase)

¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa Liangzhou Ci? (Sólo una frase)

Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa el poema de Liangzhou (solo una frase)

El estado de ánimo triste del viajero.

Expresa la situación desoladora de los soldados fronterizos. ¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa el Liangzhou Ci?

¿Qué "Liangzhou Ci" es específicamente?

Liangzhou Ci (Wang Zhihuan)

Resumen del poema

Este poema también se llama "Fuera de la fortaleza", y describe la escena majestuosa, desolada y solitaria. de Liangzhou, una fortaleza fronteriza.

Texto original del poema

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren.

¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

Traducción

El río Amarillo que corre desde muy lejos parece estar conectado con las nubes blancas. El paso de Yumen está solo en las montañas, luciendo solitario y solitario. ¿Por qué usar la flauta Qiang para tocar la triste canción del sauce para quejarse del retraso de la primavera? ¡Resulta que la brisa primaveral no puede soplar en el área de Yumenguan!

Pensamientos y sentimientos:

El poema de Wang Zhihuan describe la nostalgia de los soldados fronterizos, aunque hace todo lo posible por exagerar el resentimiento de los soldados que no pueden regresar a casa. Encarna el dolor de los soldados que custodian la frontera y que no pueden regresar a su ciudad natal. Este tipo de dolor no es deprimente, sino heroico y amplio.

La costumbre de romper sauces para despedirse era más popular en la dinastía Tang. Fuera del paso de Yumen, la brisa primaveral no soplaba y los sauces no estaban verdes. Las personas que querían irse no podían romperlos. Willow para expresar sus sentimientos. Esto fue más vergonzoso que romper un sauce para decir adiós.

Liangzhou Ci (Wang Han)

Poema original

Una copa luminosa de vino de uva, quiero beber Pipa inmediatamente.

Lord Grim, borracho en el campo de batalla, ¿cuántas personas han luchado en la antigüedad?

Traducción

El vino de uva llenó la lujosa copa de vino y Cuando estaba a punto de beber, inmediatamente sonó la pipa, como instándome a seguir adelante y pelear. Por favor, no te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. A lo largo de los tiempos, ¿cuántas personas que van al campo de batalla pueden regresar sanas y salvas?

Pensamientos y sentimientos:

La desolación del autor también revela su simpatía por el destino de los soldados, expresando la tristeza y la aversión del autor a la guerra.

Liangzhou Ci (Zhang Ji)

Poema original

En la ciudad fronteriza, los gansos vuelan bajo bajo la lluvia del crepúsculo y los espárragos comienzan a crecer .

Innumerables *** han cruzado Qi, y deberían llevar a Bai Lian a Anxi.

El agua en el paso Fenglin fluye hacia el este, y la hierba blanca y los olmos amarillos están en otoño durante sesenta años.

Todos los generales en la frontera recibieron el favor del Señor y ninguno encontró el camino a Liangzhou.

Pensamientos y sentimientos:

El poema expresa el suspiro de la vida contrastando la belleza de la vida con la crueldad de la guerra. Aunque el estilo de este poema es solemne y desolado, lo es. No es pesimista ni desesperado. El poeta está lleno de amor por la vida y no rehuye la muerte. La frase "yacer borracho en el campo de batalla" muestra especialmente su espíritu heroico.

Hay otra canción:

Liangzhou Ci (Xue Feng)

Canciones diversas de Xue Feng·Liangzhou Ci

Anoche, el tibetano Los soldados vengaron a su país y la capital de Shazhou protegió a Liangzhou.

Los nueve meandros del río Amarillo regresan ahora a la dinastía Han, y hay una sangrienta batalla fuera de la fortaleza.

Liangzhou Ci revela la simpatía del autor por el destino de los soldados, expresa la tristeza y la aversión del autor a la guerra.

Su aprobación es la motivación de mi respuesta. Adopte Liangzhou Ci para expresar qué tipo de pensamientos y sentimientos tiene el poeta.doc

Descripción general de la poesía de Liangzhou Ci (Wang Zhihuan) El poema también conocido como "Fuera de la fortaleza" describe la escena majestuosa, desolada y solitaria de Liangzhou, una fortaleza fronteriza.

Texto original del poema Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren.

¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen. Traducción: El río Amarillo fluye desde lejos y parece estar conectado con las nubes blancas. El paso de Yumen se encuentra solo en las montañas, luciendo solitario y frío.

. ¿Por qué usar la flauta Qiang para tocar la triste canción del sauce para quejarse del retraso de la primavera? ¡Resulta que la brisa primaveral no puede soplar en el área de Yumenguan! Pensamientos y sentimientos: el poema de Wang Zhihuan describe la nostalgia de los soldados que custodian la frontera, aunque hace todo lo posible por exagerar el resentimiento de los soldados que no pueden regresar a casa. Encarna el dolor de quienes custodian la frontera y no pueden regresar a su ciudad natal. Este tipo de dolor no es deprimente, sino heroico y amplio.

La costumbre de romper sauces para expresar adiós era más popular en la dinastía Tang. Fuera del paso de Yumen, la brisa primaveral no soplaba y los sauces no eran verdes, por lo que la gente que se marchaba quería romper un sauce. para expresar sus sentimientos.

No, esto no es posible. Es más vergonzoso que romper un sauce para decir adiós.

Liangzhou Ci (Wang Han) El texto original del poema es una copa luminosa de vino de uva. Si quieres beber pipa, se te recordará inmediatamente.

/p>

Batalla. Por favor, no te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. A lo largo de los tiempos, ¿cuántas personas que van al campo de batalla pueden regresar sanas y salvas? Pensamientos y sentimientos:

La desolación del autor revela también su simpatía por la suerte de los soldados, expresando su tristeza y aversión a la guerra.

Innumerables *** han cruzado Qi, y deberían llevar a Bai Lian a Anxi.

El agua en el paso Fenglin fluye hacia el este, y la hierba blanca y los olmos amarillos están en otoño durante sesenta años.

Todos los generales en la frontera recibieron el favor del Señor y ninguno encontró el camino a Liangzhou. Pensamientos y sentimientos: El poema contrasta la belleza de la vida con la crueldad de la guerra, expresando el suspiro de la vida. Aunque el estilo de este poema es trágico y desolado, no resulta pesimista ni desesperado; Está lleno de amor por la vida, no le teme a la muerte, y la frase "yacer borracho en el campo de batalla" muestra especialmente su espíritu heroico.

Hay otra canción: Liangzhou Ci (Xue Feng)

Canción miscelánea de Xue Feng Ci·Liangzhou Ci

Anoche, los soldados tibetanos vengaron a su país, y la capital de Shazhou Proteger Liangzhou. ¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresa Liangzhou Ci?

1. "Three Liangzhou Ci" es una colección de poemas de Zhang Ji, un poeta de la dinastía Tang. Estos tres poemas reproducen la sombría escena de la ciudad fronteriza desde tres aspectos: la desolación de la ciudad fronteriza, la intrusión de la fortaleza fronteriza y la corrupción de los generales fronterizos, y expresan las profundas preocupaciones del poeta sobre los asuntos fronterizos.

Tres poemas de Liangzhou

Parte 1

En la ciudad fronteriza, los gansos vuelan bajo bajo la lluvia del atardecer y los espárragos comienzan a crecer.

Innumerables *** han cruzado Qi, y deberían llevar a Bai Lian a Anxi.

Segundo

La puerta de la ciudad antigua está abierta a la morrena blanca, y los soldados de Hu a menudo se paran cerca de la pila de arena.

Los enviados que patrullan la frontera deben llegar temprano. Si quieren preguntar sobre la seguridad, no vendrá ningún enviado.

Tercero

El agua en el paso Fenglin fluye hacia el este, y la hierba blanca y los olmos amarillos están en otoño durante sesenta años.

Todos los generales en la frontera recibieron el favor del Señor y ninguno encontró el camino a Liangzhou.

2. "Liangzhou Ci" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Wang Han, un poeta de la dinastía Tang, que expresa a través de la descripción de un fragmento de la vida de banquetes y bebidas en el ejército fronterizo. la valentía y el patriotismo de los soldados fronterizos que consideran la muerte como su hogar.

Liangzhou Ci

La luminosa copa de vino de uva me recuerda que debo beber Pipa inmediatamente.

Lord Grim yace borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?

3. "Dos poemas de Liangzhou" es una colección de poemas de Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang. El primer poema describe la sensación especial de contemplar el río Amarillo desde una perspectiva especial. Al mismo tiempo, también muestra el paisaje magnífico y desolado de la zona fronteriza, que es trágico y desolado, y exuda una sensación de generosidad. en la zona fronteriza refleja la defensa de la frontera. El dolor de los reclutas que no pueden regresar a su ciudad natal no es deprimente, sino heroico y amplio. El segundo poema refleja la relación entre la dinastía Tang y las minorías étnicas del norte. El poema data de la dinastía Han a la dinastía Tang y habla de un líder fronterizo que llegó a la dinastía Tang en busca de paz y matrimonio pero no lo logró. Al describir sus acciones y su psicología, resalta la fuerza de la dinastía Tang. desde un lado.

Dos poemas de Liangzhou

Primera parte

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren.

¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

Segundo

Chanyu miró a Fuyundui en el norte y mató caballos varias veces y subió al altar para ofrecer sacrificios.

El emperador de la familia Han es tan poderoso ahora que se niega a volver y casarse.

"Liangzhou Ci" es la letra de Liangzhou Song, no el título del poema. Es el nombre de una melodía popular en la próspera dinastía Tang. Durante el período Kaiyuan, Guo Zhiyun, el gobernador militar de Longyou, recopiló un lote de partituras musicales de las regiones occidentales y se las presentó al emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Xuanzong se lo dio a Jiaofang para que lo tradujera a partituras musicales chinas y las cantara con nuevas letras. Las melodías recibieron el nombre de los lugares donde se produjeron estas partituras.

Más tarde, a muchos poetas les gustó esta melodía y le agregaron nuevas palabras. Por lo tanto, muchos poetas de la dinastía Tang escribieron "Liangzhou Ci", como Wang Zhihuan, Wang Han y Zhang Ji. El más famoso es "Liangzhou" de Wang Zhihuan. Ci". También conocido como "Fuera de la Fortaleza". El Liangzhou al que se hacía referencia en la antigüedad es ahora la ciudad de Wuwei, provincia de Gansu.

No te arrepientas, pase lo que pase, la emoción del arrepentimiento es más aterradora que lo malo que has hecho, porque destruirá tu confianza en ti mismo, tu autoestima y muy probablemente te obligará a hacer algo. cosa aún más equivocada. Espero que pueda ayudarte a adoptarlo. La última frase de "Liangzhou Ci" expresa los pensamientos y sentimientos del poeta

El poema es una canción famosa que canta sobre las escenas frías en la zona fronteriza. Todo el poema trata sobre una fiesta en la dura y desolada fortaleza fronteriza, y describe la escena en la que los soldados bebían felices y se emborrachaban hasta hartarse. La primera oración usa palabras coloridas y hermosas, y el tono es más claro y agradable, mostrando el estilo lujoso de la fiesta. La segunda oración usa la palabra "quiero beber" para describir con más detalle la animada escena, y se agrega el banquete; música para exagerar deliberadamente la atmósfera. Las frases tercera y cuarta son extremadamente descriptivas de cómo las personas se consideran y se animan mutuamente a beber, a disfrutar al máximo, a ser felices y olvidarse de sus preocupaciones, y a ser audaces y de mente abierta. Respecto a estas dos frases, un académico jubilado de Hengtang comentó: "El discurso tan amplio me hace sentir doblemente triste". Los comentaristas siempre han pensado que era triste y sentimental, y odiaban la guerra. La "Poesía de la doncella de Xian" de Shi Buhua, escrita por Shi Buhua en la dinastía Qing, comentó: "Si escribes palabras tristes, será fácil de leer, pero si escribes palabras humorísticas, será maravilloso leerlas. Depende de el erudito debe entender ". A juzgar por el contenido, no hay palabras que desagraden la carrera militar, y no tiene sentido lamentar la pérdida de vidas. , es difícil criticar el dolor, es triste y sentimental, parece reacio. Las palabras de Shi Buhua tienen profundidad. Ha sido famoso a lo largo de los siglos y tiene muchas opiniones. Diferentes personas tienen opiniones diferentes y los eruditos pueden darse cuenta por sí mismos.

El ambiente duro y desolado de la frontera y la tensa y turbulenta vida militar dificultaron que los soldados en la frontera tuvieran un banquete alegre. Tuve la suerte de encontrarlo una vez. No es difícil imaginar la emoción y la emoción, la escena de beber y emborracharse. Este poema es un retrato de este tipo de vida y sentimientos. El vino del poema es el vino de uva que abunda en las regiones occidentales; se dice que la copa es una copa de vino hecha de jade blanco en Xihu durante la época del rey Mu de la dinastía Zhou. Es como una "luz nocturna brillante". se llama "copa luminosa"; el instrumento musical es utilizado por el pueblo Hu, también hay palabras como "campo de batalla" y "batalla". Todo esto muestra un fuerte color fronterizo y el sabor de la vida en el campo militar.

El poeta utiliza trazos apasionados, tonos sonoros y excitantes, y palabras deslumbrantes para ambientar la primera frase de este capítulo inicial - "La copa luminosa del vino de uva", como si se abriera de repente. El telón muestra un Gran banquete lleno de colores, deslumbrante variedad y vino desbordante frente a los ojos de la gente. Esta escena sorprende y emociona a la gente, creando una atmósfera y marcando el tono del tono lírico del poema. La palabra "quiero beber" al comienzo de la segunda frase exagera el extraordinario encanto seductor de esta fiesta de vino y comida, y muestra el carácter audaz y alegre de los soldados. Justo antes de que todos "querían beber", inmediatamente se tocó la pipa. Aunque la orden militar era como una montaña, en esta situación todos consideraban la muerte como su hogar. Los que instaban se instaban a sí mismos y los que bebían, bebían solos. . Este poema cambia las sílabas habituales de la oración de siete caracteres y adopta la sintaxis de dos arriba y cinco abajo, lo que realza aún más su atractivo. La palabra "caballo" a menudo recuerda a la gente "inmediatamente"/"partir". De hecho, entre los bárbaros de las regiones occidentales, la pipa se tocaba originalmente a caballo.

Las líneas tercera y cuarta del poema tratan sobre beber y beber en el banquete. En el pasado, algunas personas pensaban que estas dos frases eran "una declaración amplia que entristecía a la gente". Otros dijeron: "Fingí hablar de beber mucho, pero estaba muy triste". Aunque las palabras son diferentes, todas son inseparables de la palabra "triste". Posteriormente se utilizaron palabras como lúgubre, triste, sentimental, pacifista, etc. para resumir los pensamientos y sentimientos de este poema, a partir de tres o cuatro frases, especialmente la última. "Cuántas personas lucharon en la antigüedad" es obviamente una exageración. Shi Buhua, de la dinastía Qing, dijo estas dos líneas de poesía: "Si haces una declaración triste, será fácil de leer; si haces una broma, será maravillosa de leer. Depende del erudito comprenderlo". " ("Xian Maid's Poems") Esta frase nos resulta bastante inspiradora. ¿Por qué "las palabras tristes son fáciles de leer"? Porque no defiende el horror de la guerra, ni expresa disgusto por la vida militar, ni lamenta la pérdida de vidas. Regresemos y miremos la escena del banquete: Al escuchar el alegre y emocionante sonido de la pipa, los soldados estaban realmente de muy buen humor. Después de un rato de beber, se emborracharon un poco. Tal vez alguien quería guardar la copa. En ese momento, alguien en la audiencia gritó: ¿De qué tienes miedo? Incluso si estás borracho en el campo de batalla, por favor no te rías. ¿Luchamos en la antigüedad?" ¿No estamos ya ignorando la vida y la muerte? ¿Ya? Se puede ver que estas tres y cuatro frases son solo palabras para persuadir a la gente a beber durante el banquete, y no están tristes. Aunque son un poco "bromeantes", también encuentran la mayor "razón" para emborracharse con el. la mayoría de las características ambientales y de carácter ".

"Tumbarse borracho en el campo de batalla" no sólo muestra sentimientos audaces, alegres y emocionados, sino también el coraje para afrontar la muerte, lo que concuerda con la cálida atmósfera que desplegó el lujoso banquete. Esta es una fiesta alegre, y la escena y la concepción artística definitivamente no son solo una o dos personas bebiendo y bebiendo para ahogar sus penas. Las emociones reflejadas en su lenguaje brillante y los altibajos del ritmo son desenfrenados y fanáticos; le da a la gente un encanto artístico de emoción y anhelo, que es la característica de los poemas fronterizos de la próspera dinastía Tang. Este poema ha sido recitado por personas durante miles de años.