Chino clásico de Liu Daogui
1. Traducción del texto antiguo "Li Xian de Chen Zhongju"
1. Traducción: Las palabras de Chen Zhongju son los estándares para los eruditos y su comportamiento es la norma en el mundo. Tan pronto como asumió el cargo, tuvo la ambición de aclarar el mundo. Cuando era gobernador de Yuzhang, le preguntó a Xu Ruzi dónde vivía tan pronto como llegó a Nanchang y quiso visitarlo. El blogger principal informó: "Lo que ustedes quieren es pedirle al eunuco que vaya primero al gobierno". Chen Zhongju dijo: "Después de que el rey Wu de Zhou se apoderó del mundo, ni siquiera se sentó en la alfombra para calentarlo". Primero fue a la residencia del sabio Shang Rong para mostrar sus respetos. I ¿Qué hay de malo en rendir homenaje a los virtuosos (sin ser un funcionario)? Xinyu "de las dinastías del sur
Las palabras de Chen Zhong como erudito. , se comporta de manera mundana, sube al carro y toma las riendas, y tiene la ambición de aclarar el mundo. Como gobernador de Yuzhang, cuando llegó, le preguntó a Xu Ruzi dónde estaba y quiso verlo primero. El Señor Bo Bai dijo: "La multitud quiere que el Señor de la Mansión entre primero al palacio". Chen dijo: "El estilo del Rey Wu es el de Shang Rong, y no hay tiempo para sentarse a la mesa. ¿Por qué no puedo yo?" ¿Ser cortés con los virtuosos?"
Información ampliada
1. Introducción al autor
Liu Yiqing (403 d.C.-403 d.C. 444), nombre de cortesía Ji Bo, era de nacionalidad Han. Era originario de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu) y vivía en Jingkou (ahora Jingkou, provincia de Jiangsu), un escritor de la dinastía Song en las dinastías del sur. Liu Daolian, sobrino del emperador Wu de la dinastía Song y segundo hijo del rey Jing de Changsha, Liu Daolian, y su tío, el rey Liu Daogui de Linchuan, no tuvieron hijos, por lo que tomó a Liu Yiqing como su heredero y le concedió el título de Rey de Linchuan.
Liu Yiqing alguna vez sirvió como Secretario Supervisor, a cargo de los libros y obras del país, y tuvo la oportunidad de contactar y leer a los clásicos reales. A la edad de 17 años, fue ascendido al puesto de Ministro Zuopushe y era un ministro muy popular. Sin embargo, la "disputa entre su primo, el emperador Wen de la dinastía Song" y Liu Yikang se volvió cada vez más feroz. También tenía miedo de desastres inesperados. A la edad de 29 años, suplicó un traslado externo y despidió a Zuopushe One. Una vez se desempeñó como gobernador de Jingzhou y otros cargos oficiales. Se desempeñó en política durante 8 años y logró buenos resultados. Posteriormente se desempeñó como gobernador de Jiangzhou.
2. Introducción del personaje
Chen Zhongju: llamado Fan, nombre de cortesía Zhongju, sirvió como Taifu en los últimos años del emperador Huan de la dinastía Han del Este. En ese momento, los eunucos tenían poder exclusivo. Él y el general Dou Wu planearon matar a los eunucos, pero fracasaron y fueron asesinados. 2. Chen Taiqiu y la traducción de algunos textos antiguos
Chen Taiqiu (también conocido como Chen Shi shí, nombre de cortesía Zhonggong) nació a finales de la dinastía Han del Este.
Él. Se desempeñó como jefe de Taiqiu y era conocido como "Chen Taiqiu" hizo un acuerdo con sus amigos para ir juntos al mediodía. Si no llegas en el medio, Taiqiu se irá (se irá) y tú llegarás después de irte.
Yuan Fang (es decir, Chen Ji, el hijo mayor de Chen Shi, Yuan Fang es su nombre de pila) tenía siete años en ese momento y estaba jugando (jugando) afuera de la puerta. El invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Está tu padre aquí (fǒu), zūn? (¿Está tu padre aquí? Zunjun, el antiguo título respetuoso para el padre de la otra parte.
No, ahora está escrito como " no")?" La respuesta fue: "Te he estado esperando durante mucho tiempo y ya te has ido". El amigo dijo enojado: "¡No eres un ser humano!" Ir con los demás como se espera, dejarlos ir (déjalos atrás, abandonalos). "
Yuan Fang dijo: "Usted (el antiguo discurso respetuoso entre sí, que puede traducirse como "usted") y su familia están a mediados de mes. Si no llega el día, entonces es infiel; si regañas al padre, es de mala educación. "
El amigo estaba avergonzado (cán, avergonzado), así que se bajó del auto y lo condujo (tiró, tiró). Yuan Fang entró sin importarle (mirando hacia atrás).
Traducción Chen Taiqiu y su amigo acordaron ir juntos. Acordaron partir al mediodía, Chen Taiqiu se fue antes de que llegara su amigo. Después de irse, llegó su amigo Chen Yuanfang, que en ese momento tenía siete años. Un amigo le preguntó a Yuan Fang: “¿Está tu padre en casa? Yuan Fang respondió: "Te he estado esperando durante mucho tiempo pero aún no has llegado. Ya te has ido". "
El amigo dijo enojado: "¡Realmente no eres un ser humano! Acepté ir con otros, pero los dejé en paz. Yuan Fang dijo: "Hiciste una cita con mi padre al mediodía. Si no te presentas al mediodía, no estás cumpliendo tu promesa. Si regañas a su padre delante de tu hijo, no eres educado". "
El amigo se sintió tan avergonzado que salió del auto y jaló a Yuan Fang para expresar su disculpa. Yuan Fang entró y ni siquiera miró hacia atrás.
El contenido de este breve artículo cuenta esto Una historia: Chen Taiciu y un amigo acordaron salir juntos al mediodía. Antes de que llegara el amigo, Chen Taiciu se fue solo, llegó su amigo Chen Yuanfang, de siete años. Estaba jugando frente a su casa.
Cuando su amigo se enteró por Chen Yuanfang de que Chen Taiqiu se había ido, se enojó mucho y regañó a Chen Taiqiu por no ser un ser humano. deshonesto y grosero después de no cumplir su palabra.
Mi amigo se sintió muy avergonzado después de escuchar esto. El hijo de siete años de Taiqiu también sabía que no se le permitía hacerlo y lo desaprobaba mucho.
Esto muestra la importancia de la "fidelidad". Se debe guiar a los estudiantes para que comprendan esto y sean una persona confiable desde una edad temprana. 3. Chino clásico. Lea la respuesta Biografía de Liu Huaisu. p> Traducción
Liu Huaisu, originario de Pengcheng, era tía y prima del gran antepasado Liu Yu. Su familia había sido pobre durante generaciones, pero él mismo cultivaba los campos y era muy estudioso. p>
Huaisu sirvió por primera vez como Sima de la prefectura de Ningshuo de Liu Jingxuan. Liu Jingxuan conquistó Sun En en el este. Después de que Huaisu realizó hazañas militares, se convirtió en Sima de Longxiang. Cuando se enteró del levantamiento de Gaozu, Liu Huaisu abandonó el condado. Él desertó a Liu Yu por sus asuntos.
Después de que la capital fue pacificada, el general Zhenwu Liu Daogui persiguió a Huanxuan y nombró a Liu Huaisu mientras Sima Huanxuan dejó a He Danzhi, Guo Quan y otros para proteger la prefectura de Sangluo. Liu Huaisu avanzó para atacarlos y los derrotó. Después de que Liu Tong, el prefecto de Yingchuan, fuera pacificado, Liu Huaisu fue nombrado prefecto de Gaoping. Después de la muerte de Huan Xuan, su sobrino Huan Zhen derrotó al ejército rebelde en Yanglin y el ejército rebelde se retiró a Xunyang. Liu Huaisu y Jiang Xia Xiang Zhang Changzhi atacaron a He Danzhi en la montaña Xisai y derrotaron a He Danzhi. Feng Gai, el general pseudo-zhendong, custodiaba la orilla este de Xiakou, Meng Shantu custodiaba la ciudad de Lushan y Huan Xianke custodiaba la base Yanyue. Todos unieron fuerzas para defenderse mutuamente. Liu Huaisu y Liu Daogui los atacaron y se enfrentaron personalmente. tropas y capturó dos de las ciudades Feng. Es hora de huir a Shicheng y capturar vivo a Huan Xianke. En el primer mes del primer año de Yixi (405), Huan Zhen fue derrotado y huyó. Liu Daogui envió a Liu Huaisu a pacificar a Shicheng y mató a Feng Gai y su hijo Feng Shanjing. En marzo, Huan Zhen atacó a Jiangling nuevamente y Sima Xiuzhi, el gobernador de Jingzhou, huyó al rescate de Yundu, Liu Huaisu, viajó día y noche y llegó en siete días. Huan Zhen desplegó 30.000 soldados, cubrió el campo con estandartes, saltó sobre su caballo y levantó su espada, y atacó personalmente la formación de batalla de Liu Huaisu. La flecha voladora hirió la frente de Liu Huaisu. Todos estaban asustados y querían huir. Liu Huaisu abrió mucho los ojos y atacó con más valentía, y sus hombres hicieron lo mismo. Los soldados se apresuraron a ser los primeros y decapitaron a Huan Zhen en la batalla. Después de que Jiangling fue pacificado, Sima Xiuzhi regresó para proteger a Liu Huaisu. Tomó la mano de Liu Huaisu y dijo: "Sin su ayuda, no tendría adónde ir". Jin Fuqing, cuando Lezhi y otros se establecieron en Jiangxia, Liu Huaisu los atacó nuevamente y mató a Lezhi y a otros. Liu Daogui nombró a Liu Huaisu para supervisar los nueve condados de Jiangxia y proteger temporalmente a Xiakou.
Liu Huaisu fue nombrado Tongzhilang y al mismo tiempo se desempeñó como general del estado auxiliar y gobernador del condado de Liyang en Huainan. En el segundo año (406), Liu Yi también sirvió como Sima del Ejército Fu, y el general y gobernador del condado permaneció como antes. Debido a su meritorio servicio en el levantamiento, se le concedió el título de Marqués del condado de Dongxing y se le concedió el título de 1.000 hogares. Ese invierno, Huan Yousui, Sima Guo... y Chen Xi reunieron tropas en Hutaoshan para invadir Huaisu lideraron a la infantería y la caballería para derrotar al enemigo. Los bárbaros en el área de Jianghuai y los restos de la familia Huan causaron problemas. Liu Huaisu solicitó personalmente salir a luchar contra ellos. Después de irse, fue en contra de los deseos de Liu Yi y solicitó destituir a Huaisu de su puesto oficial. Murió hace tres años (407) a la edad de cuarenta y un años. Después de su muerte, fue reconocido póstumamente como General Zuo. Liu Huaisu no tuvo hijos, por lo que su hermano menor Liu Huaishen dejó que su hijo Liu Weizu heredara el título de Liu Huaisu, y Liu Weizu se convirtió en funcionario de la Historia Interna de Jiangxia.
Weizu falleció y le sucedió su hijo Liu Daocun. En los últimos años del reinado de Taizu Yuanjia, se convirtió en Taiwei y se unió al ejército por sugerencia del rey Liu Yigong de Jiangxia. Shizu hizo una cruzada contra el culpable Liu Shao. Cuando el ejército rebelde llegó a Xinting, Liu Daocun huyó. El culpable Liu Shao mató a la madre de Liu Daocun en público. En los últimos años del reinado del emperador Jinghe, sirvió como Dazai de Yigong y sirvió como teniente. Yigong fue asesinado, y Liu Daocun también fue asesinado como miembro de su grupo.
8. Respecto a la interpretación de las palabras punteadas en las siguientes oraciones, la incorrecta es (c)
A. Excepto Gaoping Taishou: designado como
B. Todos se paran juntos y se miran: unos a otros
C. La gente tiene miedo y quiere correr: huir
D. El búho Le Zhi y otro búho: decapitar el público
9. Entre los siguientes conjuntos de oraciones, la que expresa directamente la "rectitud" de Liu Huaisu es (D)
① Las hazañas militares de Sun En en la Campaña del Este ② El El ejército rebelde fue derrotado en Yanglin
③Atacar Danzhi a Xisai y romperlo ④Inclinar la armadura, capturar dos ciudades y capturar inmortales vivos
⑤Ping Shicheng, decapitar a Feng Gai y su hijo Shanjing ⑥Gobierno de nueve condados en Jiangxia, Quan Town Xiakou
A.①②⑥ B.③④⑤ C.②③⑤ D.①⑤⑥
10. En la siguiente comprensión y análisis del texto original, uno de el inexacto es ( )
A. Feng Gai, el general pseudo-zhendong, custodiaba la orilla este de Xiakou, Meng Shantu custodiaba la ciudad de Lushan y Huan Xianke custodiaba la base Yanyue. Todos unieron fuerzas para defender. Entre sí, Liu Huaisu y Daogui los atacaron y derrotaron al enemigo.
B. Huan Zhen atacó a Jiangling en secreto, y Huaisu dirigió a su ejército a viajar largas distancias día y noche para rescatarlo. Frente a un enemigo poderoso, Huaisu no mostró miedo y finalmente cambió el rumbo de la batalla.
C. Los bárbaros entre el río Jianghuai y los restos del clan Huan estaban en rebelión. Liu Huaisu tomó la iniciativa de solicitar una cruzada, pero no siguió las órdenes y fue despedido de su. Publicación oficial de Liu Yi.
D. Liu Huaisu fue ascendido póstumamente a General Zuo después de su muerte. Como no tuvo hijos, su hermano menor Liu Huaishen heredó el título a través de sus herederos y más tarde se convirtió en funcionario de la Historia Interna de Jiangxia.
11. (1) Traducir las oraciones subrayadas en los materiales de lectura chinos clásicos de la tercera pregunta importante al chino moderno. (7 puntos)
① Levanta 30.000 soldados, cubre el campo con banderas, salta caballos y cruza lanzas, haz una reverencia y destaca. (4 puntos)
② Sosteniendo sus brazos solemnemente, dijo: "Con todo mi poder, no tengo adónde ir". (3 puntos)
(2) Usa el separador. (/ ) Divida oraciones con líneas onduladas en materiales de lectura chinos clásicos. (3 puntos)
Cuando los rebeldes llegaron a Xinting Daocun, huyeron a la dinastía Yuan y mataron a su madre. Depuso al emperador Jing y Zhong como Yigong Dazai por su favoritismo. Zhonglang Yigong fue derrotado por el partido. y encarcelado hasta la muerte
Las preguntas 11 y 12 se pueden resolver basándose en la traducción 4. Traducción del texto clásico chino "Yong Snow"
1. Traducción
Xie An celebró una reunión familiar en un día frío y nevado con sus hijos y sobrinos. No mucho después de que la gente explicara el poema, nevó intensamente y dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve blanca voladora, Hu, el hijo mayor de su hermano?" 'er dijo: "Casi se puede comparar con esparcir sal en el aire.
"
La hija de su hermano dijo: "Es mejor compararlo con el viento que sopla amentos volando por todo el cielo". El Taifu se rió. Ella era Xie Daoyun, la hija del hermano mayor de Xie An, Xie Wuyi, y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda.
2. Texto original
Taifu Xie se reunió en Hanxue para discutir el significado de la tesis con sus hijos. De repente nevó y el duque dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "Espolvoree sal para marcar la diferencia en el aire". El hermano y la hija dijeron: "No son como amentos". explotando debido al viento." El Duque se rió alegremente. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.
3. Fuente
"Shishuo Xinyu·The Second Language" de Liu Yiqing de las dinastías del Sur y del Norte.
Información ampliada
1. Agradecimiento
"Yong Snow" es una pieza de prosa clásica china incluida en "Shishuoxinyu" de Liu Yiqing, escritor de la Dinastías del Sur. Se originó a partir de una conversación improvisada entre Xie An y sus sobrinos de la dinastía Jin del Este. La historia describe de manera concisa y completa la escena en la que los hijos de la familia Xie componen poemas sobre la nieve en un día nevado con fuertes vientos y tormentas de nieve, mostrando la imagen relajada y armoniosa de la antigua vida cultural familiar.
El artículo elogia el talento literario de Xie Daoyun a través de la descripción de su expresión y la narración complementaria de su identidad, y se ha transmitido a través de los siglos y se ha convertido en una buena historia. Como libro de texto para conversadores famosos, "Yongxue" presta especial atención a transmitir la imagen lingüística única de los conversadores de las dinastías Wei y Jin, y concede gran importancia al pulido del lenguaje de los personajes.
2. Antecedentes de la creación
"Shishuoxinyu" registra principalmente las anécdotas y conversaciones misteriosas de celebridades de las dinastías Wei y Jin. Este "Yong Snow" se originó en la dinastía Jin del Este. Conversación entre Xie An y sus sobrinos.
3. Introducción al autor
Liu Yiqing (403 d.C.-444 d.C.), llamado Ji Bo, era de nacionalidad Han, originario de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu), y Vivió en Jingkou (ahora Zhenjiang, Jiangsu). Escritor de la dinastía Song en la dinastía del Sur. Liu Daolian, sobrino del emperador Wu de la dinastía Song y segundo hijo del rey Jing de Changsha, Liu Daolian, y su tío, el rey Liu Daogui de Linchuan, no tuvieron hijos, por lo que Liu Yiqing fue su heredero y se le concedió el título. del rey de Linchuan.
Liu Yiqing alguna vez sirvió como Secretario Supervisor, a cargo de los libros y obras del país, y tuvo la oportunidad de contactar y leer a los clásicos reales. A la edad de 17 años, fue ascendido al puesto de Ministro Zuopushe y era un ministro muy popular. Sin embargo, la "disputa entre su primo, el emperador Wen de la dinastía Song" y Liu Yikang se volvió cada vez más feroz. También tenía miedo de desastres inesperados. A la edad de 29 años, suplicó un traslado externo y despidió a Zuopushe. Una vez se desempeñó como gobernador de Jingzhou y otros cargos oficiales. Se desempeñó en política durante 8 años y logró buenos resultados. Posteriormente se desempeñó como gobernador de Jiangzhou.
Liu Yiqing es el sobrino de Liu Yu y es bastante destacado entre los reyes. Liu Yu lo conoce desde que era un niño y lo elogió como "este es el Fengcheng de mi familia". Es "de naturaleza simple y tiene pocos deseos". Ama la literatura y recluta a literatos de todo el mundo para que se reúnan bajo sus discípulos. Liu Yiqing, miembro del clan Liu Song, tenía talentos sobresalientes desde la infancia. Es autor de "Shishuoxinyu" y de la novela "You Ming Lu". Hizo grandes contribuciones a la literatura china antigua.
Enciclopedia Sogou - Yongxue 5. El hijo de Liang Chino clásico
El hijo de la familia Yang en el Reino de Liang tenía nueve años y era muy inteligente y servicial.
Kong Junping visitó a su padre. Cuando su padre no estaba allí, llamó a su hijo. Para cuajar el fruto, el fruto tiene arándano.
Kong señaló a su hijo y dijo: "Este es el fruto de tu familia". El hijo respondió: "Nunca he oído que los pavos reales sean las aves domésticas del amo". Era una familia llamada Yang en Liang Guo. Tengo un hijo que sólo tiene nueve años y es muy inteligente. Una vez, Kong Junping fue a visitar a su padre, pero su padre no estaba allí, por lo que la familia llamó a su hijo y le llevó algunas frutas.
Había arándanos en la fruta. Kong Junping señaló los arándanos y dijo: "Esta es la fruta de tu casa". El niño respondió: "Nunca había oído que el pavo real fuera el pájaro del amo".
Este texto muestra que ambos partidos utilizaron los homófonos de Yangmei y Yang, pavo real y Kong. Apellido: apellido, indicando el apellido.
Shen: Extremadamente Maestro: Un antiguo título honorífico para eruditos o profesores. Configurar: colocar, exhibir.
Muy: Mucho. Yi: Adiós.
Inaudito: Nunca había oído hablar de él. Indicar: Mostrar...
Hui: Igual que “Hui”, que significa sabiduría. Nai: simplemente; así.
Dijo: Diga: Acomode fruta: Acomode fruta para entretener a los invitados. Señalar: Señale la fruta para que el niño la vea.
Maestro: Confucio, cuyo nombre era Qiu y cuyo nombre de cortesía era Zhongni. En cuanto al autor de "Shishuoxinyu", desde "Sui Shu·Yiwenzhi" hasta "Sikuquanshu General Catalog", todos los registros de las dinastías pasadas son Liu Yiqing, el rey de Linchuan en la dinastía Liu Song en las dinastías del Sur. "Una breve historia de las novelas chinas" de Lu Xun planteó objeciones en el libro.
El Sr. Lu Xun creía: "El Libro de la Dinastía Song contiene pocas palabras sobre la justicia y el talento. Sin embargo, cuando se reúne a eruditos literarios de cerca y de lejos, es inevitable que todos los libros sean escritos por muchas manos. No hay forma de saberlo". Tan pronto como el Sr. Lu Xun dijo que "el éxito viene de muchas manos", ha habido muchas demandas y es difícil llegar a una conclusión.
Algunas personas creen que Liu Yiqing reunió a muchos eruditos bajo su secta y compilaron este libro basándose en trabajos similares de sus predecesores, como "Yu Lin" de Pei Qi. Liu Yiqing solo inició y presidió el trabajo de compilación, pero el estilo de todo el libro es básicamente el mismo y no hay rastro de haber sido escrito por varias manos o copiado de un grupo de libros. Esto debe atribuirse a su editor. en jefe.
Algunos estudiosos japoneses infieren que el libro fue escrito por He Changyu, un amigo cercano de Xie Lingyun, discípulo de Liu Yiqing.
Puede representarse mediante dos disertaciones doctorales contemporáneas sobre Shishuo "Investigación sobre Shuo Xinyu", se cree que "Shishuo Xinyu" fue escrita por muchas manos. Los otros autores incluyen a Yuan Shu, Lu Zhan, He Changyu, Bao Zhao y otros.
Ambos libros contienen mucha investigación y análisis textual, por lo que no me atrevo a emitir ningún juicio aquí. Dado que "Shishuoxinyu" es una obra de "recopilación de textos antiguos", buscamos obras del mismo tipo en el período contemporáneo (como "Shiyu de las dinastías Wei y Jin" de Guo Bian en la dinastía Jin occidental, "Yu Yu" de Pei Qi Lin" de la dinastía Jin Oriental y "Guo Zi" de Guo Chengzhi". Libros históricos (como "Wei Shu", "Jin Yang Qiu", etc.) y obras diversas relacionadas (como "Biografía de Gaoshi", genealogías de familias famosas) implican una gran cantidad de materiales.
Liu Yiqing reclutó eruditos literarios. Cuando estaba compilando el libro "Shishuoxinyu", sus subordinados reunieron materiales para él e incluso lo pulieron. Por lo tanto, para decirlo de manera más ecléctica, puede. Se debe considerar que este libro fue editado por Liu Yiqing y que Yuan Shu y otros pueden haber participado, y el mérito de la presidencia de Liu Yiqing es indudable. Liu Yiqing (403~444), nativo de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu) en la dinastía Song del Sur, fue gobernador de Jingzhou y amaba la literatura. Organizó un grupo de literatos para compilar "Shishuoxinyu".
Originalmente era hijo de Liu Daolian, rey de Changsha, hermano del emperador Wu de la dinastía Song, Liu Yu. Fue nombrado Nanjun Gong cuando tenía 13 años. Posteriormente, fue adoptado por su tío. , Rey Liu Daogui de Linchuan, por lo que fue nombrado rey de Linchuan. Liu Yiqing amaba la literatura desde niño y era muy inteligente. Se ganó la confianza del emperador Wu y del emperador Wen de la dinastía Song y fue tratado con cortesía.
"Shishuoxinyu" es una colección de notas y novelas. Este libro no solo registra las conversaciones y anécdotas de la clase noble desde las dinastías Han y Wei hasta la dinastía Jin del Este, sino que también refleja los pensamientos y la vida. y la conversación libre de los literatos de esa época. Con su lenguaje conciso y escritura vívida, ha sido amado y valorado por los literatos desde sus inicios. Dramas y novelas como "Jade Mirror Terrace" de Guan Hanqing y "The Romance of the" de Luo Guanzhong. Three Kingdoms" a menudo encuentra materiales en él. Por supuesto, debido a que Liu Yiqing estaba en Yangzhou en ese momento y escuchó muchas historias sobre personajes y folclore locales, "Shishuoxinyu" también registró algunas historias que sucedieron en Yangzhou en ese momento.
Por ejemplo, el conocido modismo "Duo Duo Wei Shi" se originó a partir del hecho de que después de que Yin Hao, el general chino Yin Hao, que sirvió como general Jianwu y gobernador de Yangzhou, fuera depuesto como civil, él Nunca dije una palabra de queja y solo me quejé todos los días. Usa tus dedos para escribir y dibujar en el aire. Los funcionarios y la gente de Yangzhou observaron en secreto su escritura y vieron que simplemente estaba escribiendo las palabras "cosas extrañas".
Solo entonces todos se dieron cuenta de que estaba usando este método para expresar sus quejas. Desafortunadamente, justo después de que se escribiera el libro "Shishuo", Liu Yiqing abandonó Yangzhou debido a una enfermedad y murió joven poco después de regresar a la capital. Tenía solo 41 años. El emperador Wen de la dinastía Song estaba tan triste que le dio el título. Título póstumo de "Kang Wang". 6. ¿Qué dinastía y quién escribió el texto antiguo Chen Taiqiu y Youqi?
El capítulo "Chen Taiqiu y Youqi" proviene de "Shishuo Xinyu" y describe la escena en la que Chen Yuanfang habló con los visitantes.
"Shishuoxinyu" es una colección de historias publicadas en la dinastía Song del Sur que registra las palabras y los hechos de los eruditos-burócratas de las dinastías Wei y Jin. Fue escrito por Liu Yiqing, un escritor del Sur. Dinastía Song.
Liu Yiqing (403 d.C.-444 d.C.), nombre de cortesía Ji Bo, era sobrino de Liu Yu, emperador Wu de la dinastía Song en la dinastía del Sur, y segundo hijo de Liu Daolian, rey de Jing en Changsha, su tío, Liu Daogui, rey de Linchuan, no tuvo hijos, por lo que tomó a Liu Yiqing como su heredero. Se le concedió el título de rey Linchuan y se le nombró gobernador de Jingzhou y permaneció en otros cargos oficiales. poder durante 8 años y logró buenos resultados. Es "de naturaleza simple y tiene pocos deseos". Ama la literatura y recluta a literatos de todo el mundo para que se reúnan bajo sus discípulos. Liu Yiqing, miembro del clan Liu Song, tenía talentos sobresalientes desde la infancia. Es autor de "Shishuoxinyu" y de la novela "You Ming Lu". 7. La gente de Jin es buena para obtener ganancias. Traducción al chino clásico
Traducción de "La gente de Jin es buena para obtener ganancias":
Había un hombre de Jin al que le gustaba el dinero y iba al mercado. . Cuando encuentres algo, tómalo y di: "Esto es algo que puedo comer, esto es algo que puedo usar, esto es algo que puedo cambiar por dinero, esto es algo que puedo usar". Él) Después de agarrar las cosas, vete inmediatamente. El funcionario de gestión del mercado lo siguió y le pidió que le diera el precio de las cosas. La gente de Jin dijo: "Cuando estoy ávido de ganancias, mis ojos están mareados y calientes. Parece que todo en el mundo (o dentro de los cuatro mares). ) me pertenece. No lo sé. Es cosa tuya.
Espero que puedas dármelo y te lo devolveré si me hago rico." El funcionario estaba muy enojado, lo azotó. , recuperó lo que había tomado. Había gente que se reía de él a su lado. El hombre Jin cruzó las manos y maldijo: "Hay personas en el mundo que son más codiciosas de dinero que yo. A menudo prueban todos los medios y secretamente utilizan conspiraciones y trucos para robar el dinero de otras personas. Simplemente lo robo a plena luz del día, ¿no? ¿Soy más virtuoso que ellos? ¿Por qué deberían reírse de mí?
Texto original de "Jin People Love Profit": p>
Si hay gente en Jin que ama las ganancias, ¿por qué deberían ir al área urbana? Cuando encuentra algo, lo agarra y dice: "Esto es algo de lo que puedo avergonzarme, esto es algo que puedo obedecer, esto es algo que puedo poseer, esto es algo que puedo usar. Una vez que lo hayas agarrado, vete". lejos. Luego, el Shi Bo preguntó por la verdad, y el pueblo Jin dijo: "Cuando mi fuego agudo arde, mis ojos están mareados y calientes. Todo en el mundo parece ser mío y no sé qué es". "
Tienes mucha suerte de dármelo. "Si soy rico, lo pagaré". El alcalde se enojó, lo azotó y le quitó sus pertenencias.
Había alguien que lo estaba regañando, y el hombre de la alabarda de la dinastía Jin lo regañó: "La gente en el mundo está más interesada en las ganancias que yo. A menudo usan todo tipo de trucos para aprovecharlas en secreto. Todavía las asimilo". durante el día. ¿No es mejor que otros? ¿Cómo me pueden regañar?
Este artículo proviene de "Shishuoxinyu" compilado por Liu Yiqing de las Dinastías del Sur
Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
"Shishuo La compilación de "Xinyu" ciertamente está relacionada con la preferencia de la familia Liu Song por las dinastías Wei y Jin y la admiración de la gente por las dinastías Wei y Jin. De todos los ámbitos de la vida, sin embargo, la razón por la que Liu Yiqing tenía un gusto especial por los eruditos Wei y Jin era que tenía un gran poder y sus discípulos para apoyar el gran evento. También hay razones internas para su experiencia de vida personal. Liu Yiqing era sobrino de Liu Yu, emperador Wu de la dinastía Song. Se le concedió el título de rey de Linchuan y Liu Yu lo trató favorablemente.
El libro "Shishuoxinyu" registra anécdotas desde las dinastías Han y Wei hasta la dinastía Jin del Este. Es un excelente material histórico para estudiar los asuntos de las dinastías Wei y Jin. como Qi Yi, Ren Dan, Jian Ao, diversas actividades de la vida y diversos pasatiempos se describen vívidamente a lo largo del libro.
Puedes obtener retratos grupales de varias generaciones de eruditos durante las dinastías Wei y Jin. A través de estas figuras, puedes comprender mejor la moda de la clase alta de esa época. De esto podemos ver que el pensamiento taoísta tuvo un impacto importante en la forma de pensar y las condiciones de vida de los eruditos de las dinastías Wei y Jin, e incluso en toda la atmósfera social.
Sobre el autor:
Liu Yiqing (403 d.C.-444 d.C.), nombre de cortesía Ji Bo, nacionalidad Han, originario de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu), vivía en Jingkou ( ahora Zhenjiang, Jiangsu), vivió en el escritor de canciones de las Dinastías del Sur. Liu Daolian, sobrino del emperador Wu de la dinastía Song y segundo hijo del rey Jing de Changsha, Liu Daolian, y su tío, el rey Liu Daogui de Linchuan, no tuvieron hijos, por lo que Liu Yiqing fue su heredero y se le concedió el título. del rey de Linchuan.
Cuando Liu Yiqing tenía 13 años, se le concedió el título de duque de Nanjun. Posteriormente, fue adoptado por su tío, el rey de Linchuan Liu Daogui, y por tanto se le concedió el título de rey de Linchuan. . A Liu Yiqing le gustaba la literatura desde niño y era extremadamente inteligente. Se ganó la confianza del emperador Wu y del emperador Wen de la dinastía Song y fue tratado con cortesía.
"Shishuoxinyu" es una colección de notas y novelas. Este libro no solo registra las conversaciones y anécdotas de la clase noble desde las dinastías Han y Wei hasta la dinastía Jin del Este, sino que también refleja los pensamientos y la vida. y la conversación libre de los literatos de esa época. Con su lenguaje conciso y escritura vívida, ha sido amado y valorado por los literatos desde sus inicios. Dramas y novelas como "Jade Mirror Terrace" de Guan Hanqing y "The Romance of the" de Luo Guanzhong. Three Kingdoms" a menudo encuentra materiales en él. 8. Traducción al chino clásico: Llorando en Xinting
1. Traducción: Las personas que han cruzado el río Yangtze, cada vez que encuentran un hermoso día, se invitan unos a otros a reunirse en Xinting para disfrutar de las flores, beber y tener divertido. . e799bee5baa6e997aee7ad9431333431346434 Zhou Hou se sentó en el medio y suspiró: "El paisaje es el mismo que antes, pero el país ha cambiado de dueño". Después de escuchar esto, todos se miraron y derramaron lágrimas. Sólo el primer ministro se mostró enojado y heroico y dijo: "Deberíamos trabajar juntos para servir a la corte imperial y finalmente recuperar la patria. ¿Cómo podemos llorar como esclavos que han subyugado a nuestro país?" texto
Dinastía Song del Sur· "Shishuo Xinyu·Yu" de Liu Yiqing
Las personas que cruzan el río a menudo se invitan entre sí al nuevo pabellón para tomar prestadas flores y celebrar un festín cada hermoso día. . El marqués de Zhou se sentó y suspiró: "¡El paisaje no es especial, solo las montañas y los ríos son diferentes!" Todos se miraron y derramaron lágrimas. Sólo el primer ministro Wang cambió su rostro sorprendido y dijo: "Cuando el emperador está trabajando duro con la familia real para conquistar China, ¿por qué debería ser prisionero de Chu?"
1. Modismos relacionados
p>Xinting Duiqi [xīn tíng duì qì]
Explicación: Xinting: un topónimo antiguo, el sitio original está en el sur de la actual Nanjing Ciudad; Qi: llora en silencio. Expresando tristeza e impotencia ante la crisis nacional.
De: "Shishuo Xinyu·Yu" de Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur: "Las personas que cruzan el río, cada hermoso día, a menudo se invitan entre sí a un nuevo pabellón para tomar prestadas flores y celebrar un banquete. El marqués de Zhou se sentó y suspiró: "El paisaje es diferente, al igual que las montañas y los ríos son diferentes".
Traducción: Todos los que cruzan el río Yangtze se invitan mutuamente a Xinting cada vez que se encuentran con un Hermoso día. La gente se reúne aquí para disfrutar de las flores, beber y divertirse. Zhou Hou se sentó en el medio y suspiró: "El paisaje es el mismo que antes, pero el país ha cambiado de dueño". Después de escuchar esto, todos se miraron y derramaron lágrimas.
2. Introducción al autor
Liu Yiqing (403 d.C.-444 d.C.), llamado Ji Bo, era de nacionalidad Han, originario de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu), y Vivió en Jingkou (ahora Zhenjiang, Jiangsu). Escritor de la dinastía Song en la dinastía del Sur. Liu Daolian, sobrino del emperador Wu de la dinastía Song y segundo hijo del rey Jing de Changsha, Liu Daolian, y su tío, el rey Liu Daogui de Linchuan, no tuvieron hijos, por lo que Liu Yiqing fue su heredero y se le concedió el título. del rey de Linchuan.
Liu Yiqing alguna vez sirvió como secretario supervisor, a cargo de los libros y obras del país, y tuvo la oportunidad de contactar y leer los clásicos reales. A la edad de 17 años, fue ascendido al puesto de Ministro Zuopushe y era un ministro muy popular. Sin embargo, la "disputa entre su primo, el emperador Wen de la dinastía Song" y Liu Yikang se volvió cada vez más feroz. También tenía miedo de desastres inesperados. A la edad de 29 años, suplicó un traslado externo y despidió a Zuopushe One. Una vez se desempeñó como gobernador de Jingzhou y otros cargos oficiales. Se desempeñó en política durante 8 años y logró buenos resultados. Posteriormente se desempeñó como gobernador de Jiangzhou.
9. Respuestas al ensayo clásico chino sobre los loros apagando incendios
Introducción a las leyendas chinas Un día, un loro voló a otra montaña para descansar. Los animales se llevaban bien entre sí, como un gran. Familia feliz. Aunque al loro le gustó mucho esta montaña, aun así regresó a su ciudad natal. Unos meses después, se produjo un incendio en esa montaña. Cuando el loro lo vio, se metió en el agua para mojarse las plumas y voló. el cielo de la montaña, y roció agua entre sus plumas para apagar el fuego. Este proceso se repitió, No se siente amargo, Dios se ríe de su estupidez. ¿Cómo puede una gota de agua apagar un fuego? Pero el loro aún insistió en hacer esto. El dios se conmovió por su sinceridad, por lo que llovió mucho y apagó el fuego en la montaña. Moraleja 1. No seas desagradecido cuando veas que las personas que te han ayudado en el pasado lo han hecho. dificultades, debes ayudarlos. 2. El poder humano es enorme. Texto original Hay loros volando a otras montañas, y todos los animales de las montañas están enamorados unos de otros. El loro pensó para sí que aunque esta montaña es agradable, no es un lugar donde viviré por mucho tiempo, así que se fue. Las bestias se resisten a marcharse. Unos meses más tarde, se produjo un incendio en las montañas. Cuando el loro lo vio de lejos, sumergió sus plumas en el agua y voló. El Dios dijo: "Aunque tengas buenas intenciones, ¿qué sentido tiene?" Él respondió: "Aunque sé que una gota de agua no puede salvarme, yo he vivido en esta montaña, y los animales han hecho buenas obras, y nosotros Todos son hermanos. No puedo soportar verlos destruidos por el fuego". Jia Qiyi quiere decir apagar el fuego.
Los loros apagan incendios
[1] Notas ① Conjunto: perca ② Noir: siempre ③ Xianggui: respétalo; Xiang: se refiere al loro ④ Zhanyu: plumas mojadas ⑤ Sabor: una vez ⑥ vivir en el extranjero: estancia ⑦ hacer buenas obras: comportarse amablemente ⑧ Jia: hacer más cosas buenas, elogiar, como un invitado distinguido, un invitado distinguido. Jiagan: alaba y conmuévete ⑨Ve: vete. Suplemento: Quemar: quemado por el fuego He Zudaoye: ¿Dónde hay suficiente? Traducción: Había un loro que voló a una montaña y se llevaba bien con los pájaros y animales de la montaña. El loro pensó para sí: Aunque es muy feliz, no es un lugar donde viviré por mucho tiempo. Entonces se fue. Más tarde, unos meses después, se produjo un incendio en la montaña. El loro lo vio de lejos, voló al agua, se mojó las plumas, voló hacia la montaña y roció agua (para apagar el fuego). El dios dijo: "Aunque tienes ambición, tu poder es insignificante". El loro respondió: "Aunque sé que no puedo apagar el fuego, he vivido en esta montaña antes. Los pájaros y los animales de la montaña son muy amables". Yo son todos mis hermanos. Yo no podía soportar verlos (encontrarse con un fuego). "El dios los elogió y quedó muy conmovido por su lealtad, e inmediatamente usó la lluvia para ayudar a los loros a apagar el fuego. Edite la fuente de este párrafo: "Parrot Fighting Fire" proviene de la colección de novelas extrañas de Liu Qing "Xuan Ji". [2] El autor Liu Yiqing (403-444) era de nacionalidad Han y nativo de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu). Ji Bo, nombre de cortesía Ji Bo, fue un escritor político de la dinastía Song del Sur. "Song Book" decía originalmente que era "de naturaleza simple, con pocos deseos sexuales". Ama la literatura y recluta a literatos de todo el mundo para que se reúnan bajo sus discípulos. Al clan de la dinastía Liu Song se le concedió el título de rey Linchuan y fue nombrado gobernador de Jingzhou y otros cargos oficiales. Permaneció en el poder durante 8 años y logró buenos resultados. Más tarde se desempeñó como gobernador de Jiangzhou, un año después de asumir el cargo, enfureció al emperador Wen por su simpatía por Wang Yikang, quien fue degradado de nuevo a Beijing y fue nombrado gobernador de la prefectura de Nanjing, gobernador y Kaifu Yitong. Poco después, se jubiló debido a una enfermedad y murió en Jiankang (ahora Nanjing) en 444 d.C. (el año 21 de Yuanjia). Liu Yiqing ha sido talentoso y aficionado a la literatura desde que era un niño. Además de "Shishuoxinyu", también escribió la novela "You Ming Lu". Vida: Era originario de Pengcheng, dinastía Song, dinastía del Sur, y vivió en Jingkou durante muchas generaciones. Sobrino de Liu Yu, emperador Wu de la dinastía Song del Sur, y segundo hijo de Liu Daolian, rey de Jing de Changsha. Su tío, Liu Daogui, rey de Linchuan, no tuvo hijos, por lo que Liu Yiqing era el heredero. Liu Yiqing era primo del emperador Wu de la dinastía Liu Song. Era bastante destacado entre los reyes y muy valorado. (1) Período Jingyin (15-30 años) Liu Yiqing saltó a la fama a la edad de 15 años y se desempeñó como secretario-supervisor, a cargo de los libros y obras del país. Tuvo la oportunidad de entrar en contacto y leer. los clásicos reales y compiló "Shishuoxinyu". Sentó una buena base y fue ascendido a Shangshu Zuopushe (equivalente a viceprimer ministro) a la edad de 17 años. Era un ministro muy popular. Sin embargo, su tío Liu Yu inició la tendencia de. usurpación, que provocó que los clanes se mataran entre sí. Por lo tanto, Liu Yiqing también tenía miedo de desastres inesperados, por lo que a la edad de 29 años, suplicó una transferencia externa y fue relevado de su puesto como Zuopushe. (2) Período Jingzhou (30-37 años) Liu Yiqing se desempeñó como gobernador de Jingzhou y obtuvo logros políticos considerables. Jingzhou tiene un territorio vasto y un ejército fuerte. Es una ciudad importante en la parte superior del río Yangtze. Viví una vida estable aquí durante 8 años. (3) Período Jiangnan (37-41 años) Liu Yiqing se desempeñó como gobernador de Jiangzhou y gobernador del sur de Yanzhou. Comenzó a compilar "Shishuoxinyu" a la edad de 38 años y en ese momento tuvo contactos frecuentes con literatos y monjes. tiempo. Murió de una enfermedad en la capital a la edad de 41 años. Liu Yiqing era un hombre de "naturaleza sencilla, pocos deseos y afición por la literatura y el significado". Se le podría llamar un político literario. Aunque ocupó cargos importantes a lo largo de su vida, sus logros políticos fueron mediocres. Además de su falta de entusiasmo, lo más importante fue que no estaba dispuesto a involucrarse en la lucha por el poder de la familia real de Liu Song. 10. Para ver poemas chinos clásicos, haga clic en sexto grado, lección 8 "Chen Taiqiu y sus amigos".
Chen Taiqiu y sus amigos se fueron de viaje durante el período, si no aprobaban, Taiqiu. se iría.
Incluso después de partir. Yuan Fang tenía siete años y empezó a jugar fuera de su casa.
Un invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Está Su Majestad aquí?". Él respondió: "Hace mucho que no lo veo y usted se fue". ¡No somos un ser humano! Nos comportamos como se esperaba y estamos de acuerdo entre nosotros.
Yuan Fang dijo: "Si usted y su familia están el mismo día, no es de fiar si están regañando; "Tu padre, es de mala educación". El amigo se avergonzó y se bajó del auto para guiarlo.
Yuan Fang está empezando, de todos modos.
Traducción: Chen Taiqiu concertó una cita con su amigo al mediodía. Después del mediodía, antes de que llegara su amigo, Taiqiu se fue, cuando llegó el hombre que tenía solo 7 años. Afuera, el hombre le preguntó a Yuan Fang: "¿Está tu padre aquí?". Yuan Fang respondió: "Te he estado esperando durante mucho tiempo y ya se fue". El hombre se enojó y dijo: "No eres un hombre". Ser humano. He concertado una cita con otros, pero no estoy aquí. "Déjame en paz". Yuan Fang dijo: "Hiciste una cita con mi padre al mediodía y no has venido después del mediodía. no tienes integridad; no tienes etiqueta cuando regañas a su padre frente a tu hijo ". El hombre estaba extremadamente avergonzado, se bajó del auto y sacó a Yuan Fang. Yuan Fang entró corriendo y echó un vistazo sin siquiera mirar atrás.