Colección de citas famosas - Colección de consignas - Colección completa de poemas antiguos de bambú y piedra

Colección completa de poemas antiguos de bambú y piedra

1. Poemas y poemas antiguos sobre el bambú y la piedra

Poesía y poemas antiguos sobre el bambú y la piedra 1. Poemas de bambú y piedra

Zhu Yong (Qixie Tiao)

Un grupo de bambú frente a la ventana es verde y único.

Las ramas del sur se cruzan con las hojas del norte, y los bambúes nuevos se mezclan con las ramas viejas.

La luz de la luna es densa y densa, y el viento sube y baja.

No importa si vuelas, pero puedes verlo solo.

Pero odio seguir la tendencia y mis raíces se separan.

Zhu (Liang. Liu Xiaoxian)

El bambú crece en estado salvaje y hay nubes por todas partes.

Nadie aprecia la alta moral, pero es leal a sí mismo.

Las lágrimas de Fei Xiang son vergonzosas y las de Qin Gong son vergonzosas.

Cualquiera que fabrique flautas debería quejarse de los dragones.

Hay bambúes jóvenes frente al escenario (Chen. Zhang)

Las nubes verdes están agrupadas encima de las nubes, y las flores claras y los tiernos brotes de bambú están a punto de florecer. vuela hacia el cielo.

Construye ramas horizontales curvas para resolver el problema repetidamente y utiliza escalones para dispersar el fuerte viento de las hojas.

Si quieres saber dónde sujetar al dragón, debes estar en medio del camino de montaña.

Zhu Yong (Tang Liqiao)

En lo alto del río Chu, Dan Juan está lleno de entusiasmo.

Las flores blancas sacuden la sombra del viento, y la fiesta verde mueve el texto del dragón.

Las hojas barren el cielo del sureste y las ramas transportan las nubes del noroeste.

Quién sabe Xiangshui, derramé lágrimas solo pensando en ti.

Zhai Jun plantó más de 100 poemas de bambú a la izquierda (Linghu Chu de la dinastía Tang)

Zhai Ju plantó bambú en la ventana norte y la pared lisa se reflejó nuevamente.

El verde está cerca del lugar donde se administran los medicamentos y la sombra es tan profunda como la cortina frente a la cama.

Las hojas son como lluvia cuando sopla el viento, y las ramas son como humo cuando pasa la luna.

Recordé las montañas y mi corazón colgaba, así que me retiré del servicio público y me senté a meditar.

En otoño, el pabellón de arena blanca se enfrenta al bambú (Tang·Xu Hun)

Xiao Xiao Ling, nieve helada, verde espeso y Xiang diferente.

La fina sombra de la luna se movió hacia la pared y se escuchó un sonido frío y un viento.

Las persianas enrollables caen antes y la almohada permanece más tiempo por la noche.

De repente, pensé en Xiqin Road. Hoy hace mucho frío en Wan'an.

La primera vez que comí brotes de bambú, tú estabas en el medio (Dinastía Tang. Li Shangyin)

Cuando los tiernos y fragantes brotes apenas emergen del bosque, el precio del jade lings es tan pesado como el oro.

Las capitales del emperador, terrestres y marítimas, deberían ser innumerables. Soportó y cortó una pulgada de oro de Ling Yun.

Zhu Yong (Tang Zhenggu)

Apto para humo, lluvia y viento. Una vez que el agua se esconde en el pueblo, se aflojará.

Aleja a Xiao Sao del templo distante y observa el pico frontal.

El musgo invasor se descompone, los brotes primaverales florecen y el sinuoso camino queda ligeramente oscurecido por el verano.

La extraña flor del albaricoque es apasionada y varias ramas están en armonía.

Viento de Bambú (Dinastía Tang·)

El bambú se refleja en la ventana de viento varias veces, haciendo que la gente se siente y piense sin cesar.

Soñé con ríos y lagos por la noche y todo era como flores.

Chun Shanzhong (Tang Peishuo)

La partitura tiene la forma de un dragón verde, y a los estudiantes se les debe enseñar a subir empinadas subidas aquí.

Las infinitas flores silvestres no pueden florecer, y el color frío de la montaña compite con la primavera.

Zhu Yong (Tang Zhangbi)

Los árboles están cubiertos de nubes de hojas de tabaco. Wang y sus nietos no se cansan de verlo y aglomerarse alrededor de la cancha.

Nadie ha visto nunca a Shuangling. Trata a Feng Lai con humildad todo el día.

¿Quién puede añadir romance, quién puede cantar, quién puede sentir lástima de uno mismo?

Hay muchos lugares libres en cada puerta, sólo para mover las nubes y acariciar el verde musgo.

Pabellón Shuangjun (Su Songshi)

Xie no puede controlarse, mientras que Shanjuan ha mantenido una actitud fría durante muchos años.

Para entender el significado de las heladas hay que esperar a que caiga el viento otoñal.

Fu Du en el Jardín (Zhe)

El bambú no crece en zonas frías, aunque suele enfermarse.

Tiene raíces profundas y vive en reclusión, y sus hojas son frondosas y feroces.

El cuco solitario parece hielo y nieve, su sombra dispersada por el viento y el sol.

En medio de la prosperidad y la soledad, un enemigo es enemigo de mil hectáreas.

Recuerdos al río, con el bosque en el acantilado.

Si no hay viento, la política sonará estéril.

Hsinchu (Song Yang Wanli)

El viento del este repara las montañas restantes y sopla el poste de jade durante toda la noche.

Semidesnudo, Qi Long tiene miedo de la fría primavera.

Lago Yongdong Hsinchu (Dinastía Song.

Lu You)

Inserta espinas, teje vallas para protegerlas y cultiva fríos reflejos azules.

La brisa del verano sopla sobre el suelo, como si el otoño avanzara hacia el cielo. El sol cuelga alto en el cielo y no se siente el calor del mediodía.

Cuando las cáscaras de los brotes de bambú se caen, se escucha un crujido y el bambú se encuentra en la etapa de unión, con una apariencia escasa y escasa.

En mi tiempo libre, venía aquí a menudo. En ese momento, también traía mi almohada y mi estera de bambú para dormir bien.

(Yuan. Zhenwu)

El bambú salvaje y el bambú salvaje son absolutamente encantadores, con ramas y hojas escasas y realistas.

A lo largo de su vida, siempre se mantuvo alejado de Jingzhen, caminando por el acantilado y llevando piedras.

Sosteniendo montañas y ríos con la mente abierta, charlando con la brisa clara y la luna blanca.

¿Qué pasará con Leng Jian Qian Chi? El puente Weichuan hace viento y hay humo.

Canción del brote de bambú de Hsinchu (Dai)

El bosque está lleno de pájaros amarillos, y Hsinchu debajo del bosque está en armonía con la gente.

La brisa primaveral mantiene al conejo montés tras las puertas cerradas, mientras que las gotas de rocío del día asustan a la gallina de bambú.

Tres días después de la lluvia, ha pasado la primavera, y quedan unos cuantos más cerca del lecho de piedra.

Corre hacia la cima del mundo, sin importar el musgo que haya delante de los escalones.

Zhu Shi (Dinastía Qing. Zheng Xie)

El bambú no está nada relajado, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de las rocas.

Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.

Zhu (Dinastía Qing. Zheng Xie)

Un párrafo tras otro, miles de ramas y hojas.

No florezco, así que no molesto a las abejas ni a las mariposas.

Una especie de bambú

Li He de la dinastía Tang

Cuando entra al agua, la luz se mueve y tarda en reflejar el manantial.

Rocío, Watson, brotes de bambú, musgo, raíces de escarcha.

Tejer puede traer fragancia y sudor, y plantar puede atrapar escamas de algodón.

2. Poemas de Bambú y Piedra

1. Bambú y Piedra

Insistir en las montañas verdes y nunca relajarte,

Las raíces están en las rocas rotas.

Trabajo duro y perseverancia,

Vientos del este, oeste, norte y sur.

2. Notas

Las montañas verdes no se relajarán,

Originalmente estaba profundamente arraigada en las grietas de las rocas.

Después de muchas horas de duro trabajo, los huesos siguen fuertes.

Deja que el viento sople de este a oeste, de norte y sur.

Persistir: morder fuerte.

Echar raíces: echar raíces. Roca agrietada: Roca de montaña agrietada, es decir, grietas en la roca.

Miles de pruebas: se refiere a innumerables penurias y golpes. Dureza: Fuerte y poderosa.

Ren: Lo que sea, lo que sea, lo que sea. Joel: Tú.

3. Apreciación

Este poema es un poema sobre el bambú. Lo que el poeta alaba no es la suavidad del bambú, sino su perseverancia. Las dos primeras líneas celebran el espíritu interior del bambú enraizado en roca rota. Las dos últimas frases continúan diciendo que el duro entorno objetivo ha templado y puesto a prueba a Bamboo. Independientemente del viento y la lluvia, las heladas o la nieve, los bambúes verdes siguen en pie "fuertes" y orgullosos.

4. Introducción al autor

Zheng Xie (1693~1765), pintor y poeta de la dinastía Qing. El nombre de cortesía era Kerou, el nombre era Banqiao y nació en Xinghua (ahora Xinghua, provincia de Jiangsu). Es bueno pintando bambú, orquídeas y piedra. Su caligrafía es famosa por su caligrafía de "seis y medio", y sus poemas también son muy buenos, por eso se le llama las "Tres Maravillas". Sus cuadros son únicos en el mundo de la pintura. Junto con Li, Li Yi, Jin Nong, Huang Shen, Gao Xiang y Wang, se les llama los "Ocho excéntricos de Yangzhou".

3. Un poema que describe el bambú y la piedra

"Bamboo and Stone" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Zheng Xie, un pintor de la dinastía Qing.

Todo el poema es el siguiente: No soltaré las verdes montañas, mis raíces están en las rocas quebradas. Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.

Este poema es un poema sobre el bambú. Lo que el poeta alaba no es la suavidad del bambú, sino su perseverancia. Las dos primeras líneas celebran el espíritu interior del bambú enraizado en roca rota. La palabra "morder" al principio es extremadamente poderosa y vívida, y expresa plenamente el carácter decidido de Zhu Jin. Luego, la palabra "morder" se complementa con "no relajarse", y las características de personalidad de Zhu Hibiscus se revelan completamente.

La palabra "roca rota" en la segunda frase resalta la tenacidad de la vitalidad del bambú. Las dos últimas frases continúan diciendo que el duro entorno objetivo ha templado y puesto a prueba a Bamboo. Independientemente del viento y la lluvia, las heladas o la nieve, los bambúes verdes siguen en pie "fuertes" y orgullosos. "Miles de golpes" y "vientos del sureste y noroeste" son extremadamente duros. Este poema es una metáfora de la gente. Al elogiar el fuerte bambú en la roca, el autor expresa implícitamente sus nobles pensamientos y sentimientos de no seguir nunca a la multitud.

4. Escribe poemas sobre el bambú y la piedra

Bambú y la piedra

Afirmando que las montañas verdes no están relajadas1, las raíces ya se abren paso entre la roca2.

Esfuerzo y constancia 3. Que los vientos soplen de este a oeste, de norte y sur 4. [2]

Traducción de anotaciones

Anotación de poesía

Mordisco: Apretado

Echar raíces: Echar raíces. Roca agrietada: Roca de montaña agrietada, es decir, grietas en la roca.

Miles de pruebas: se refiere a innumerables penurias y golpes. Dureza: Fuerte y poderosa.

Ren: Lo que sea, lo que sea, lo que sea. Er: Tú [3]

Traducción de poesía

Insiste firmemente en las montañas verdes y nunca las sueltas, originalmente profundamente arraigadas en las grietas de las rocas.

Después de haber sido templados muchas veces, los huesos aún son fuertes y pueden volar hacia el este, el oeste, el norte y el sur. [2]

Apreciación de las obras

Este poema es un poema de inscripción, inscrito en la propia imagen de bambú y piedra del autor Zheng Banqiao. Si bien este poema elogia la tenacidad de Yanzhu, también implica el desprecio del autor por la tenacidad secular.

La primera frase del poema: "Quédate en las montañas verdes y nunca te relajes". Primero, suelta el cielo imponente y agarra firmemente el verde.

La transformación poética del bambú y la piedra de Zheng Banqiao

La transformación poética del bambú y la piedra de Zheng Banqiao

La imagen del bambú en las grietas de las rocas se presenta a el lector. La palabra "mordisco" simboliza el bambú. "Morder" es una acción activa que requiere fuerza. No solo representa la escena del bambú escalando las montañas verdes, sino que también expresa el espíritu del bambú de no tener miedo a las dificultades, luchar contra la naturaleza y sobrevivir tenazmente. Siguiendo la oración anterior, la segunda oración "arraigada en rocas rotas" nos dice que la base del bambú que se alza orgulloso sobre las montañas verdes es que está profundamente arraigada en rocas rotas. El bambú en los poemas y pinturas de Zheng Banqiao suele ser inseparable de las "piedras". A veces, la piedra constituye lo opuesto al bambú, como por ejemplo: "Dibuja una rama de bambú e inserta una piedra. La piedra es un pie más alta que la rama de bambú. Aunque un pie la hace más alta, a veces la levantaré durante muchos años". La piedra se convierte en el fondo del bambú, por ejemplo, "El viento otoñal pasó anoche por Xiaoxiang, y yo, que una vez caminé por el bosque sintiendo las piedras, me volví loco; no solo le tengo miedo a las ramas de bambú, pero puedo luchar". mil batallas." En este poema, el bambú y la piedra se integran en uno, y no existen el bambú rígido y las montañas verdes. . Estos dos poemas también ilustran una filosofía simple y profunda: una base profunda y un poder fuerte.

5. El poema "Bambú y piedra"

Zheng Xie, el bambú y la piedra, insiste en no soltar las montañas verdes, y las raíces están en las rocas rotas.

Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte. 【Nota】1. Bambú y Piedra es un poema.

2. Aseveración: La metáfora está firmemente arraigada, como si estuviera mordiendo y no soltando. 3. Moler: tortura.

Perseverancia: firme y fuerte. 4. Joel: Eso.

Significado: El viento del sureste al noroeste sopla con fuerza y ​​no puede ser derribado. [Explicación] Este es un poema con un significado profundo.

Las dos primeras frases dicen que el bambú tiene sus raíces en rocas rotas y tiene una base sólida. La segunda oración dice que no importa cómo sople el viento desde todas las direcciones, el bambú y la piedra siguen siendo fuertes y fuertes.

Si bien elogia el espíritu firme y tenaz de Zhu Shi, el autor también insinúa la fuerza de su propio carácter. "Soportar todo tipo de dificultades, permanecer fuertes y dejar que prevalezcan los vientos del este, oeste, norte y sur" se utiliza a menudo para describir la postura firme de los revolucionarios en la lucha y su carácter inquebrantable cuando el enemigo ataca.

6. Poemas antiguos sobre tiras de bambú y pinyin

Bambú y piedra

zhú shí

Autor: Zheng Xie (Dinastía Qing)

La palabra "izquierda"

El bambú no está relajado en absoluto, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de las rocas.

Este es un buen ejemplo.

Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o el viento del noroeste en invierno, puede resistir, lo hará. Sigue siendo fuerte y fuerte.

Es un muy buen amigo.

Nota: "No" generalmente se pronuncia en el cuarto tono (tono descendente), pero la palabra "no" se pronuncia en el segundo tono. (tono ascendente) (Melodía) se pronuncia antes de la palabra en el cuarto tono, como "无" (bú bì) y "不" (bú shì). Por lo tanto, la segunda pronunciación de la palabra "bu" en la primera oración de este poema significa not bú fàng.

:

Traducción de Bambú y Piedra:

Agarrar (agarrar) las montañas verdes no suelta, las raíces se han arraigado profundamente en las rocas. Se ha templado muchas veces y se ha vuelto más fuerte, independientemente de los fuertes vientos de este a oeste y de norte a sur.

Apreciación:

Este poema trata exclusivamente sobre paisajes, pero de ninguna manera es un boceto o una copia de un paisaje natural. Esta pintura tiene un significado simbólico obvio. Los malos vientos en los acantilados destruyeron el crecimiento de las ramas de bambú, lo que se asoció con el brutal gobierno de la dinastía feudal. ¿No es esto un símbolo y una representación del entorno social de aquella época? Las varas de bambú "muerden" las montañas verdes, echan raíces en los acantilados y se mantienen erguidas con el viento. Aunque han sido templados muchas veces, no importa si es verano o invierno, todavía se mantienen firmes y orgullosos. ¿No es ésta la encarnación de la personalidad noble e indomable del autor? El viento en el acantilado era feroz, pero bajo la presión de las fuerzas del mal, las ramas de bambú no sólo no cedieron, sino que se hicieron más fuertes y más altas. A partir de este fuerte contraste, podemos sentir claramente el fuerte odio del autor por las fuerzas del mal, y también podemos comprender mejor el elevado elogio del autor a la fuerte personalidad simbolizada por el bambú.

Sobre el autor:

Zheng Xie, nacido en 1693 y fallecido en 1765, fue un erudito de Kangxi, un erudito de Yongzheng y un erudito de Qianlong. Vive en Yangzhou y se gana la vida vendiendo cuadros. Como uno de los "Ocho excéntricos de Yangzhou", su poesía, caligrafía y pintura se conocen como las "Tres Maravillas", y es bueno pintando Zhulan.

Zheng Banqiao sirvió como funcionario de séptimo grado durante doce años y era un hombre recto y honesto. Durante su mandato, pintó un cuadro de bambú con la inscripción: "Mi familia está escuchando el sonido del bambú Xiaoxiao, que se sospecha que es la voz del sufrimiento de la gente. Algunos pequeños coleccionistas en el condado de Caozhou siempre prestan atención a cada rama y hoja." Tiene un profundo conocimiento de la sociedad de clase baja. Sentimientos profundos y un gran interés en las costumbres. En su poesía, caligrafía y pintura, este contenido fresco y estilo único siempre aparece de vez en cuando.

7. El antiguo poema "Bambú y piedra"

Zheng Xie, el bambú y la piedra, insiste en no soltar las montañas verdes, y las raíces están en las rocas rotas. . Después de muchas dificultades, todavía es fuerte, con vientos que soplan de este a oeste, de norte a sur. 【Nota】1. "Bambú y piedra" es el título del poema. 2. Afirmación: En sentido figurado, las raíces están firmemente arraigadas, como morder a alguien. 3. Moler: tortura. Fortaleza: firme y fuerte. 4. No puede ser derribado. [Explicación] Este es un poema con un significado profundo. Las dos primeras frases dicen que el bambú tiene sus raíces en rocas rotas y tiene una base sólida. La segunda oración dice que no importa cómo sople el viento desde todas las direcciones, el bambú y la piedra siguen siendo fuertes y fuertes. Si bien elogia el espíritu firme y tenaz del bambú y la piedra, el autor también implica el poder de su propio estilo. "Es el viento que sopla de este a oeste, de norte a sur". Se utiliza a menudo para describir la postura firme de los revolucionarios en la lucha y su carácter inquebrantable cuando el enemigo ataca. [Sobre el autor] Zheng Xie (Yin Kai) (1693-1765), cuyo verdadero nombre es Ke Rou, nació en Xinghua, Banqiao (ahora condado de Xinghua, provincia de Jiangsu). Fue un famoso calígrafo y pintor de la dinastía Qing. .