Poesía sobre la flauta de caña y su autor
1. Apreciación de la frase "Flauta de caña" de los poemas seleccionados de Ai Qing
Flauta de caña
Ai Qing
De tu colorida Europa
p>Traje una flauta de caña,
y con ella,
una vez caminé por el Océano Atlántico
como si Estaba en casa,
Ahora
Tu colección de poemas "Alcool" está en la sala de patrulla en Shanghai,
"Cometí un crimen",
Aquí
La flauta de caña también está prohibida.
Pienso en aquella flauta de caña,
Es mi recuerdo más sincero de Europa,
Señor Apollinaire,
Es usted no sólo un polaco,
Porque tú
En mi opinión,
Es realmente una historia que se difunde en Montmartre,
Que largo,
confuso,
escupió de los labios temblorosos de Margaret que se habían desvanecido por el polvo.
La historia de Violet.
¿Quién no debería escupir desprecio hacia el
territorio de Briand y Bismarck?
——
Esa Europa, cuyos ojos están llenos de avaricia,
¡un ladrón despreciable!
Pero,
Me encanta tu Europa,
La Europa de Baudelaire y Lamb.
Allí,
Tenía hambre
Tocaba la flauta de caña con orgullo,
La gente se reía de mi gesto,
¡Porque esa es mi actitud!
La gente no puede acostumbrarse a mis canciones,
¡Porque son mis canciones!
¡Vete,
Tú que cantaste "La Marsellesa"
ahora estás profanando ese
material glorioso de la Victoria!
Hoy,
Estoy en la Bastilla.
No, no la Bastilla de París.
La flauta de caña no está a mi lado,
Los grilletes de hierro suenan más fuerte que mi canto,
Pero debo jurar - a la flauta de caña,
Porque es humillado por el dolor,
Meteré mi dedo en las llamas que queman la carne tal como lo fue en 1789. ¡Manos a la obra!
El día que salga,
soplará
una maldición de destrucción para el mundo que lo ha insultado
Canción .
Y lo levantaré en alto,
En himno trágico
Enviarlo al mar,
Enviarlo A las olas de el mar,
Siseando salvajemente
¡A las olas del mar!
Apreciación:
El 28 de marzo de 1933, en la brillante primavera, el autor pasó una noche sin dormir en una prisión de Shanghai, usando la luz fuera de la puerta de hierro para escribir en un cuaderno. Al escribir este poema trágico y rebelde "La flauta de caña", condenó este mundo pecaminoso y sin libertad.
Este poema fue escrito en memoria del fallecido poeta modernista francés Apollinaire (1880-1918). Ai Qing estaba leyendo la colección de poesía "ALCOOL" (francés: vino) de Apollinaire en prisión en ese momento. Sus emociones estaban infectadas y se encendió como el vino. Citó dos versos de su querido poeta como inscripción de "Flauta de caña":
"En aquel entonces tenía una flauta de caña/no la cambiaría por el bastón del Generalísimo francés".
Respecto a este poema, Ai Qing dio una breve explicación: "Simbolizaba la flauta de caña como arte y el bastón del mariscal como símbolo de poder injusto; en el poema, maldije a Briand y Bismarck de Alemania; Y me acercaré a la Bastilla como en 1789, y esta Bastilla no es la Bastilla de París." 2. El poema sobre el paisaje más allá del muro y el origen de su autor
Cuando un enviado entra en el Autor capital: Cen Shen mira hacia el este desde su ciudad natal y el camino es largo, sus mangas están llenas de lágrimas.
Nos encontraremos pronto sin lápiz ni papel, pero confiaré en ti para decirme que estás a salvo. Breve análisis: Cuando me encontré con un enviado que regresaba a Beijing en el camino, le pedí que enviara un mensaje a su familia para que no lo extrañaran. Esta es la naturaleza humana, pero cuando se expresa a través de un poeta, es más profunda. La frase hace que la gente sienta especialmente que contiene innumerables dolores.
Los pobres huesos junto al río son como los de un sueño de tocador primaveral.
Breve análisis: Este poema es una denuncia de las desgracias provocadas por la guerra. ¡Todos se sienten tristes después de leerlo! * Canción taiwanesa de escalada Youzhou Autor: Chen Zi'ang No veo a los antiguos antes que yo, y no veo a los recién llegados después de mí. Pensando en el largo viaje por el cielo y la tierra, derramo lágrimas de tristeza.
Nota Terraza Youzhou: También conocida como Terraza Yan, se dice que es la terraza dorada construida por el rey Zhao del estado de Yan para reclutar talentos. Su antigua ubicación se encuentra hoy en el condado de Daxing, Beijing. Un breve análisis del primer año de Larga vida a Tongtian de Wu Zetian (696), Khitan Li Jinzhong se rebeló, Wu Zetian ordenó al rey de Jian'an, Wu Youyi, que liderara un ejército para atacar, y Chen Zi'ang acompañó al ejército y al personal al frontera nororiental.
Wu Youyi no entendía los asuntos militares en absoluto, y el consejo de Chen Ziang no solo no fue aceptado, sino que fue desestimado. Por lo tanto, fue a la Torre Youzhou para expresar su frustración. Todo el poema tiene una mente amplia, un estado de ánimo generoso y triste, es sentimental sobre la situación actual y está triste por el pasado y el presente. Su concepción, impulso, pensamientos y sentimientos han despertado una fuerte resonancia entre la gente. durante miles de años.
*Guan Shanyue Autor: Li Bai La brillante luna se eleva desde las montañas Tianshan, entre el vasto mar de nubes. El viento sopla decenas de miles de kilómetros a través del paso de Yumen.
Han descendió hasta Baideng Road y Hu miró hacia la bahía de Qinghai. El origen de la batalla fue que nadie regresó.
Cuando los invitados de la guarnición miran las ciudades fronterizas, esperan regresar a casa con una expresión triste en sus rostros. El edificio alto es como esta noche, no basta con suspirar.
Presten atención a la luna de la montaña: el nombre de la melodía de "Hengchui Music" de Yuefu. Baideng: Hoy en día existe la montaña Baideng al este de la ciudad de Datong, provincia de Shanxi.
Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, dirigió personalmente un ejército para luchar con los Xiongnu y quedó atrapado durante siete días. Un breve análisis de este poema describe el paisaje de la fortaleza fronteriza, las experiencias de los soldados de la guarnición y profundiza el dolor de extrañarse entre los soldados de la guarnición y sus esposas desaparecidas.
Las descripciones al principio son todas para representar y presagiar el resto, centrándose en las emociones que provoca mirar la luna. * Escuchar la flauta en la ciudad de Shouxiang por la noche Autor: Li Yi La arena frente al pico Huile es como nieve y la luna fuera de la ciudad de Shouxiang es como escarcha.
No sé dónde tocar la flauta de caña y tengo que marchar toda la noche para ver mi ciudad natal. Nota: Ciudad de Shoujiang: en el año 20 de Zhenguan, el emperador Taizong de la dinastía Tang vino personalmente a Lingzhou para aceptar la rendición de los turcos, de ahí el nombre "Ciudad de Shoujiang".
Sin embargo, existen diferentes opiniones sobre la ubicación de la ciudad de la rendición en este poema. Huile: El nombre del condado, su ubicación original es en el suroeste del condado de Lingwu, Región Autónoma Hui de Ningxia.
Pico Huile: pico de una montaña cerca del condado de Huile. Breve análisis de este poema Qijue es un poema famoso que se ha recitado a lo largo de la historia.
La luna helada, la flauta de caña y la nostalgia forman un cuadro de nostalgia con una conmovedora concepción artística. * Saliendo de la fortaleza Autor: Wang Changling La luna brillante de la dinastía Qin pasó por la dinastía Han, y las personas que marcharon miles de millas aún no han regresado.
Pero los generales voladores de Dragon City están aquí y no le enseñan a Hu Ma a cruzar las montañas Yin. Saliendo de la fortaleza: el antiguo título de "Hengchui Music" de Yuefu.
Dragon City: La versión Song de "Poemas seleccionados de cientos de poemas de la dinastía Tang" de Wang Anshi fue escrita como Lucheng. Dragon City también es Lulong City.
Dragon City Flying General: hace referencia al famoso general Li Guang de la Dinastía Han Occidental. "¿Libro de Han? Biografía de Li Guang": Li Guang era el gobernador de Youbeiping. Era valiente y bueno en la lucha. Los Xiongnu lo llamaron el "General Volador de los Han". y su sede era Lulong, que ahora es el condado de Lulong, provincia de Hebei.
Montaña Yinshan: comenzando desde Hetao en el oeste y llegando a Xiaoxinganling en el este, se extiende por la actual Región Autónoma de Mongolia Interior y sirvió como barrera natural hacia el norte durante la dinastía Han.
Breve análisis: el poeta captó el entorno típico del paso de Yuezhao y escribió de una manera extremadamente general desde las guerras fronterizas de las dinastías Qin y Han hasta la dinastía Tang. También utilizó la memoria de generales famosos de la historia para expresar su descontento con el. la incapacidad de la corte imperial para sofocar los problemas fronterizos.
Todo el poema tiene una música sonora y un impulso poderoso. * Canción de Liangzhou Autor: Wang Han Una copa luminosa de vino de uva Si quieres beber pipa, se te recordará de inmediato.
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad? Breve análisis: Este poema muestra la crueldad de la guerra y también expresa el espíritu optimista y de mente abierta de los soldados que consideran la muerte como su hogar. Hace que la gente se sienta triste y heroica, lo cual es dolor y burla de sí mismos.
* Liangzhou Ci Autor: Wang Zhihuan Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada en la montaña Wanren. ¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Nota sobre Liangzhou Ci: También conocida como "Liangzhou Song". "Le Yuan" afirma que durante el período Kaiyuan, Guo Zhiyun, el gobernador de Xiliang, presentó la melodía palaciega "Liangzhou".
Liangzhou: Perteneció a Longyou Road en la dinastía Tang, y su gobierno estatal estaba en el actual condado de Wuwei, provincia de Gansu. El título del poema es "Fuera de la fortaleza".
La primera frase es "La arena amarilla sube directamente a las nubes blancas", y la última frase es "La luz primaveral no llega al paso de Yumen". Flauta Qiang: la flauta tocada por el pueblo Qiang. en la antigua mi patria.
Yangliu: hace referencia a la canción “Folding Willow” interpretada por la flauta Qiang. Las dinastías del norte Yuefu "¿Música de tambor horizontal y bocina? Rompiendo ramas de sauce": "Cuando subo a mi caballo, no agarro el látigo, sino que doblo las ramas de sauce.
Cuando lo consigo Desde mi caballo, toco la flauta horizontal, temiendo matar a los viajeros." El sonido es triste.
Un breve análisis de Yang Shen de la dinastía Ming, quien dijo en "Sheng'an Poetry Talk": "Este poema no es tan benévolo como la fortaleza fronteriza. La llamada puerta del rey está a miles de kilómetros lejos." Esto es cierto.
En el período medio y temprano de Kaiyuan, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregaba al libertinaje, no se preocupaba por la defensa fronteriza y no le importaba el sufrimiento de la gente en la guarnición distante. Después de que el poeta entró en Liangzhou y escuchó el triste sonido de la flauta, escribió este poema para expresar su simpatía por los soldados de la lejana guarnición.
¿Puedo preguntar dónde caen las flores de los ciruelos? El viento sopla por toda la montaña toda la noche.
Te aconsejo que bebas más vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos.
Adiós Dong Da Gao Shi Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte sopla gansos salvajes y nieve. No te preocupes por no tener amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conoce.
Uniéndose al ejército Li Bai Las ropas de hierro quedaron destrozadas en cientos de batallas y el sur de la ciudad quedó fuertemente rodeado. Saliendo del campamento y disparando al general Huyan, condujo a los soldados restantes hacia atrás con miles de jinetes.
Song Xia Lu Lun Parte 2 La hierba en el bosque oscuro es sacudida por el viento, y el general tensa su arco por la noche. Normalmente busco plumas blancas, pero faltan entre los bordes de la piedra.
En marzo, los gansos negros vuelan alto y Chan Yu huye por la noche. Quiero ahuyentar a Qingqi.
El arco y el cuchillo están cubiertos de mucha nieve. Apreciación: Los seis poemas de "Fortress Songs" son obras representativas de los poemas de la fortaleza fronteriza de Lu Lun. Aquí se seleccionan dos de ellos.
Muestran la heroica y magnífica vida militar de los guardias fronterizos y retratan la imagen de un general con fuertes habilidades en artes marciales y heroica matanza de enemigos. Dos poemas de la fortaleza (Parte 2) Wang Changling El caballo tiene una nueva silla de jade blanco. La luna está fría en el campo de batalla después de la batalla.
El sonido de los tambores de hierro en lo alto de la ciudad todavía tiembla y la sangre de la espada dorada en la caja aún está húmeda. Uniéndose al ejército Wang Changling La Torre Baichi en el oeste de la ciudad de Fenghuo, el mar está solo en el viento otoñal al anochecer.
Incluso toco la flauta Qiang para cerrar la luna de la montaña, sin las preocupaciones de miles de kilómetros en el tocador dorado. Dos canciones de burdel (primera parte) de Wang Changling Un caballo blanco con una silla dorada sigue al emperador Wu, con cien mil banderas colocadas en el Yang Yang.
La joven en lo alto del edificio estaba sentada tocando la cítara y vio polvo volando entrando al Jianzhang en la distancia. Wang Wei, quien fue enviado a la fortaleza, quiso preguntar sobre la frontera cuando andaba en bicicleta. Pertenecía al país y pasó por Juyan.
Zheng Peng abandonó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian. El desierto es solitario y el humo es recto, el sol se pone sobre el largo río.
Siempre que Xiao Guan monta, siempre protege a Yan Ran. 3. ¿Quién es el escritor conocido como el "poeta que toca la flauta de caña"?
Ai Qing (1910-1996), anteriormente conocido como Jiang Haicheng, también conocido como Haicheng, alguna vez usó el seudónimo de Ejia. , Kea, Linbi, etc. Ai Qing, nativo de Jinhua, Zhejiang, nació en la familia de un terrateniente, pero cuando nació, un mago dijo que estaba destinado a derrotar a sus padres, lo que despertó la molestia de sus padres y envió lo llevó a la casa de una campesina pobre para que la acogiera. Esta campesina era conocida como "Dayehe".
Esto le hizo tener una relación muy indiferente con sus padres, y había simpatizado con los agricultores desde pequeño, y se contagió de la sencillez y melancolía de los agricultores. Es un poeta chino moderno y es considerado uno de los poetas representativos de la poesía china moderna.
Sus obras principales incluyen "Dayan River—My Nanny" y "Selected Poems of Ai Qing". En términos de viaje espiritual, Ai Qing pasó de ser un pintor a un poeta, y gradualmente de un "rebelde" de la época a un "trompetista" de la época. 4. Poemas y autores antiguos que describen una fuerte fuerza de voluntad
Bambú y piedra
Zheng Xie
Insiste firmemente en no soltar las montañas verdes y echar raíces en las rocas rotas.
Aunque has soportado innumerables golpes, sigues siendo fuerte, independientemente de los vientos de este a oeste, de norte y de sur.
[Notas]
1. “Bambú y Piedra” es un poema sobre la pintura.
2. Firme: Es una metáfora de echar raíces con firmeza, como si estuvieras mordiendo y no soltando.
3. Grind: tortura. Jianjin: firme y fuerte.
4. Er: Eso. Esta frase significa: No importa cuán fuerte sople el viento del este al oeste o del noroeste, no puede ser derribado.
[Explicación]
Este es un poema con un significado profundo. Las dos primeras frases dicen que el bambú echa raíces en rocas rotas y tiene una base sólida. La segunda frase dice que no importa cuán fuerte sople el viento desde todas direcciones, y cuánta tortura y golpe reciban el bambú y la piedra, ellos permanecen firmes y fuertes. Al elogiar el espíritu firme y tenaz del bambú y la piedra, el autor implica la fuerza de su propio carácter. "Permanecer firmes a pesar de ser atacados por el enemigo, a pesar de los vientos del este a oeste, del norte y del sur" se utiliza a menudo para describir la posición firme de los revolucionarios en la lucha y su carácter que nunca flaqueará cuando sean atacados por el enemigo.