Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas para amigos de primaria

Poemas para amigos de primaria

1. Poemas para amigos:

1. Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino. (Adiós gobernador de Sichuan)

2. Te aconsejo que bebas una copa más de vino. La gente en Occidente abandonará Yangguan sin ningún motivo. (Wang Wei: "Envía a Yuan Er a Anxi")

3. Los tres mil pies de Peach Blossom Pond no son tan buenos como los de Wang Lun. (Li Bai: "Para Wang Lun")

4. Una vela solitaria navega hacia el cielo azul, y solo el río Yangtze fluye en el cielo. (Li Bai: Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou)

5. Lo vimos dirigirse hacia el este a través de la Puerta Lunta, dejando solo huellas de cascos detrás de él. ("La canción de la nieve blanca" El secretario de despedida Tian Wu vuelve a casa)

6. No te preocupes por no tener amigos en el futuro y nadie en el mundo te conoce. (Gao Shi: "Don't Move Big")

7. La lluvia fría llega por la noche y Chushan despide a los invitados. (Wang Changling: Rompiendo con Xin Jian en Furong Inn)

8. Oh, príncipe de los amigos, te has ido otra vez, los escucho suspirar detrás de ti. (Li Bai: "Adiós a los amigos"

9. La hierba vuelve a ponerse verde en primavera, pero mi amigo Príncipe, ¿dónde estás? (Bai Juyi: "Adiós a la hierba antigua")

10. Desde la antigüedad, la separación ha sido más dolorosa que descuidar el Festival Qingqiu (Liu Yong: "Yulin Bell")

11. Nos despedimos y mi caballo relinchó una y otra vez (. Li Bai: Despedir amigos).

12. El agua te trae la sensación de estar en casa y permite que tu barco viaje trescientas millas (Li Bai: Adiós a los amigos en Jingmen Ferry)

13. Afuera de Changting, al lado del camino antiguo, la hierba es verde y el cielo es azul. El viento de la tarde sopla la flauta de sauce y la puesta de sol está sobre la montaña. El horizonte es limitado y el mar ya no existe. Li Shutong: "Adiós")

2. Poema de despedida a los amigos: Adiós a Yuan Ershi Anxi

Wang Wei

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva

Te aconsejo que tomes una copa de vino, no hay motivo para no salir a Yangguan

. p>

Envíalo a tus amigos

Li Po

Las montañas verdes se encuentran aquí en el lado norte de la muralla de la ciudad, el agua cristalina rodea el lado este. la ciudad. Aquí nos despedimos, y tú, como un padre perdido, vas a la deriva en el viento y viajas lejos

Las nubes flotantes son como un vagabundo, el sol se pone lentamente. montaña abajo, aparentemente nostálgico, con un gesto de la mano se separa, y su amigo a caballo lo llevará en un largo viaje, y él parece reacio a irse.

Adiós. Xin Jian en el Pabellón del Loto

Wang Changling

La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; ¡te despido por la mañana, tan solo que siento una tristeza infinita en Chushan! Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y mantengo mi fe!

Torre de la Grulla Amarilla: ¡la despedida de Meng Haoran camino a Yangzhou!

Li Po

Los viejos amigos a menudo me saludaban, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y viajaban a Yangzhou en esta hermosa primavera con amentos persistentes, pájaros cantando y flores fragantes.

Navegué solo en el cielo azul, pero pude ver el río Yangtze en el cielo.

3. Poemas cuando despido a mis amigos 1. Una canción de nieve blanca envía al Secretario Tian a casa.

Dinastía Tang: Cen Shen

El viento del norte sopla sobre la tierra. Sin el Pennisetum, el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas.

De repente, una ráfaga. del viento de la noche sopla, como si los perales estuvieran en flor.

Los copos de nieve caen dentro de las cortinas. Las cortinas estaban mojadas y la piel no estaba lo suficientemente caliente.

El general usó las suyas. Manos frías como guanteletes y la armadura estaba demasiado fría para usarla.

El desierto está helado a más de 1.000 pies, hay una grieta y el cielo está lleno de oscuridad y melancolía. >En la narración del gerente, este vino es un banquete de despedida, y el conjunto de arpa, pipa y flauta se suma a este entretenimiento.

Por la noche, una fuerte nevada caía frente a la puerta de la sede, la. La bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital. Vámonos, la nieve cubre la carretera de la montaña Tianshan".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Traducción:

El viento del norte barrió la tierra, arrastrando la hierba blanca, y la nieve comenzó a caer en Hudi en agosto.

De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche, como si miles de perales estuvieran en plena floración.

Los copos de nieve caían sobre las cortinas de cuentas y las mojaban, y la piel de zorro era demasiado fina para usar la cálida colcha de brocado.

El general tiene demasiado frío para tensar su arco y su armadura está demasiado fría para ponérsela.

El desierto está helado y agrietado, y el cielo a miles de kilómetros de distancia está cubierto de nubes.

El entrenador puso el vino en la carpa a modo de fiesta de despedida para los invitados, y los amenizó con música interpretada por el conjunto de arpa, pipa, arpa y flauta.

Por la noche, la nieve seguía cayendo frente a la puerta del campamento, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverla.

Te llevaré de regreso a Beijing fuera de la puerta este de Luntai. Cuando fuimos allí, Tianshan Road estaba cubierta de mucha nieve.

Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.

En segundo lugar, romper con Xin Jian en el Furong Inn

Dinastía Tang: Wang Changling

La lluvia brumosa envolvió el cielo de Wu durante la noche. ¡Por la mañana, tan solo que Chushan está infinitamente triste!

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse en mi fe!

Traducción:

La niebla y la lluvia llenaron el río Wudi durante la noche; al verte partir por la mañana, ¡me siento solo y triste por Chushan!

Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡digan que sigo siendo Bing Xin y sigan mis creencias!

En tercer lugar, la Torre de la Grulla Amarilla se despidió de Meng Haoran en el camino a Yangzhou

Dinastía Tang: Li Bai

Los viejos amigos con frecuencia me saludaban y decían adiós a la Torre de la Grulla Amarilla Viaje a Yangzhou en esta hermosa primavera cuando los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Traducción:

Viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y se iban a un largo viaje a Yangzhou en este día de primavera de marzo, que era como amentos. y floreciendo con flores.

La sombra solitaria de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.

4. Escuela del templo Xiao Jingci Lin Zifang

Dinastía Song: Yang Wanli

El paisaje del Lago del Oeste en junio es realmente diferente al de otras estaciones.

Las hojas de loto no se pondrán verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un color rojo particularmente brillante al sol.

Traducción:

¿Cómo es el paisaje de West Lake en junio? El paisaje es realmente diferente al de otras estaciones.

Nunca se pueden ver hojas de loto en el cielo, pero las flores de loto son particularmente brillantes y rojas bajo el sol.

5. Weicheng Qu/Enviar a Yuan Ershi en Anxi

Dinastía Tang: Wang Wei

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada. de la posada, Las ramas y hojas de la posada son una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Traducción:

La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis, y las ramas y hojas de sauce en el pabellón de la posada estaban frescas y tiernas.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.

4. "Enviar a un amigo" es un poema sobre enviar a un amigo.

Autor: Li Bai

Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad y el agua cristalina rodea el este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos.

Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Con un movimiento de su mano, fueron separados el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse.

Notas de traducción

Montañas verdes se encuentran al norte de la ciudad y el agua cristalina rodea el este de la ciudad.

Aquí nos despedimos y tú eres como una tienda de campaña solitaria flotando en el viento, viajando a miles de kilómetros de distancia.

Las nubes flotantes son erráticas como vagabundos, y el sol poniente se pone lentamente por la montaña, pareciendo nostálgico.

A partir de entonces, hice un gesto con la mano y rompí. Ma Xiaoxiao parece no estar dispuesto a irse mientras monta un caballo que lo llevará a un largo viaje.

Identificación y Apreciación

Se trata de una afectuosa canción de despedida. El autor expresa el significado de la despedida a través de la descripción del ambiente de despedida y la interpretación de la atmósfera. "Las montañas del norte de la ciudad son azules y el agua del este es blanca", explica en el primer verso el lugar de la despedida. El poeta ha enviado a su amigo fuera de la ciudad, pero siguen juntos y no quieren separarse. Vi a lo lejos montañas verdes que se extendían a lo largo de la parte norte de la ciudad exterior y agua cristalina fluyendo alrededor de la parte este de la ciudad. En estas dos oraciones, "Montaña Verde" versus "Agua Blanca" y "País del Norte" versus "Dongcheng", el primer pareado está escrito como una hermosa oración antitética, que es única y se alternan "verde" y "blanco"; y los colores son brillantes y hermosos. La palabra "horizontal" describe la postura estática de las montañas verdes y la palabra "rao" representa la postura dinámica del agua blanca. La redacción es precisa y vívida.

Los poemas y las plumas están escritos libremente, pintando un cuadro amplio y hermoso. No vi la palabra "adiós", pero la punta de mi bolígrafo estaba claramente llena de sentimientos de despedida.

Las dos frases siguientes tratan sobre el amor. El poeta usó la copa del árbol solitario para describir la vida errante de su amigo, diciendo: Si te vas de aquí, serás como hierba suelta bailando en el viento, flotando a miles de kilómetros de distancia. Desde un punto de vista semántico, este pareado puede considerarse como una conjunción, es decir, los dos pareados se heredan semánticamente. Sin embargo, simplemente mirarlo desde una perspectiva correcta está mal, e incluso se puede decir que está mal. Simplemente refleja el estilo poético "naturalmente tallado" de Li Bai y está en línea con la visión de los antiguos de que el contenido no está limitado por la forma. La frase "Aquí debes dejarme y alejarte" en este pareado tiene un cambio repentino de significado, desgarrando el significado poético y pintoresco del pareado, y tiene un poder trágico y conmovedor. Los antiguos solían utilizar aleros voladores, aleros giratorios y aleros flotantes para describir la vida errante, porque ambos tienen una característica común, que es dejar que la naturaleza siga su curso y dejar que otras cosas jueguen con ella involuntariamente. Entonces, cuando esta frase habla de la imagen del "fénix", es muy pesada e insoportable, por lo que cuando se trata de "tesoro", es incomparable. Las notas de Wang Qi en la Colección Taibai dicen: "Las nubes flotantes se han ido sin dejar rastro, por lo que significa deambular; el sol poniente sostiene la montaña y no se va, no es tan bueno como un viejo amigo". La profunda preocupación del poeta por sus amigos. Escriben con fluidez y naturalidad, con emociones sinceras.

La corbata "Pensaré en ti en las nubes flotantes, así que piensa en mí en el atardecer" muestra el amplio fondo de la despedida: una nube blanca se aleja en el horizonte y un sol rojo aparece lentamente. poniéndose hacia el horizonte. En ese momento, esta escena hizo que el poeta se sintiera reacio a irse. Estas dos frases, desde "nubes flotantes" hasta "puesta de sol" y "a la deriva" hasta "viejas relaciones", también son muy claras y van al grano. El poeta no sólo escribió sobre paisajes, sino que también utilizó hábilmente "nubes flotantes" para describir a los amigos: como nubes flotantes en el horizonte, su paradero es incierto y siguen lo que quieren. ¿Quién sabe hacia dónde se dirigirán? El significado de preocupación infinita se desbordó naturalmente. El sol rojo se puso lentamente por el oeste, proyectando su último rayo de luz sobre las montañas verdes y las aguas blancas, como si no pudiera soportar irse de repente. Y este es un símbolo del estado de ánimo del poeta en este momento.

Esta frase también puede entenderse como la nostalgia de un vagabundo por el pasado, un deseo de hacer algo y un estado de ánimo complicado. La imagen de quedarse atrás puede entenderse como afecto por viejos amigos y bendiciones para los amigos. "Cuando veo el sol, brilla intensamente" y "El sol se pone en el largo río. Les deseo a mis amigos un futuro brillante y todo va bien", haciéndose eco de las frases "como una alga suelta a lo largo de cientos de kilómetros".

El final de la frase es más cariñoso. "Nos despedimos con la mano y mi caballo siguió relinchando. "Te he enviado a miles de kilómetros de distancia y tengo que despedirme. "Agitar" se refiere al movimiento de separación. Los sentimientos internos del poeta no son sencillos, sólo la conmovedora escena de "Y mi caballo relinchó". El poeta y sus amigos se despidieron inmediatamente y los saludaron con frecuencia. Los dos caballos parecían conocer el humor de su amo y no estaban dispuestos a dejar a sus compañeros. Al salir, no pudieron evitar silbar, aparentemente con infinito cariño. Al final del pareado, la voz de Aśvaghoṣa se utiliza como sonido de despedida, que desencadena la despedida. Li Bai utilizó la poesía clásica y la palabra "mitad" para innovar y resaltar la amistad romántica, que es una letra maravillosa.

Este poema de despedida es novedoso y único, poco convencional. En el poema, las montañas verdes, el agua que fluye, el sol rojo y las nubes blancas se complementan y los colores son brillantes. El sonido de los caballos de la clase hace que la imagen sea fresca y vivaz, formando una imagen vívida. La belleza de la naturaleza y la belleza de la humanidad están entrelazadas, y la escritura es vívida y vívida. Hay un infinito y cálido afecto familiar en la imagen, que es profundamente conmovedor.

5. Poemas que describen la nostalgia y la despedida de los amigos 1. Poemas sobre la nostalgia:

1. Eres de mi tierra,

¡Cuéntame qué pasó allí! .

Es una ciruela. Cuando pasas por mi ventana,

¿Están floreciendo los ciruelos de invierno?

(Wang Wei: "Poemas varios")

2. Cuando los jóvenes se van de casa, los viejos volverán.

El acento local no ha cambiado.

Los niños no se conocen,

¿De dónde viene la risa?

(He Zhangzhi: "Libro del regreso a casa")

3. El sonido fuera de la cresta se detuvo,

Ha pasado el invierno y ha llegado la primavera.

Ahora, cuando conozco gente cerca de mi pueblo,

no me atrevo a hacer preguntas.

(Dinastía Song Wen Zhi "Cruzando el río Han")

Serpenteamos bajo las montañas azules,

Mi barco y yo, a lo largo del agua verde.

Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja,

No hay viento que sople mi vela solitaria.

...La noche ahora da paso al océano del sol,

el viejo año de Jiang Chunren.

Por fin puedo enviar a mi mensajero,

Los gansos salvajes, de regreso a Luoyang.

(Wangwan: un amarre al pie de la montaña Beipuo)

5. La gente de la primavera tiene sólo siete días.

Llevo dos años fuera de casa.

La gente vuelve a La Reina de los Gansos Salvajes,

Piensa antes de perder el tiempo y pensar en lo que hay detrás.

(Xue Daoheng: "La gente extraña su hogar todos los días")

6. Los pies de mi cama brillan tanto,

¿Ya hay escarcha? .

Mirando hacia arriba, me di cuenta de que era la luz de la luna.

Me hundí de nuevo y de repente pensé en casa.

(Li Bai: "Quiet Night Thoughts")

7. Cuya flauta de jade vuela en la oscuridad,

Esparcida en la brisa primaveral de Los Ángeles.

En este nocturno, escuché la voz del sauce:

¿Quién no soporta extrañar su hogar?

(Li Bai: "El sonido de la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles")

8 La Casa de Huéspedes de Bingzhou se ha helado diez veces.

Recuerda Xianyang día y noche.

Cambiar el agua de morera seca sin ningún motivo,

Pero espero que Bingzhou sea mi ciudad natal.

(Liu Zao: "Northern Journey")

9. Un vagabundo escuchó el sonido de tambores que anunciaban la batalla,

Un ganso salvaje sonó en otoño.

Sabía que las gotas de rocío de esa noche serían escarcha.

¡Qué brillante era la luz de la luna en casa! .

Oh hermanos míos, perdidos y dispersos,

¿Qué es para mí la vida sin vosotros? .

Pero si algo sale mal con las cartas en tiempos de paz,

¿Qué puedo esperar durante la guerra? .

(Du Fu: "Recordando a los hermanos en una noche de luna")

10 El reclutamiento de pastores comenzó por la mañana,

Los invitados se sintieron tristes por. su ciudad natal.

("El paseo matutino del ser supremo" de Wen Tingyun)

2. Poemas para enviar a amigos:

1. ,

p>

El cielo sigue siendo nuestro prójimo.

("Adiós Du al funcionario de Shu")

2. Te aconsejo que bebas más vino.

No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste. .

(Wang Wei: "Envía Yuan II a Anxi")

3. Estanque de flores de durazno, tres mil pies,

no tan bueno como Wang Lun.

(Li Bai: "Para Wang Lun")

4. La vela solitaria está lejos del cielo azul.

En el cielo sólo fluye el río Yangtsé.

(Li Bai: "Adiós a Meng Haoran camino a Yangzhou")

5. Lo vimos caminar hacia el este a través de la Puerta Lunta,

solo. dejando sus huellas.

("La canción de la nieve blanca" El secretario de despedida, Tian Wu, se va a casa)

6. No te preocupes por no tener amigos cercanos en el futuro.

Nadie en el mundo te conoce.

(Gao Shi: "No seas grande")

7. La lluvia fría cae por la noche y es llano en la montaña Chugu, Fujian.

(Wang Changling: Rompiendo con Xin Jian en Furong Inn)

8. Oh, príncipe de mi amigo, te has ido otra vez,

Los escuché. Suspiras detrás de ti.

(Li Bai: "Enviando amigos"

9. La hierba vuelve a ponerse verde en primavera,

Pero mi amigo Príncipe, ¿estás dispuesto?< / p>

(Bai Juyi: "Adiós a la hierba antigua")

10 Desde la antigüedad, la separación ha sido triste,

sin mencionar tan fría como el Festival Qingming.

(Liu Yong: "Yulin Bell")

11. Nos despedimos con la mano,

Mi caballo relinchó una y otra vez

( Li Bai: "Enviar un amigo")

12. El agua te trae la sensación de estar en casa,

remolca tu barco 300 millas

(Li Bai: " Adiós a los amigos en Jingmen Ferry")

Afuera de la sala de exposiciones,

a lo largo del antiguo camino,

la hierba es azul por la noche. El viento sopla el flauta de sauce,

El atardecer está al otro lado de la montaña

El horizonte del cielo,

El rincón del océano,

A. Los amigos cercanos están medio desconsolados.

Una cucharada de vino turbio me hace feliz.

No vayas a Menghan esta noche.

(Li Shutong: "Adiós")

6. El poema "Enviar amigos" es un "Enviar amigos" poético; el poema original "Enviar amigos" envía amigos a Li Bai. , y hay un poema en el norte de la ciudad. Hay una línea de montaña azul y una línea de agua blanca en el este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos. Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Con un movimiento de su mano, fueron separados el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse. Adiós a los amigos - Interpretación de poesía

Cangshan y las colinas verdes se encuentran en las afueras de la ciudad del norte, y el río Qinghe fluye alrededor de la ciudad del este. Debes dejarme aquí y alejarte. Serás como una hierba suelta, caminando miles de kilómetros solo. Los movimientos de un vagabundo son como nubes en el cielo, y el sol poniente no puede quedarse atrás, aunque tengamos una estrecha amistad. Al despedirnos, tú y yo nos separamos. Los caballos crujieron durante mucho tiempo y a los caballos les molestó la separación. Nota: ① Guo: ciudad exterior. ②1: Partículas que fortalecen el tono. Lonely Peng: La hierba Peng fue arrastrada por el viento y voló infinitamente. Los poetas suelen utilizarlo como metáfora del deambular. Símbolo: viaje. ③ Z: Aquí y ahora. El sonido del susurro: Aśvaghoṣa. El sonido de panma: un caballo callejero. Adiós a los amigos - Traducción de la obra

Las colinas verdes miran hacia la ciudad exterior del norte y el agua pasa por la ciudad del este. Después de salir de aquí, eres como un dosel volador solitario y te embarcas inmediatamente en un viaje de miles de millas. Las nubes flotantes son como tus pensamientos en este momento, y el resplandor del atardecer es como la nostalgia de un viejo amigo. Agité mi mano y me fui de aquí y ahora, ¡e incluso la montura que se separaba lanzó un grito (encantador)! Lea los antecedentes escritos por amigos

El autor se despide de sus amigos, principalmente en el Templo Yao en el este de la ciudad. Este lugar está conectado por agua y tierra, tiene mucho tráfico y cuenta con muchos restaurantes, lo que resulta conveniente para banquetes y despedidas. Además, el paisaje es agradable y poético. "Enviar amigos" también está escrito en Shimen Road, cerca de Surabaya, frente al templo de Yao. A 20 kilómetros al norte, se alinea la montaña Jiuxian, que es la "Montaña de la Línea Azul al norte del muro". Surabaya fluye hacia el oeste desde Qufu. Cuando ingresa a Yanzhou, gira hacia el sur y fluye hacia el suroeste, lo que se conoce como "una curva blanca de agua en el este de la ciudad". "Enviando amigos" - Acerca del autor

Li Bai (701-762) , Zi Taibai, llamado laico Qinglian. Su hogar ancestral fue Jicheng, Longxi (cerca de la actual Tianshui, Gansu). Se mudó a las regiones occidentales al final de la dinastía Sui. Li Bai nació entre las hojas rotas de Asia Central. (La cuenca del río Chu al sur del actual lago Balkhash estaba bajo la jurisdicción de la prefectura de Anxi durante la dinastía Tang). Cuando era joven, se mudó con su padre al municipio de Qinglian, Changlong, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan).

Pasó la mayor parte de su vida deambulando. En el primer año de Tianbao (742), por recomendación del sacerdote taoísta Wu Yun, fue llamado a Chang'an para adorar a Hanlin. El estilo del artículo se hizo famoso al instante y fue muy apreciado por Xuanzong. Más tarde, debido a que no pudo reunirse con funcionarios de alto rango, renunció a su puesto oficial en Beijing después de sólo tres años y continuó su vida errante. En el segundo año después de la rebelión de Anshi, estaba enojado y era difícil, y una vez se unió a Li Lin en el shogunato de Wang Yong. Desafortunadamente, Wang Yong y Suzong compitieron por el trono. Después de la derrota, Li Bai fue arrastrado a Yelang (ahora Guizhou) para el exilio, pero fue indultado en el camino. En sus últimos años, se dirigió hacia el sureste. Li, el magistrado del condado de Dangtu, murió poco después.

Los poemas de Li Bai son principalmente líricos. Después de Qu Yuan, fue la primera persona que realmente pudo absorber los ricos nutrientes de la literatura y el arte populares de la época y las canciones populares Yuefu desde las dinastías Qin, Han y Wei, y se concentró en mejorarlos para formar su propio estilo único. . Tiene un talento artístico extraordinario y un tremendo poder artístico. Todo lo que resulta sorprendente, gratificante, apasionante y estimulante sale a la luz. Du Fu es el poeta romántico más destacado de China después de Qu Yuan y es conocido como el "Inmortal de la poesía". Tan famoso como Du Fu, es conocido en el mundo como el "Du Li". Han dijo: "Mientras el artículo de Du Li esté ahí, las llamas serán interminables ("Zhuan Zhang Ji"). Hay una colección de Li Taibai.