Cuando salí y miré hacia el este, las lágrimas cayeron sobre mi ropa. ¿De dónde vino?
Representa a un veterano que luchó en el extranjero de camino a casa y después de regresar a casa. Este poema de Yuefu no sólo expresa los sentimientos de los veteranos que "se fueron de casa a una edad temprana", sino que también refleja la oscuridad de la realidad social de esa época, que tiene un cierto significado épico.
A través de la experiencia del protagonista, el poema revela el sufrimiento causado por el sistema de servicio militar feudal a los trabajadores, y expresa el resentimiento y la simpatía del poeta por el sufrimiento causado por el sistema de servicio militar feudal.
Trabajo original
Se alistó en el ejército durante quince años
Se unió al ejército a los quince años y regresó a los ochenta.
Cada aldeano decía: "¿Quién está en casa?"
"Desde lejos, parece una familia real, con muchos pinos y cipreses (bǒ i) y muchas tumbas ( zhǒng)."
El conejo entra por el seno del perro (dü u), y el faisán vuela desde la viga.
En el atrio nació Green Valley, y en el pozo nació Lu Kui.
chūng (arroz) se utiliza para hacer arroz, y kuí (girasol) se utiliza para hacer sopa (gēng).
Cuando la sopa hirvió a fuego lento durante un rato, no supe quién era.
Cuando salí y miré hacia el este, las lágrimas cayeron sobre mi ropa.
Traducción:
El niño que acababa de cumplir quince años salió a pelear y no volvió hasta los ochenta años.
Un vecino rural de Luyu preguntó: "¿Quién más hay en mi familia?"
"Tu lugar ahora es una tumba en el bosque de pinos y cipreses".
Vete Cuando llegué a la puerta, vi conejos entrando y saliendo de las madrigueras de los perros y faisanes volando por el techo.
El mijo silvestre crece en el jardín y los girasoles silvestres rodean la plataforma del pozo.
Utiliza granos silvestres sin cáscara para cocinar arroz y recoge hojas de girasol para hacer sopa.
La sopa y el arroz estuvieron listos en poco tiempo, pero no sabía a quién dárselos.
Salí por la puerta y miré hacia el este, mientras las lágrimas corrían por mi ropa.
"El décimo reclutamiento quinquenal" es un poema narrativo que describe a un veterano que "se fue de casa a una edad temprana" en su camino a casa y la escena después de regresar a casa.
Expuso el irrazonable sistema de servicio militar en la sociedad feudal y reflejó la injusticia y el sufrimiento de los trabajadores bajo el oscuro sistema de servicio militar en ese momento. El trabajo es realmente profundo, agridulce y puede hacer llorar a la gente.
El comienzo de la obra es extraordinario: "Entra en el ejército a los quince años y regresa a los ochenta. Francamente, estas dos frases significan que un veterano se unió al ejército a los años". 15 y regresó a la edad de 80. Parece normal, como se dijo casualmente, pero fue estimulante y bastante impresionante.
Se "unió al ejército durante el Décimo Plan Quinquenal" y en el poema no se explica adónde fue. Su vida en el ejército y las circunstancias de la guerra no se explican en el poema. Esto deja mucho espacio a la imaginación del lector.
Pero una cosa está clara, y es que se "enlistó" a causa de la guerra y se fue durante décadas. El contraste entre los "años 80" y el "XV Plan Quinquenal" pone de relieve el largo período de su "alistamiento en el ejército".
El eco entre "empezar de nuevo" y "unirse al ejército" demuestra que nunca se rinde a mitad del camino. Ochenta Años es un escrito de ficción que habla sobre el largo tiempo del servicio militar y lo pesado del servicio militar.
Precisamente porque se unieron al ejército durante el XV Plan Quinquenal y regresaron en la década de 1980, han perdido el contacto con sus familias durante décadas y no saben nada sobre la situación en casa, por lo que los veteranos están ansiosos por saber sobre la situación en casa.
Entonces, esto naturalmente lleva a lo siguiente: la conversación entre el veterano y los aldeanos de camino a casa. Song, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema: "Ahora que estoy cerca de mi aldea, no me atrevo a preguntarle a nadie que conozca", que refleja sus sentimientos encontrados acerca de regresar a casa después de una larga ausencia.
Es diferente a este poema, pero conduce a la misma meta por caminos diferentes. El poema de Song trata sobre su afán por descubrir qué sucede en casa en el camino a casa, pero el poema es sencillo. Ambos muestran los verdaderos sentimientos de las personas que regresan a casa después de una larga ausencia.
La respuesta del "aldeano" en este poema es muy inteligente. No decía claramente quién más era miembro de la familia del veterano, pero señaló las muchas tumbas altas cubiertas de pinos y cipreses en la distancia y decía: "Esa es tu casa".
La implicación es: " No hay nadie más en tu casa." "De hecho, la "gente del pueblo" no puede soportar decir la verdad de esta manera, temiendo que el veterano no pueda soportar el dolor de perder a su familia. Este tipo de tinta obviamente usa escenas tristes para escribir sentimientos tristes, lo que también se hace eco de lo siguiente.
"Todos en el pueblo preguntan: '¿Quién está en casa?'", los pensamientos del protagonista van desde los 65 años de vida de campaña hasta la entrada en el desierto, un largo camino y la situación actual de sus familiares y Hogares desde la imaginación infinita hasta el afán, el deseo y el miedo.
Así como no se detalla la vida de batalla de 65 años del protagonista, la obra también omite la descripción de las sorpresas cuando se quedó en casa, viajó por el camino. , y conocí a los aldeanos ". La pregunta "¿Quién está en casa?" lleva al enfoque del trabajo: el hogar.
Han pasado sesenta y cinco años, ¿cómo puedes seguir esperando que toda tu familia esté a salvo? ¿Y tus seres queridos todavía están vivos? Uno o dos supervivientes tienen suerte. Entonces le pregunté quién más en la familia tuvo suerte de sobrevivir.
La respuesta del "aldeano" fue como un recipiente con hielo. agua estancada en el hielo y la nieve: "Mirando desde lejos, es la familia real, con innumerables pinos y cipreses. ”
En estos años turbulentos, ninguno de mis queridos familiares sobrevivió. Lleno de esperanza, lleno de amor, sesenta y cinco años de viento, heladas, lluvia y nieve, sesenta y cinco años de acumulación en puedo. No hablo con los demás ni expreso los sentimientos de mi corazón.
La realidad frente a mí es: "Los conejos entran del seno del perro, los faisanes vuelan de las vigas; el patio nace en el valle, y en el girasol nace el pozo." "Mirando desde lejos, puedo ver una escena más desolada y triste.
El autor no dijo que la habitación estaba vacía, pero atrapó al conejo y vio al hombre entrar en la madriguera del ganado y pensó tenía razón, el faisán volando hacia las vigas de la casa, pensé que estaba a salvo.
El veterano no tenía una biblioteca recta, por lo que sólo tomó dos "fotos" de los girasoles y los granos que crecían al lado. el pozo y en el atrio, morir en el jardín es aún más dañino para la imagen.
Un anciano polvoriento se encuentra frente a su "casa" con un jardín limpio y ordenado, solo y añorando. una casa desde hace 65 años, pero no la tiene. La recepción por parte de los familiares fue incluso diez veces peor de lo esperado...
El autor no expresó directamente sus sentimientos, pero su obra recibió una lírica más fuerte. efecto que el lirismo directo.
El anciano que estaba un poco confundido, un poco ignorante y un poco triste, al igual que "Pine and Cypress Tomb", se volvió insensible al sentimiento de desolación en su hogar
Entonces peló el mijo maduro en silencio. Después de quitar las hojas tiernas de la malva, el arroz estaba listo y la sopa estaba hirviendo. De pronto recordó que no sabía a quién dársela. . "Salió por la puerta destartalada y miró hacia el este. Quizás todavía tuviera esperanza. ¿A quién vio? ¿Qué vio? A sus parientes perdidos hace mucho tiempo, pero todavía no había nada.
Salió Fantasía, sin comprender, con lágrimas corriendo por su rostro.
No podía llorar como un joven, sólo podía condensar sesenta y cinco años de penurias, sesenta y cinco años de anhelos, sesenta y cinco años de expectativas. , sesenta y cinco años de polvo del campo de batalla y sesenta y cinco años Las lágrimas de quince años de vicisitudes cayeron sobre la ropa polvorienta
Las palabras "las lágrimas mancharon la ropa" están llenas de riqueza, profundidad y dolor. connotaciones emocionales Al final del poema, escribe el autor. La concentración emocional de los lectores ha alcanzado su punto máximo.
Todo el poema resalta la imagen de un viejo soldado que "se unió al ejército a esa edad". de 15 años y regresó al ejército a principios de los años 1980", y también resalta la imagen de "hogar". La imagen de la "gente del pueblo" que escribió la historia también es muy vívida.
El clima- El anciano golpeado, los aldeanos francos y las casas con hierba muerta, cipreses y tumbas se han convertido en imágenes reales y conmovedoras de importancia social, que típicamente reflejan un aspecto de la realidad social de la dinastía Han. Las narrativas contrastantes entre el protagonista y su familia llevan el tema y el nivel artístico de la obra a un nuevo nivel: está convencido de que el hombre que sirvió en el ejército durante 65 años es en realidad el único superviviente de toda la familia. p>
Las tumbas de pino y ciprés en las tumbas de aquellos familiares que no sirvieron en el ejército son exuberantes y exuberantes. Es concebible que no fueran tan miserables como todos los demás soldados que pueden morir en cualquier momento. momento
La obra habla específicamente de la desafortunada experiencia y el estado de ánimo doloroso del protagonista que ha estado luchando por el país durante 65 años pero no puede regresar a casa y se encuentra sin hogar después de regresar. Y su desgracia es "más afortunada" que la de sus familiares que no pueden caminar casualmente hacia una tumba silenciosa, oscura, húmeda y fría. De esta manera, la obra no sólo expone la oscuridad y la maldad del sistema militar feudal.
No sólo expresa la desgracia del hombre de 80 años, sino que también refleja la oscuridad de toda la realidad social de aquel momento. Expresa la desgracia de todo el pueblo, el declive de la sociedad. y la agitación de los tiempos, que sublima el tema de la obra.
Todo el poema es conciso y completo, profundo y solemne. La selección del contenido y la disposición de la estructura son correctas y únicas. Ha recibido el efecto artístico de "implicación entre palabras", una concepción artística profunda. y encanto duradero.
Lo anterior describe las cuatro frases "el conejo siguió". Lo que los veteranos vieron cuando regresaron a casa fue que los conejos entraban y salían de las madrigueras de los perros, los faisanes volaban alrededor de las vigas de la casa, el "Valle Verde" crecía en el patio y el "Lukui" crecía en la plataforma del pozo. .
"Rabbit" y "Pheasant" (faisán) son ambos animales, uno está en "Gou Dou" (abajo) y el otro está en "Liang" (arriba); Kui" son Plantas que crecen solas sin necesidad de plantar.
Uno está en el "atrio" (patio) y el otro está en el "pozo" (plataforma del pozo). Estos animales y plantas en diferentes direcciones forman aquí una escena triste.
La causa directa de esta escena es que no hay nadie en casa para el veterano. Y no hay nadie en casa, entonces ¿quién lo provocó? En este sentido, el poema guarda silencio, lo que da al lector espacio para imaginar. Estos poemas todavía están escritos con escenas tristes, utilizando escenas tristes para desatar la tristeza en los corazones de los veteranos.
Lo que entristece aún más al veterano es que usa "Green Valley" para cocinar arroz y "Lukui" para hacer sopa. No tardó mucho en hacerlo, pero no sabía a quién darle el arroz y la sopa, pero tampoco tenía familiares con quienes compartirlo.
Esto es exactamente lo que expresan las cuatro frases de "Pangu". El veterano se fue a casa solo y sin familiares en casa. Al final es un ser humano. Esto no sólo se ocupa de lo anterior: las respuestas de los aldeanos y las escenas que vieron los veteranos después de regresar a casa, sino que también utiliza escenas tristes para continuar con los sentimientos tristes.
Las dos últimas frases del poema expresan aún más la tristeza en el corazón del veterano en la descripción de sus acciones. Aquí se resaltan los detalles del veterano mirando a su alrededor al salir ("mirando a su alrededor al salir") y llorando ("las lágrimas cayeron sobre mi ropa").
Representa la imagen de un veterano solitario y no acompañado, y expresa vívidamente su estado de ánimo afligido. Quién provocó esta trágica experiencia, aunque no queda claro en el poema.
Pero no es difícil para los lectores ver esto siempre que contacten con el trasfondo histórico de este poema. Este poema entró en Yuefu en la dinastía Jin y puede considerarse como una obra durante las guerras Han y Wei. Fueron los gobernantes militaristas y las guerras interminables de la época los que causaron la trágica experiencia de este veterano.
Refleja las trágicas experiencias de los veteranos, así como las trágicas experiencias de la gente común bajo la fuerte opresión de los corvee en ese momento, y expone profundamente la oscura realidad social de ese momento.