Traducción de Mountain Monk Comentarios |
El Monje de la Montaña [Dinastía Tang] Li Bai
Un famoso monje se dirigió al oeste del río y tomó un barco para quedarse en el río Jing. Si no quieres que suba a la montaña en tiempos de paz, subiré a la escalera con oro en la mano. Han pasado tres días desde que me di la vuelta y miré hacia las montañas y los bajos. Jian Lang está dispuesto a permanecer debajo de la rama para escapar, y Feng Liu todavía está a la par con Yuan Gong. ¿Cuándo nos veremos después de esta separación? Te extraño toda la noche y el simio llora. Traducción y notas
Traducción ¿Dónde estás? El famoso monje llegó a la montaña Shuixi, tomó un bote para admirar la luna y se quedó en el río Jingxi. Al amanecer, simplemente subimos a la montaña. Sostenemos postes zen y subimos por el sendero de la montaña. Levanté mi cuerpo hacia arriba y de repente sentí que estaba muy cerca del cielo. Levanté los pies y miré hacia atrás y vi que muchas montañas estaban muy bajas. ¿Cómo podría estar dispuesto a permanecer bajo el control de Zhidun por sus bromas y su libertinaje disoluto? Era tan famoso como Yuan Gong Hui Yuan por su belleza romántica. ¿Cuándo nos volveremos a ver después de nuestra separación? Me extraño tanto que solo puedo escuchar el sonido de los simios.
Notas Shuixi: Montaña Shuixi, cinco millas al oeste del condado de Jing. Pingming: amanecer, amanecer. Jince: batalla zen. Tres días: el budismo llama al reino del deseo, el deseo y el infinito tres días. Esto se refiere a gran altitud. Zhidun: Un monje famoso de la dinastía Jin que a menudo se escondía en el templo y no visitaba a otras personas. Si te gusta criar águilas y caballos pero no los montas, es posible que la gente se ría de ti. Dun dijo: "El pobre taoísta ama a su caballo divino". Vea las notas de "Shishuo·Yu". Yuan Gong: Hui Yuan, un famoso monje de la dinastía Jin. Vivió en el templo Donglin en la montaña Lushan y formó la Sociedad del Loto Blanco con Liu Yimin, Zong Bing, Huishui y otros. La Secta de la Tierra Pura fue promovida como el primer antepasado. Agradecimiento
Desde que Li Bai renunció a Beijing en el tercer año de Tianbao y regresó a las montañas, ha vagado por todo el mundo, llevando una vida itinerante visitando montañas y ríos, visitando monjes y haciendo preguntas, y disfrutando de la poesía y el vino, en los últimos años de Tianbao predicó en el sur de Anhui. Permaneció en el área de Xuzhou (ahora Xuancheng, Anzheng) durante mucho tiempo. Quedó fascinado por el paisaje y las costumbres de aquí. Además de interactuar con leñadores, pescadores y ermitaños de la montaña, también visitaba templos con frecuencia y se hacía amigo de monjes y taoístas. Los monjes y sacerdotes taoístas que interactuaban con Li Bai eran generalmente monjes poéticos, monjes eruditos o sacerdotes taoístas que dominaban el budismo y el misticismo y eran buenos en poesía y prosa.
El "Monje de la Montaña" mencionado en este poema es un monje muy famoso con muchos talentos y profundas enseñanzas.
Fondo creativo