Analizar el origen de los modismos
"Extremadamente erudito" y "Octuple talentoso" se utilizan para describir a una persona con conocimientos y talento. Entonces, ¿cómo se puede llevar el "conocimiento" en un "coche" y cómo se puede medir el "talento" en un "doble"? Resulta que hay alusiones en esto.
"Five Chess" proviene del capítulo "Zhuangzi: The World": "Tiene una buena manera de dar, y su libro es Five Chess. Su manera es incorrecta y sus palabras no son correctas. "Habla de la gente del Período de los Reinos Combatientes que usaba la alquimia. Hay muchos, pero son desordenados e impuros, y las palabras son inapropiadas. Los llamados "cinco carros de libros" se refieren a su rica colección de libros. En la antigüedad, antes de que se inventara el papel, los libros se hacían con tiras de bambú y en cada pieza se grababan palabras y se unían para formar un libro. . Aunque los Wucheshu de esa época no estaban al mismo nivel que los Wucheshu de hoy, todavía pueden describirse como "hombres eruditos".
"Ocho Dou" es una metáfora utilizada por Xie Lingyun de la Dinastía del Sur cuando elogió a Cao Zhi, un poeta de la Dinastía Wei en los Tres Reinos. Dijo: "Sólo hay una piedra en el mundo, y Cao Zijian (Cao Zhi) tiene ocho peleas. Yo tengo una pelea y toda la gente del mundo tiene una pelea (ver "Shi Chang Tan" de Anónimo". ) Parece que Xie Lingyun también tiene un gran conocimiento sobre sus talentos. A partir de entonces, la gente utilizó el modismo "ocho cubos talentosos" para describir a una persona con excelentes habilidades de escritura. Li Shangyin, un famoso poeta de la dinastía Tang, escribió en el poema "Suspiro": "La concubina Mi está sentada en el Pabellón Zhitian tristemente, agotando los ocho talentos del rey Chen (es decir, Cao Zhi). Aquí, el poeta". Tomó prestada la alusión a "ocho talentos".
Yangchang Xiaolu
"Yangchang Xiaolu" se usa generalmente para describir caminos pequeños y sinuosos y peligrosos. La frase proviene de "Huainanzi·Bingluexun": "Xia (igual que "xia"). road Jinguan, una famosa fortaleza de montaña, alberga Queli (Queli: un sombrero de bambú volcado, que describe un terreno peligroso), los intestinos de ovejas y la puerta de Fajie (笱, una herramienta de pesca, el pescado es indispensable para los humanos). "Fuera, para describir el terreno peligroso). Una persona está vigilando un paso pero mil personas no se atreven a cruzarlo. Esto se llama terreno". Pero, ¿por qué aquí se usa "intestino de oveja" en lugar de "intestino de caballo", "intestino de vaca"? ", etc.? Hay una razón para esto. La base científica cierta es explicar desde la teoría biológica, es decir, la razón por la cual los intestinos de las ovejas son particularmente delgados que los intestinos de otros animales. La longitud del intestino de un caballo equivale a doce veces la longitud de su cuerpo, y la longitud del intestino de una vaca equivale a veinte veces su longitud corporal. Los intestinos de las ovejas son más delgados que los de los caballos y las vacas, y su longitud total alcanza. la longitud del cuerpo cuarenta veces, y especialmente tortuoso. Por lo tanto, utilizar "intestinos de oveja" para describir los estrechos y accidentados caminos de montaña es muy vívido y apropiado.
Sopa a puerta cerrada
"Puerta cerrada" es fácil de entender, pero ¿por qué se relaciona puerta cerrada con "sopa"? La palabra sopa originalmente se refería a la carne, y luego a la sopa de verduras. Se convirtió en un nombre general para las comidas comunes, y luego todos los alimentos hervidos en jugo espeso se llamaron sopa, como sopa de huevo, sopa de frijoles rojos y sopa de semillas de loto. El término "puerta cerrada" apareció por primera vez en las "Notas varias de Yunxian" de Feng Zhi en la dinastía Tang: "La prostituta de Xuancheng, Shi Feng, tenía diferentes niveles de hospitalidad, y las más bajas no se veían, por lo que fueron tratadas a puertas cerradas. " Esto demuestra que ella no quería conocer a otros. Cuando llega el momento, trata a los invitados con sopa y la rechaza cortésmente. Cuando los invitados ven la sopa, entienden y se van voluntariamente. Se puede ver que hacer "sopa" para entretener a los invitados en ese momento se utilizaba como una forma de negarse a recibir invitados. Hoy en día, cuando hablamos de "rechazo", sólo significa rechazo. Sólo hay "puerta cerrada" pero no aceptación.
Tener ojos pero no reconocer el Monte Tai
Mucha gente cree que el Monte Tai, que es "no ver el Monte Tai", es una montaña famosa en Shandong, y algunos diccionarios también lo explican. Por aquí. Algunas personas se muestran escépticas. Como resultado, muchas personas consultaron específicamente libros antiguos y encontraron la respuesta. Resultó que Taishan era discípulo de Lu Ban. Debido a que siempre fue creativo, enojó a Lu Ban y fue expulsado de la "clase". Un año después, Lu Ban vio a alguien vendiendo exquisitos muebles de bambú frente a él en el mercado. Nunca esperó que estos muebles de bambú fueran hechos por su aprendiz despedido Taishan. Lu Ban se sintió avergonzado y suspiró de emoción: "¡Realmente estoy demasiado ciego para ver el monte Tai!". Este registro expresa con precisión la verdadera connotación del modismo.
Sureste, Noroeste,
Los antiguos se basaban en escenas naturales para identificar las cuatro direcciones y crearon caracteres direccionales como sureste, noroeste y noroeste.
Este: El sol está en el bosque, lo que significa sol naciente. El lugar por donde sale el sol naciente es el este.
Nan: El marco exterior del carácter "南" es una deformación del carácter "木". "Oveja" significa señalar. Es decir, cuando la vegetación reciba suficiente luz solar del sur, sus ramas y hojas crecerán exuberantemente. Por tanto, el lado soleado es el sur.
西: La forma antigua de la palabra "西" es un pájaro en el nido. Es decir, el sol se pone por el oeste y los pájaros regresan a sus nidos para dormir. "Los pájaros regresan a sus nidos" se convirtió en el carácter direccional "西".
Norte: En la antigüedad, estaba escrito que dos personas estaban enfrentadas. La mayoría de los palacios están orientados al sur, con la parte trasera orientada al norte, y el norte (atrás) se convierte en el "norte" del norte.
Oriente y Occidente
¿Por qué la gente sólo habla de comprar "cosas" y no de vender "Norte y Sur"?
Cuenta la leyenda que hubo una relación. Un famoso neoconfucianista de la dinastía Song de mi país caminaba un día por la calle cuando se encontró con su amigo Sheng Wenru que llevaba una cesta de verduras. Zhu Xi preguntó: "¿A dónde vas?" Sheng Wenru dijo: "Comprar algo". Zhu Xi volvió a preguntar: "¿No podemos decir comprar 'Norte y Sur'?" metal, madera, agua, El principio de compatibilidad entre fuego y tierra) y el este, oeste, sur, norte y medio se explica: "El este pertenece a la madera y el oeste pertenece al oro. Todo lo que pertenece a la madera y al oro se puede poner en la canasta, sin embargo, el sur pertenece al fuego y el norte pertenece al agua, la canasta no puede contener agua ni fuego".
Entonces, después la gente solo decía que estaban comprando "cosas". , no "Norte y Sur".
Aquí no hay tabúes para Jiang Taigong.
Se dice que después de que Jiang Taigong consagró a los dioses, los dioses quedaron muy satisfechos.
·Solo la esposa de Jiang Taigong, Broom Star, no ha podido convertirse en un dios. Ella charla todo el día, compitiendo por convertirse en un dios.
Un día, la esposa de Jiang Taigong se quejó de nuevo de estar “como una almohada”. Después de escuchar esto, el Gran Duque se sintió muy infeliz y lo reprendió casualmente: "La familia de una mujer está luchando por la fama y la riqueza todo el día, parloteando como un dios pobre. Inesperadamente, Broom Star estaba tan feliz cuando escuchó esto que saltó". Inmediatamente, cuando llegó a la cama, pensó que el Gran Duque la había convertido en un dios, por lo que anduvo cabildeándola, sintiéndose complaciente. Inesperadamente, la gente la odiaba a muerte, porque dondequiera que iba, había pobreza. Incluso los lugares que antes eran ricos se volvieron pobres a causa de su llegada.
Un hombre íntegro transmitió esta situación al Gran Duque. El Gran Duque quedó muy sorprendido e inmediatamente convocó a los dioses y escribió de su puño y letra: "Tai Gong Jiang está aquí y no hay tabúes". Para suprimir el poder de la estrella escoba. A partir de entonces, para evitar al Dios de la pobreza y evitar los tabúes, la gente colocó notas en puertas y casas que decían: "Tai Gong Jiang está aquí, no hay tabúes" para dañar al Dios de la pobreza. Esto se ha hecho hasta el día de hoy. .
Imita el mismo patrón
En los primeros años de la dinastía Song del Norte, hubo un erudito Hanlin llamado Tao Gu, que redactó varias proclamas junto a Song Taizu Zhao Kuangyin. Con el paso del tiempo, pensó que tenía méritos y le pidió a Song Taizu un puesto oficial de alto rango. Inesperadamente, Song Taizu dijo: "Los eruditos de Hanlin redactaron la proclamación basándose en la versión anterior de sus predecesores. Solo cambiaron algunas palabras. En el mejor de los casos, simplemente copiaron la calabaza y sacaron la primicia. No hay ninguna contribución". Tao Gu estaba profundamente decepcionado y furioso. Escribió un poema para burlarse de sí mismo, que incluía estas dos frases: "Es ridículo que el erudito taoísta de Hanlin pintara la calabaza de la misma manera todos los años. A partir de entonces, "pinta la calabaza". "de la misma manera" se convirtió en un modismo y se difundió en la forma oral y escrita de la gente. A menudo se utiliza como metáfora de la imitación. Otros no tienen ideas originales.
Es infundado
Qin Hui mató Yue Fei Han Shizhong le preguntó: "Dijiste que Yue Fei se rebeló, ¿dónde está la evidencia?" Qin Hui respondió: "Es infundado". Shizhong dijo: "¿Cómo podemos conquistar el mundo con las tres palabras Mo Wu You?" Esta es la famosa prisión de tres caracteres de la historia.
Si "Mo Wu You" se interpreta como "no es necesario". "tener, debe tener", está mal. La palabra "Mo Xu" era comúnmente pronunciada por la gente de la dinastía Song, y a menudo significa "tal vez" o "tengo miedo". Por ejemplo, las "Notas varias" de Liu Kezhuang dijo: "Los talentos de hoy... sólo se pueden encontrar entre los burócratas académicos". Zhun, (Li) Gang, (Chen) Kang Bo, no hay necesidad de nadie. "Debe haber alguien" significa: "Quizás haya alguien".
El "No hay motivo para este asunto" de Qin Hui, traducido al lenguaje moderno, es: "Me temo que hay algo acerca de esto". él." "Esta frase expuso completamente la actitud dominante de Qin Hui.
El perro mordió a Lu Dongbin
Lu Dongbin, uno de los legendarios Ocho Inmortales, era en realidad un hombre que fracasó en los exámenes imperiales en finales de la dinastía Tang y abandonó el confucianismo para dedicarse al taoísmo.
Lu Dongbin tenía un amigo llamado Gou Yao, cuyos padres estaban muertos y Lu Dongbin se convirtió en hermano jurado de él y lo invitó. vivir en su casa. Espero que Gou Yao estudie mucho y tenga éxito en el futuro. Gou Yao estuvo muy agradecido y tuvo en cuenta las palabras de Lu Dongbin y estudió mucho todo el día. Un invitado llamado Lin vino a la casa de Lu Dongbin al ver que Gou Yao mostró sus talentos y estudió mucho, le dijo a Lu Dongbin que quería casar a su hermana con Gou Yao. Lu Dongbin tenía miedo de arruinar el futuro de Gou Yao, por lo que cortésmente se negó. Pero Gou Yao se conmovió cuando se enteró. Dependía de Lu Dongbin para obtener comida y alojamiento, y Lu Dongbin ignoró el asunto, entonces, ¿qué podía hacer? Después de que Lu Dongbin supo lo que quería decir Gou Yao, le dijo: "Señorita". Lin es talentosa y hermosa. He oído hablar de ello durante mucho tiempo. Ya que quieres, no te impediré casarte, pero después de casarme, primero me quedaré con mi esposa durante tres días. Gou Yao quedó atónito después de escuchar esto, pero después de pensarlo, apretó los dientes y estuvo de acuerdo.
El día de la boda, se completaron todas las ceremonias. Cuando llegó el momento de encender las linternas, Gou Yao. Presentó a la novia debido a su promesa anterior. Después de la cámara nupcial, la novia se quedó sola. En este momento, Lu Dongbin entró en la cámara nupcial y se sentó bajo la lámpara en la mesa, inmersa en la lectura. Le pareció mucho cuando vio al novio estudiando tanto. Todavía estaba así en medio de la noche, por lo que no tuvo más remedio que dormir con la ropa puesta. Cuando se despertó por la mañana, su "marido" ya estaba. He estado así durante dos noches más. La señorita Lin estaba llorando en secreto, preguntándose por qué el novio estaba así. Después de tres noches, Gou Yao entró en la nueva casa. Vio a su esposa con lágrimas corriendo por sus mejillas, y rápidamente. Se adelantó para disculparse. La novia simplemente bajó la cabeza y lloró y dijo: "¿Por qué no dormiste en la cama conmigo durante tres noches? Acabas de leer, viene en la oscuridad y se va por la mañana". Dejó atónito a Gou Yao. Le tomó mucho tiempo despertarse, pateó, miró hacia el cielo y se rió: "Resulta que mi hermano tenía miedo de que yo fuera codicioso de placer y me olvidara de estudiar, así que él ¡Si usas este método para motivarme, estás siendo demasiado cruel!" Luego le contó a la novia toda la historia. A partir de entonces, Gou Yao estudió mucho y tomó el examen en la capital, y como era de esperar, ganó la medalla de oro. y se convirtió en un alto funcionario. Después de eso, Gou Yao y su esposa se despidieron de Lu Dongbin y se fueron a trabajar.
Un día, la casa de Lu Dongbin se incendió accidentalmente y todo, excepto la gente, quedó reducido a cenizas. Debido a la presión de la vida, Lu Dongbin tuvo que mendigar en el camino y fue a la casa de Gou Yao para pedir ayuda. Después de escuchar esto, Gou Yao le dijo a Lu Dongbin: "No te preocupes por todo, lo he hecho bien. preparativos." "Pasaron diez días. Aparte de las fiestas diarias, Gou Yao no habló en absoluto sobre cómo ayudar a Lu Dongbin. Pasaron unos días más y todo seguía igual. Lu Dongbin sospechaba de la negativa de Gou Yao a ayudar. Después Unos días más, Lu Dongbin se sintió realmente deprimido. No pudo soportarlo más, así que pidió irse a casa, pero Gou Yao simplemente le aconsejó que disfrutara de la felicidad durante unos días más. Lu Dongbin dijo enojado: Puedes. disfrútalo. Después de eso, se fue.
El pobre Lu Dongbin no tuvo más remedio que mendigar en el camino nuevamente y regresar a su ciudad natal. En el camino se encontró con un hombre que se solidarizó con su situación y le dio algo de dinero para que pudiera llegar a casa lo antes posible. Pero cuando llegué al pueblo, no pude encontrar mi casa. Un vecino le dijo: Su familia construyó una casa nueva y se mudó al este del pueblo. Cuando Lu Dongbin llegó a la nueva casa en el este de la aldea, vio a su esposa vestida de luto, sosteniendo un ataúd y llorando a gritos. Quedó desconcertado y, después de permanecer atónito durante mucho tiempo, llamó suavemente a la "Sra." La señora se dio la vuelta y miró. Estaba horrorizada y sospechó que era un fantasma. Lo creyó después de que Lu Dongbin lo explicó.
Después de que Lu Dongbin le preguntó a su esposa, se enojó tanto que abrió el ataúd y vio que estaba lleno de tesoros de oro y plata. También había una carta encima. Lo miré y decía: "Gou Yao no es un hombre sin corazón, envías dinero en el camino, construyes una casa, dejas que mi esposa vigile la casa vacía, ¡haré llorar a tu esposa con el corazón roto! " Dongbin sintió ganas de despertar de un sueño, lamentando profundamente no haber conocido a una buena persona y culpar erróneamente a Gou Yao, dijo con una sonrisa amarga: "Hermano, ¡ustedes pueden ayudarme mucho!" p>Desde entonces, la mordedura del perro (Gou Yao) Lu Dongbin, sin conocer un buen corazón, se ha extendido entre la gente.