Poemas antiguos que contienen palabras superpuestas (por completar)
Pulgada a pulgada, Wei Yun, sé amable. Si hay extinción, es difícil de eliminar, y el alma tiembla: mirando las montañas y los ríos, la gente se aleja. De ahora en adelante todo será amargo y claro, como esta noche.
Qingyao, no deberías preguntarle a Dios. Es realmente aburrido de ver. ¿Quién crees que tiene más? ¿Quién está herido? ¿Quién quiere divertirse, robar fans vegetarianos y escribir descripciones? ¿A quién le importa la vida y la muerte?
Esta palabra tiene altibajos y es tan conmovedora como el amor otoñal en el lento susurro de Yi An. Esto fue escrito por Shuangqing, una famosa poeta de la dinastía Qing.
Escalando la cima
Du Fu (Dinastía Tang)
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca. .
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Wanli Autumn Visitor, con mi melancolía centenaria, subió solo a esta altura.
Después de todas las dificultades, de toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está estropeada.
La mariposa que se enamora de las flores
(Dinastía Song) Ouyang Xiu
¿Qué profundidad tiene el jardín?
Los sauces están llenos de humo y las cortinas no pesan.
La silla tallada en jade se encuentra en Youye, el edificio no es alto y se puede ver Zhangtai Road.
Marzo es ventoso y lluvioso,
cierra al anochecer y no hay intención de quedarse en primavera.
Las lágrimas callan y el rojo vuela por el columpio.
La voz es lenta
Mirada, fría y seductora, triste y desolada. Es el momento más difícil para parar cuando hace calor y frío al principio. Tres copas y dos copas de vino ligero, ¿cómo se puede comparar con eso? Ya es demasiado tarde para que sople el viento. El ganso estaba triste, pero era un viejo conocido. Flores amarillas amontonadas por todo el suelo, marchitas y dañadas. ¿Quién puede elegirlos ahora? ¿Cómo puedes estar solo mientras vigilas la ventana? Las sombrillas revolotean y el agua gotea al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!
Li Qingzhao (1084-?) fue una poeta de la dinastía Song del Sur, llamada Yi'an Jushi, y nació en Zhangqiu, Zhouqi (ahora Shandong). En esa época, su esposo Zhao Mingcheng era un investigador epigráfico. Ella vivió una vida próspera en sus primeros años y se dedicó a la recolección y disposición de caligrafía, pintura y epigrafía con su esposo cuando los nómadas entraron en las Llanuras Centrales. En el sur, su marido murió de enfermedad y ella se encontraba en una situación solitaria. La mayoría de sus poemas reflejan su vida sin preocupaciones en los primeros días. El período posterior fue miserable.