Poemas sobre concubinato
Su esposa Guan Dao es una mujer virtuosa y talentosa. Se le da bien pintar bambúes, orquídeas y ciruelas, así como paisajes y estatuas budistas. También se destacó en poesía y canción. Ella era originalmente la líder entre las mujeres. Pero Zhao Meng no estaba satisfecho. Quería casarse con una concubina, pero no podía decírselo directamente, por lo que escribió una palabra para que la leyera su esposa. Las palabras dicen: "¿No ves que el rey tiene hojas y raíces de durazno, y Su tiene nubes matutinas y nubes al anochecer?" No es demasiado para mí casarme con más chicas Wu Ji y Yue. "
Al mismo tiempo, la consoló: "Ya tienes cuarenta y tantos, así que aprovecha Yutangchun. "Después de ver el oleoducto, naturalmente me sentí muy infeliz, pero no era conveniente hacer ruido público.
Para no darle mucha importancia al asunto, ella siguió el mismo método que su esposo y escribió una canción con una melodía fresca y un contenido único. Escribió el poema "Wo Nong Ci" para persuadirla: "¡Soy Nong Er, soy muy cariñoso!" Por ejemplo, un trozo de barro te pellizcará y me moldeará. De repente feliz, rompiendo todo esto.
Vuelve a entrar en el agua, recombina, refina y mezcla. Pellizca otro tú y da forma a otro yo.
Durante aquel tiempo, tú también estabas en mi cuerpo, y yo también estaba en tu cuerpo. "Entre líneas, el lenguaje es fluido, las imágenes son vívidas, los sentimientos son sinceros y invitan a la reflexión. Eso hizo que Zhao Meng se sintiera culpable y finalmente cambió de opinión y abandonó la idea de tomar una concubina.
[Original] Eres tan cariñoso cuando estás celoso de mí; tienes muchos sentimientos, tan calientes como el fuego; retuerces un trozo de arcilla para hacernos a ti y a mí, rompernos a los dos juntos. y mézclalos con agua; tuerce otro tú y forma otro yo. Yo te tengo en el barro, y tú me tienes en el barro; yo vivo contigo y muero contigo. El poeta de la dinastía Zhao Mengfu abandonó el concubinato debido al poema de su esposa.
Era bueno en pintura, caligrafía y poesía. Su esposa, Guan Dao, era una mujer virtuosa y talentosa. orquídeas y ciruelas, así como paisajes y estatuas budistas. Ella era originalmente una líder entre las mujeres. Insatisfecho, él quería casarse con una concubina, pero no podía decírselo directamente, por lo que escribió una palabra para que la leyera su esposa. : "¿No ves que el rey tiene hojas y raíces de durazno, y Su tiene nubes matutinas y nubes muyun?" "No es demasiado para mí casarme con más Wu Ji y Yue Nu".
Al mismo tiempo, también la consolé: "Tienes cuarenta y tantos años, así que aprovecha Yutangchun". Al ver el oleoducto, naturalmente no estaba contento, pero era un inconveniente hacer ruido público.
Para no darle mucha importancia al asunto, adoptó el mismo método que su marido y escribió un poema "Wo Nong Ci" con un ritmo fresco y un contenido único para persuadirla. Entre líneas: "¡Soy Nong Er, soy muy cariñosa! Como un trozo de barro que te pellizcará y me moldeará. De repente seré feliz y romperé todo esto.
Vuelve a entrar al agua , recombinar, refinar y reconciliar. Pellizcar a otro Tú, dar forma a otro yo.
Durante ese tiempo, tú estabas en mi cuerpo y yo estaba en tu cuerpo. las imágenes eran vívidas, los sentimientos sinceros y estimulantes, lo que hizo que Zhao Meng se sintiera culpable. Finalmente cambió de opinión y abandonó la idea de tomar una concubina.
[Texto original] Eres tan cariñoso cuando tienes celos de mí; tienes muchos sentimientos y estás caliente como el fuego; retuerces un trozo de barro y haces que tú y yo, nos rompamos los dos juntos; y mézclalos con agua; tuerce el otro Tú, crea otro yo. Yo te tengo en el barro, y tú me tienes en el barro; vivo contigo y muero contigo.
3. La antigua costumbre del concubinato se refiere a la esposa pequeña y esposa secundaria, comúnmente conocida como la esposa pequeña. En la antigüedad, se favorecía a los hijos sobre las hijas y a los hombres se les permitía casarse con esposas menores. Los funcionarios y las familias adineradas tenían muchas esposas y concubinas. Es una especie de honor para un hombre tener una concubina. Se dice que "un caballero tiene tres esposas y cuatro concubinas". Aunque Yu Ji fue contratada por los medios, solo podía entrar a la casa en una pequeña silla de manos. Estaba controlada por la esposa mayor y los demás la despreciaban. Aunque la monogamia estaba estipulada durante la República de China, todavía existían diversas formas de poligamia sobre la base de la propiedad privada de los medios de producción. Cuando los funcionarios y las familias ricas vieron que las hijas de las familias pobres eran algo hermosas, las tomaron por esposas y concubinas. Si Ming Na falla, luchará contra discípulos poderosos y robará a sus familiares para obtener placer lujurioso, y no se rendirá hasta lograr su objetivo. Por ejemplo, Liu Moumou, un hombre rico en Jiajiachang, Jianyang, tenía siete concubinas. La última concubina fue llevada a algún lugar con 300 dólares de plata cuando Liu tenía 78 años y ella solo tenía 18 años. En la vieja sociedad, la mayoría de quienes voluntariamente tomaban a sus hijas como concubinas eran extremadamente pobres, o eran obligados por la arrogancia de los burócratas y los ricos a hacerlo, y no podían hacerlo. Las familias ricas probablemente tendrán concubinas, mientras que las familias pobres permanecerán solteras toda su vida.
Tras la fundación de la República Popular China, del 65438 al 0950, el país promulgó la “Ley de Matrimonio de la República Popular China”, que estipulaba explícitamente la monogamia y prohibía el concubinato.
4. Ya no recuerdo el poema que le escribió la esposa de Zhou Mengfu para evitar que tomara concubinas. Ya sea Zhou Mengfu o Confucio es asunto del pintor de la dinastía Yuan, Zhao Mengfu.
Zhao Meng quería casarse con una concubina, pero no convenía decirlo directamente, por lo que completó una frase para su esposa: Yo soy soltero y tú eres esposa. ¿No has oído que Wang tiene hojas y raíces de durazno y que Su tiene nubes matutinas y vespertinas? Cuando llegue el momento, Wu se casará con más mujeres. Has pasado la Cuaresma. Sólo Guan Daosheng, la esposa de Yutangchun, se llamaba Zhongji y Yaoji.
Es una mujer virtuosa y talentosa. Es buena pintando bambú con tinta, ciruela orquídea, así como paisajes y estatuas budistas. Sus poemas y canciones también son muy profundos. Duan Duan leyó las palabras de su marido, siguió el mismo ejemplo y completó un "Wo Nong Ci" para persuadir la nube de palabras: Tú, Nong, eres muy cariñoso, hay muchos sentimientos, tan calientes como el fuego; un trozo de barro, sé tú, sé yo, los dos nos partimos juntos y mezclados con agua torcemos otro tú y formamos otro yo;
Yo te tengo en el barro, y tú me tienes en el barro; yo vivo contigo y muero contigo. Lao Zhao finalmente se avergonzó de volver a mencionarlo.
5. El poema que quieres describir a Sima Xiangru debería ser: "Estás celoso de mí, eres muy cariñoso; hay muchos sentimientos, tan calientes como el fuego; retuerce un trozo de arcilla para ser tú". y a mí, y júntanos los dos, rómpelos y mézclalos con agua; tuerce el otro tú y forma otro yo, yo te tengo en el barro, yo vivo contigo y muero contigo. " Esto fue escrito por la esposa de Zhao Mengfu en la dinastía Yuan.
Zhao Mengfu de la dinastía Yuan era bueno en pintura, caligrafía y poesía. Su esposa Guan Dao es una mujer virtuosa y talentosa. Se le da bien pintar bambúes, orquídeas y ciruelas, así como paisajes y estatuas budistas. También se destacó en poesía y canción. Originalmente era la líder entre las mujeres. Sin embargo, Zhao Meng no estaba satisfecho. Quería casarse con una concubina, pero no podía decírselo directamente, por lo que escribió una palabra para que la leyera su esposa. El significado de las palabras decía: "¿No has oído que Wang tiene hojas y raíces de durazno, y Su tiene nubes matutinas y muyun? No es una exageración que me case con más chicas Wu Ji y Yue al mismo tiempo". , también la consoló: "Tienes cuarenta y tantos. Soy mayor, aprovechémoslo".
Después de ver el oleoducto, naturalmente me sentí infeliz, pero no pude hacerlo público. ruido. Para no darle mucha importancia al asunto, siguió el mismo método que su marido y escribió un poema "Wo Nong Ci" con un ritmo fresco y un contenido único para persuadirla. Entre líneas: "¡Soy Nong Er, soy muy cariñoso! Como un trozo de barro, te pellizcará y me moldeará. De repente me pongo feliz y rompo todo esto. Vuelvo a entrar al agua, recombino, refino y reconciliarme. Pellizcar otro tú y dar forma a otro yo." Durante ese tiempo, yo también te tuve a ti en mi cuerpo, y tú también me tenías a mí en tu cuerpo."
Las palabras eran fluidas, las imágenes vívidas, las emociones sinceras y estimulantes. Zhao Meng se sintió profundamente culpable y finalmente cambió de opinión y dejó de tener concubinas.
6. ¿Alguien conoce algún poema sobre el destino que definitivamente apoye esta canción?
Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, no hace falta dibujar un abanico con el viento otoñal.
Es fácil de cambiar, y es fácil de cambiar.
Le recomiendo encarecidamente que consulte una carta escrita por Zhuo Wenjun a Sima Xiangru en "La vida es como encontrarse por primera vez" de An Yiru:
Todos los hombres del mundo son voluble, y las cosas son volubles. Caer frente a Zhuo Wenjun no fue nada impactante. Las alegrías y las tristezas del mundo a veces son como doblar por un callejón común y corriente y encontrarse con una persona común y corriente. Cuando se hizo famoso, naturalmente hizo una amplia gama de amigos. Las flores y los sauces durmientes se convirtieron gradualmente en un paisaje común en los días normales, y ella, que alguna vez fue el único paisaje en sus ojos, gradualmente se desvaneció en un segundo plano.
No podía olvidar la carta a casa que él una vez le entregó. Sólo hay trece números: "Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve son cien millones", pero no hay "cien millones". Tu corazón está frío y no tiene memoria.
Quiere casarse con una concubina.
Puede * * * la adversidad, pero no * * la riqueza. Ella sonrió con frialdad, sin siquiera tener tiempo de sentirse triste. Ella respondió a su carta de inmediato.
Después de separarse, los dos lugares estuvieron cerca uno del otro solo durante marzo y abril. Inesperadamente, en cinco o seis años, la lira no tenía intención de tocar, el ensayo de ocho voces no se transmitió. Las nueve cadenas fueron interrumpidas y el pabellón estaba ansioso por verse. Mi mente estaba llena de pensamientos e ideas y no pude evitar culparte.
Hay miles de palabras que decir, pero estoy aburrido y veo Jiutian Lone Goose. El Festival del Medio Otoño en agosto está lleno de gente y, a mediados de julio, se quema incienso para pedir al cielo. En junio, todo el mundo me sacude el corazón. La granada es como el fuego en mayo, cuando cae una lluvia fría. En abril los nísperos no son amarillos y quiero mirarme al espejo confundida. De prisa, las flores de melocotón giran con el agua en marzo.
Cayó una y otra vez, y en febrero se rompió la cuerda de la cometa, ¡ay! Lang Lang, espero que seas una mujer en la próxima vida y yo seré un hombre...
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, cien, mil, diez mil, diez mil, diez mil. Sus cartas a casa están conectadas de principio a fin, formando un poema de amor cómico. Si quieres jugar juegos de palabras, yo, Zhuo Wenjun, ¡realmente no soy tan bueno como tú, Sima Xiangru! ¿Por qué "Ay"? ¡Sin embargo, no es ese recuerdo!
Cambia tu corazón por el mío, y os conoceréis y os recordaréis; si no me extrañais vosotros, ¿por qué debería extrañaros yo? Ella escribió otro poema, que era más alto de lo que él entendería más tarde:
7. Zhao Mingcheng toma una concubina ¿Qué tal el poema escrito por Zhao Mingcheng, un grabador de estelas de la dinastía Song? Zhao Mingcheng nació en 1081, nombre de cortesía Defu, de Shandong. Zhao Mingcheng era de la dinastía Song. Su padre era Zhao Tingzhi, primer ministro de Chongning, y tercer hijo de Zhao Tingzhi, un famoso epitafista de la dinastía Song. Zhao Mingcheng no solo fue un epigrafista muy famoso en la dinastía Song, sino también porque nació en una familia oficial y recibió una buena educación desde la infancia. Zhao Mingcheng también tuvo altos logros en poesía.
Zhao Mingcheng y Li Qingzhao
Los poemas de Zhao Mingcheng eran muy famosos en la dinastía Song en esa época. De hecho, el amor de Zhao Mingcheng por la poesía se originó en su esposa, Li Qingzhao, una mujer famosa y talentosa de la dinastía Song. Cuando Zhao Mingcheng era joven, admiraba a esta mujer porque había leído los poemas de Li Qingzhao. Finalmente, le explicó su idea a su padre. Finalmente fue a visitar a familiares y amigos y finalmente se casaron. El feliz matrimonio de Zhao Mingcheng y Li Qingzhao tuvo un gran impacto en Zhao Mingcheng. Junto con la investigación de Li Qingzhao sobre poesía, Zhao Mingcheng gradualmente se enamoró de la poesía y comenzó a estudiar poesía. El padre de Zhao Mingcheng, Zhao Tingzhi, fue incriminado y encarcelado por traidores, y la familia Zhao también fue exiliada. Li Qingzhao siguió a Zhao Mingcheng a su ciudad natal. A medida que experimentaba más cosas, los sentimientos de Zhao Mingcheng en los poemas se volvieron cada vez más tristes.
De hecho, Li Qingzhao también fue un poeta muy famoso en la dinastía Song. La contribución de Zhao Mingcheng a la poesía debe ser inseparable de la de su esposa Li Qingzhao. Según los registros históricos, Li Qingzhao tenía más éxito en poesía que Zhao Mingcheng. Así que, por muy buenos que fueran en poesía, habían estado juntos durante más de treinta años y habían pasado juntos los mejores años de sus vidas.
8. Muchos de los poemas de Li Qingzhao que describen familias hermosas describen la felicidad familiar. Xiaoshan llegó a Nagato en primavera, la hierba estaba verde, pero algunas ciruelas rojas estaban rotas, pero no florecían de manera uniforme. La jaula de nubes azul muele el jade hasta convertirlo en polvo, dejando un sueño y sacudiendo la primavera. Las sombras de las flores presionan contra la puerta y la luna brillante brilla sobre las cortinas. Es un buen atardecer. Al año siguiente, perdí contra Dong Jun tres veces y regresé con la intención de pasar la primavera. Vuelve la palabra "ganso salvaje" y la luna está llena en la torre oeste. Las flores florecen y caen, el agua fluye. Hay un tipo de mal de amor y dos tipos de tristeza. Este sentimiento no se puede eliminar, pero frunzo el ceño, pero no puedo soportarlo. El patio de Linjiang Xianmei es un poco más profundo, la Gala del Festival de Primavera está en la ventana de nubes y el pabellón brumoso, ¿quién está demacrado y pierde su apariencia? Si tienes un buen sueño por la noche, debería ser el Sucursal Sur. El fino jade y el sándalo son infinitamente ligeros, pero las tuberías Qiang de la torre sur no suenan. ¿Quién sopla incienso? No vayas a ver las flores de albaricoque. A las mariposas les encantan las flores, el sol es cálido, el viento helado y las flores de ciruelo están por todas partes ante tus ojos. ¿Quién está más interesado en el vino y la poesía que * * *, cuyas lágrimas derriten las flores rosadas? A primera vista, intenté coser la camisa con hilo dorado, y la almohada estaba en ángulo, dañando la horquilla. No hay buenos sueños cuando estás solo y la noche todavía está llena de tabaco. Xiangzi está en el día de San Valentín chino. No te conozco. No te he visto en varios años. Quiero dejar mi amor, pero no odio la pobreza. Llevar una vaca y tejer a una niña significa dejar el medio. El tiempo estuvo soleado, lluvioso y ventoso. Estaba en el este de la ciudad, en Munan, en una soleada sala de billar, jugando a las fragantes ruedas. ¿Quién podrá seguir esparciendo el polvo de aquel día? Un palacio mejor, brillantemente iluminado, las ramas más cercanas espaciadas uniformemente, la estatua dorada caída, todas las velas colocadas juntas, independientemente del anochecer. Li Shangyin - "Dos poemas sin título" La ligera gasa de la cola del fénix, fragante y exuberante, resalta tu dosel verde y cierra la noche. ¿Contemplará tu tímido rostro un abanico en forma de luna, y tu voz silenciará el traqueteo de mi carruaje? El lugar donde se apaga tu lámpara de oro está muy tranquilo, ¿hasta dónde puede susurrar la flor del granado? Ataré mi caballo a un sauce junto al río, donde esperaré el buen viento del suroeste, y allí iré al Palacio Mochou, donde el éxtasis dura toda la noche y es un sueño. ¿Qué pasa si no traen amantes a sus habitaciones? La tormenta destruye los cuernos de nuez, y el rocío de luna humedece las hojas de canela. Sé que este amor no tendrá resultados, ¡pero puede calmar mi alma! Li Shangyin - "Sin título" Las estrellas de anoche y el viento de anoche están al oeste del estudio y al este de Cinnamon Hall. Aunque mi cuerpo no tiene alas como un fénix colorido, mi corazón está conectado. Al otro lado de la mesa, los ganchos para el cabello calientan el vino primaveral y las linternas de cera se encienden hacia Cao Cao. Después de escuchar los tambores, quiero ir a la burocracia, quiero ir a la isla de Lantau, a Taiwán.
Li Shangyin - "Sin título" es un hallazgo poco común. Se levanta el viento del este, todas las flores se han ido, los gusanos de seda de primavera están muriendo, las velas de la noche se han ido, mirándose en el espejo por la mañana, ve las nubes cambiando, pero se atreve a venir por la noche y la luna canta. El frío, Pengshan no tiene camino a seguir, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! "Sin título" de Li Shangyin viene con palabras vacías, en comparación con la luz de la luna en tu torre a las cinco en punto, lloro por ti por siempre, no puedo despertar todavía, este libro no es el libro grueso de Cui, la cera brilla en el oro medio enjaulado Sobre la esmeralda, el hibisco está ligeramente perfumado con almizcle. Liu Lang odiaba al distante Pengshan. Y tú estás del otro lado, a diez mil montañas de distancia. Dos poemas sin título (el primero) Las estrellas de anoche y el viento de anoche, al oeste del estudio y al este del salón canela Aunque mi cuerpo no tiene las alas de un fénix colorido, siento el latido armonioso del unicornio sagrado en. el vino de primavera calentándome al mismo tiempo, te recuerdo cómo apostar, donde, grupo por grupo, tiramos los dados bajo la luz de lámparas carmesí, hasta que suena el tambor, ay, llamándome a cumplir con mi deber. "Cuatro poemas sin título" Li Shangyin llegó con palabras vacías, a las cinco en punto en el edificio a la luz de la luna. El sueño está muy lejos y el libro no tiene tinta. La luz de cera brilla sobre la media jaula de oro y jade. Un dulce aliento se roba de tu cortina de hibisco, pero lo que no puedo alcanzar es la encantadora montaña, y tú estás del otro lado, más allá de los diez mil picos, una lluvia brumosa sopla del este, y las ruedas están débilmente al lado. el estanque de hibiscos Hubo truenos, la cigarra dorada apretó los dientes y quemó incienso, el tigre de jade habló de ir a buscar agua con la cuerda, una gran dama una vez adoró a un joven pobre detrás del biombo, y una reina de las hadas trajo una vez a una novia. para comodidad del príncipe y luego desapareció. En primavera, no hay flores que florezcan, cada centímetro de mal de amores y cada centímetro de gris. Una tarde de primavera vi que la noche estaba temporalmente seca. Las tablas del suelo resonaban y era muy difícil secar las cortinas. Me daba vergüenza usar esmoquin y me daba mucha vergüenza frente al espejo. Vuelvo a la cruz. Huaxing envió a Bao Saddle. ¿Dónde está Zheng Ai? Hay álamos colgando del callejón de los cerezos en flor. La anciana del dueño está casada pero no vende. El 30 de marzo, la princesa Liyang cumplió catorce años. Después del Festival Qingming, miró la misma pared. Después de regresar a la exposición, Yan Ziliang escuchó un suspiro. Se robó la atención a la edad de ocho años y tiene cejas largas y puede dibujarlas. Cuando tenía diez años, salió de excursión y se hizo una falda con una sonrisa. Doce personas imitaron el estilo de juego de Zheng. Bajo el columpio en mi espalda, el sonido de sombras sin título es lamentable, y las hojas de loto en Yaochi están en pleno apogeo. Si no miras a Xiao Shi, no volverás a ver a Hong Ya palmearte el hombro. El fénix púrpura le da a Chu Pei un título encantador y las escamas rojas bailan salvajemente para pulsar la cuerda de Hunan. La princesa Wu espera con ansias el barco a medianoche y Xiu Shao duerme solo. Sin título El día de San Valentín chino ya está aquí y desde entonces la cortina de la cámara nupcial ha estado colgando. La luna cuida el alma recién nacida del conejo, y la red de hierro y el coral no tienen ramas. Las pruebas y la religión santa eran cosas de las que no sabía nada en el mundo. Escuché que los sépalos de Yanmen son tan verdes como flores, y el año pasado llegaron al fin del mundo al otro lado. No sabía que una noche, un invitado de Qinlou echó un vistazo a las flores en el jardín de Wang Wu. Siempre que hay humo y niebla, pasan mil cosas. Me rindo ante los peatones, la mitad quedándome para despedirlos y la otra mitad dándoles la bienvenida. Cuando tenía ocho años, robé un espejo y podía dibujar cejas largas. Cuando tenía diez años, salí de excursión y me hice una falda con una sonrisa. Bajo el columpio en mi espalda, el sonido de las sombras era lamentable y las hojas de loto en Yaochi estaban en pleno apogeo. Si no miras a Xiao Shi, no volverás a ver a Hong Ya palmearte el hombro. El fénix púrpura le dio a Chu Pei un título encantador, y las escamas rojas bailaron salvajemente y tocaron los hilos de Hunan. El Sr. E vigilaba el barco a altas horas de la noche, quemaba incienso bordado y dormía solo. Yo digo que eres agricultor, yo soy agricultor y me apasiona mucho. Giro un trozo de arcilla para darte forma. Te metí en el barro y tú me metiste en el barro. Dormiré contigo y moriré contigo. El tema principal del poema: El texto completo puede entenderse como: Tú me tienes en el corazón, y yo en el mío te tengo tan cariñoso y cálido, tan caliente como las llamas Toma un trozo de barro, aprieta, aprieta. Yo, y rompernos juntos, mezclarlo con agua y exprimirlo nuevamente.
Esta palabra tiene una alusión: Zhao Mengfu, un gran talento en el sur del río Yangtze en la dinastía Yuan, fue un poeta, calígrafo y pintor polifacético después de Su Dongpo. Su escritura habitual se llamaba "Zhao. estilo" y tuvo una gran influencia en la caligrafía de las dinastías Ming y Qing.
Su esposa es Guan Daosheng, quien también es una mujer talentosa que es buena pintando bambú. El libro "Zhu Mo" escrito por ella se ha transmitido de generación en generación y es de gran beneficio para las generaciones futuras a la hora de aprender a dibujar bambú. Zhao Mengfu tuvo una próspera carrera oficial, pero a sus casi 50 años añoraba chicas jóvenes y hermosas. En ese momento, el concubinato se estaba convirtiendo en una práctica común entre las celebridades. Zhao Mengfu no estaba dispuesto a sentirse solo y quería tener concubinas. No sabía qué quería decir su esposa, pero como un erudito, escribió una pequeña palabra para indicarle a su esposa: Yo soy soltero y tú eres esposa. ¿No has oído que Wang tiene hojas y raíces de durazno y que Su tiene nubes matutinas y vespertinas?
Quiero casarme con más chicas Wu Ji y Yue. Tienes más de 40 años, toma a Yu Tangchun como ejemplo. Él quiere decir.