Colección de citas famosas - Colección de consignas - Texto original de Liu Jia_Traducción y reconocimiento

Texto original de Liu Jia_Traducción y reconocimiento

Liu Jia, nacido en la dinastía Tang (alrededor del 867 d.C.), nombre de cortesía Sinan, era natural de Jiangdong. Se desconocen las fechas de nacimiento y muerte, pero Yizong de la dinastía Tang estaba vivo en la época de Xiantong. Al ser amigables con Cao Ye, ambos trabajan al estilo antiguo. Tú llegaste primero, pero él no pudo soportar regresar primero y se quedó en Chang'an. Xin Wenfang dijo que "la mayoría de los poemas son más sutiles que los poemas, el estilo es irregular y los poemas terminan cuando se terminan, que es la tendencia de la época (Volumen 7 de "La biografía de los talentosos". Eruditos de la dinastía Tang") Sus poemas tienen más contenido social, como "Anti Jia Ke Le" refleja a los campesinos "Youfei" critica la corrupción de los generales fronterizos y "Mujeres abandonadas" expresa simpatía por las mujeres abandonadas. Todas son mejores obras de finales de la dinastía Tang. "Zhizhai Shulu Jieti" contiene un volumen de poemas y "Complete Tang Poems" contiene 68 de sus poemas, compilados en un solo volumen. Sus hazañas se pueden encontrar en sus "Diez prefacios de los poemas Yuefu de la dinastía Tang", el volumen 4 de "Tang Yan" y el volumen 7 de "Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang". "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene sesenta y ocho de sus poemas, recopilados en un solo volumen. Poemas y ensayos de Liu Jia El pastorcito se inclina ante los invitados y deja caer las frutas de la montaña en sus brazos. El ganado es expulsado día y noche, y el viento y la lluvia frente al arroyo son malos. ——"El pastorcillo" de Liu Jia de la dinastía Tang

El pastorcillo El pastorcillo se inclina ante los invitados y deja caer las frutas de la montaña en sus brazos. El ganado es expulsado día y noche, y el viento y la lluvia frente al arroyo son malos. ¿Cómo puede haber amor en los cabellos blancos? Los nobles y los humildes nacen el mismo día. La segunda ronda no se detiene temporalmente, parece estar aprovechándose de Chang'an. El viento en el vestíbulo es desigual, pero no se oye ningún sonido de Guoshan. Se plantan hibiscos en el jardín trasero y la luna brilla intensamente. Si realizas actos meritorios a tiempo, todavía habrá luz detrás de ti. Zhongni también es un suelo, ¿cómo puede la gente de Lu atreverse a ararlo? ——Liu Jia de la dinastía Tang, "Inspirador (Una obra continúa inspirando)"

Inspirador (Una obra continúa inspirando) ¿Cómo puede haber amor con canas Los nobles y los humildes nacen en el? mismo día. La segunda rueda no está estacionada temporalmente, pero parece estar aprovechando el viaje a Chang'an.

El viento en el vestíbulo es desigual, pero no se oye el sonido de la montaña. Se plantan hibiscos en el jardín trasero y la luna brilla intensamente.

Si realizas acciones meritorias a tiempo, habrá un futuro brillante detrás de ti. Zhongni también es un suelo, ¿cómo puede la gente de Lu atreverse a ararlo? El claro otoño y la nueva estación están contigo, y los altos edificios sobre el río se apoyan contra el cielo azul. Se acabó el vino, los invitados se dispersaron y la luna brilla más. ——"Mirando a la luna" de Liu Jia de la dinastía Tang

Mirando a la luna El nuevo clima del otoño está contigo, y los altos edificios en el río se apoyan contra el cielo azul.

El vino se acaba y los invitados están dispersos, y la luna brilla intensamente.

Ver más poemas de Liu Jia>>