Contrato Laboral-Rellenar la Plantilla
Empleador (Parte A): XXXX Co., Ltd.
Dirección (residencia): Ciudad XX, Provincia de Zhejiang
Representante legal (responsable principal) ): Asan
Nombre del empleado (Parte B): Wang Wu.
Dirección del documento de identidad: provincia de Zhejiang XXXXXX Número de documento de identidad: 31002151515515151056.
De conformidad con la "Ley Laboral", la "Ley de Contratos Laborales" y otras leyes y regulaciones laborales relevantes, la Parte A y la Parte B firman este contrato con base en los principios de "legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad". "Consenso a través de la consulta y buena fe". Establecer relaciones laborales.
1. Plazo del contrato
(1) Las Partes A y B acuerdan adoptar el siguiente ___1_ método para determinar el plazo del contrato laboral:
1. Plazo fijo: Del 1 de octubre de 2008 al 1 de febrero de 2010.
2. Sin plazo fijo: desde la fecha del año en curso hasta que se produzcan las condiciones legales de extinción.
3. El límite de tiempo es para completar una determinada tarea: el tiempo desde el año, mes y día hasta la finalización de la tarea.
(2) El acuerdo sobre el período de prueba adopta la siguiente segunda forma:
1.
2. El período de prueba es de _ _ _ _ _ 1 mes (día), desde el 1 de octubre de 2008 al 1 de octubre de 2008.
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
(1) El puesto de la parte B (departamento, tipo de trabajo o puesto) es: vendedor.
(2) Las tareas o responsabilidades laborales de la Parte B son: ventas.
(3) El lugar de trabajo de la Parte B es: Hangzhou; si la Parte A envía a la Parte B a trabajar en otros lugares u otras unidades, se firmará un acuerdo complementario.
(4) La Parte A puede ajustar razonablemente los puestos de trabajo de la Parte B (incluidos departamentos, tipos de trabajo o puestos) en función de las necesidades de producción y operación y el desempeño de la capacidad de la Parte B.
En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones
(1) El Partido A y el Partido B acuerdan determinar el horario laboral del Partido B de la siguiente manera:
1 Sistema de jornada laboral estándar, es decir, trabajar 8 horas diarias, 40 horas semanales y tener al menos un día libre cada semana.
2. Jornada laboral flexible, es decir, con la aprobación del departamento de trabajo y seguridad social, la posición del Partido B implementará jornada laboral flexible.
3. Sistema integral de cálculo de horas de trabajo, es decir, con la aprobación del departamento de trabajo y seguridad social, la posición de la Parte B implementará un sistema integral de cálculo de horas de trabajo basado en el tiempo total de trabajo.
(2) Debido a necesidades de producción (trabajo), la Parte A puede extender la jornada laboral después de consultar con el sindicato y la Parte B. Excepto por las circunstancias estipuladas en el artículo 42 de la "Ley del Trabajo", generalmente cada uno no excederá de una hora diaria, de tres horas diarias por motivos especiales y de treinta y seis horas mensuales.
(3) En los días de descanso y feriados legales, la Parte A deberá disponer que la Parte B tome descanso y vacaciones de acuerdo con la ley. Si la Parte B necesita trabajar horas extras, la Parte A deberá organizar una licencia compensatoria o pagar salarios por horas extras de conformidad con la ley.
Cuarto, remuneración laboral
(1) Los salarios del Partido B durante el horario laboral normal se implementarán de la siguiente forma () y no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.
1. El salario de la Parte B durante el período de prueba es RMB/mes (día); el salario después del período de prueba es RMB/mes (día).
2.Otras formas:.
(2) Los salarios deben pagarse en moneda de curso legal, no permitiéndose el pago en especie ni en valores en lugar de moneda.
(3) La Parte A puede ajustar razonablemente el salario de la Parte B en función de las condiciones comerciales de la empresa, la capacidad de desempeño de la Parte B y los cambios de trabajo.
(4) La Parte A pagará el salario del Partido B del mes anterior el primer día de cada mes. Si hay día festivo o de descanso acudir con antelación al más cercano.
El pago se realiza en días laborables.
(5) Si la Parte A dispone que la Parte B amplíe la jornada laboral de conformidad con la ley, la Parte A deberá pagar salarios por la jornada laboral ampliada de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo.
(6) Si el trabajo se detiene por culpa de la Parte B, la Parte A no pagará los salarios de la Parte B durante el paro laboral y podrá manejar las pérdidas de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
(7) Si el trabajo o la producción de la Parte A se suspende por razones distintas a las de la Parte B y el período no excede un período de pago de salario (hasta 30 días), la Parte A pagará los salarios de acuerdo con las condiciones normales. horas de trabajo.
Si el período de pago del salario excede un período, el Partido B puede pagar los salarios de acuerdo con el trabajo proporcionado por el Partido B y las normas recientemente acordadas; si el Partido A no hace arreglos para que el Partido B trabaje, el Partido B pagará los gastos de subsistencia de los trabajadores; una tasa no inferior al 80% del salario mínimo local. Se pagarán los gastos de manutención. Permitir que las empresas reanuden el trabajo, reanuden la producción o terminen las relaciones laborales.
(8) Si la Parte B deja de trabajar para recibir tratamiento debido a una enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo, la Parte A deberá pagar los salarios de licencia por enfermedad de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes durante el período médico prescrito por el estado. Los salarios de licencia por enfermedad pagados por la Parte A no serán inferiores al 80% del salario mínimo local.
(9) Durante el período en que la Parte B disfrute de vacaciones legales, vacaciones anuales, vacaciones familiares, licencia por matrimonio, licencia por duelo, licencia por maternidad, licencia por lactancia y licencia de planificación familiar, la Parte A se considerará trabajar normalmente y se le pagará un salario por horas de trabajo normales.
Nuevo modelo de contrato laboral de verbo (abreviatura de verbo) seguro social y beneficios sociales
(1) Durante el período del contrato, la Parte A se encargará de las pensiones, la atención médica, el desempleo, etc. para la Parte B de conformidad con la ley. Para procedimientos de seguro social como accidentes laborales y maternidad, las primas del seguro social correrán a cargo de ambas partes de acuerdo con la proporción prescrita.
(2) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá proporcionar tratamiento médico de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales, reembolsar los gastos médicos de acuerdo con las regulaciones pertinentes, como el seguro médico, y pagar la licencia por enfermedad dentro del período médico prescrito. Salarios o prestaciones por enfermedad.
(3) Si la Parte B sufre una enfermedad profesional, se lesiona o muere en el trabajo, la Parte A manejará el asunto de acuerdo con el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo".
VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
(1) La Parte A deberá proporcionar un lugar de trabajo que cumpla con las normas nacionales de salud laboral de acuerdo con las regulaciones nacionales de protección laboral pertinentes y de manera efectiva. proteger la seguridad y la salud de los empleados de la Parte B en la producción. Si pueden ocurrir riesgos ocupacionales durante el trabajo de la Parte B, la Parte A protegerá la salud de la Parte B y los derechos e intereses relacionados de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales.
(2) La Parte A proporcionará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B según la posición de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes, y organizará un examen físico gratuito para la Parte B de acuerdo con las regulaciones de protección laboral.
(3) La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A y las operaciones forzadas de riesgo, el derecho a exigir correcciones y el derecho a informar y acusar a la Parte A y su personal directivo de ignorar la seguridad de la Parte B. y salud.
VII. Disciplina Laboral
(1) La Parte B deberá cumplir conscientemente las leyes, reglamentos, reglas y diversas normas y reglamentos formulados por la empresa de conformidad con la ley, y cumplirá estrictamente. Procedimientos operativos seguros, obedecer a la dirección y trabajar a tiempo. Completar las tareas laborales.
(2) La Parte B mantendrá los secretos comerciales y los asuntos confidenciales de la Parte A relacionados con los derechos de propiedad intelectual.
Ocho. Cumplimiento y modificación del contrato de trabajo
(1) La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente sus respectivas obligaciones de conformidad con lo establecido en el contrato de trabajo.
(2) La Parte A y la Parte B pueden negociar para cambiar el contenido del contrato laboral. Los cambios al contrato de trabajo deben realizarse por escrito.
Nueve. Cancelación, rescisión y renovación del contrato de trabajo
(1) Ambas partes pueden rescindir el contrato de trabajo por consenso. Si la Parte A propone rescindir el contrato mediante negociación, la Parte A deberá pagar una compensación económica a la Parte B de acuerdo con la ley; si la Parte B propone rescindir el contrato mediante negociación, la Parte A no necesita pagar a la Parte B una compensación económica.
(2) La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo notificando a la Parte A por escrito con 30 días de antelación. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo notificando a la Parte A con tres días de antelación durante el período de prueba.
(3) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B puede rescindir el contrato de trabajo y tiene derecho a exigir a la Parte A el pago de una compensación económica por la terminación del contrato de trabajo:
1. Incumplimiento del contrato laboral El contrato estipula la provisión de protección laboral o condiciones laborales;
2. Incumplimiento del pago de la remuneración laboral en su totalidad y en tiempo;
3.
4. Las normas y reglamentos del Partido A violan las disposiciones de las leyes y reglamentos y perjudican los derechos e intereses del Partido B. p>5. El contrato de trabajo es inválido por culpa de la Parte A;
6. Las leyes y reglamentos administrativos estipulan otras circunstancias bajo las cuales la Parte B puede rescindir el contrato de trabajo.
(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato de trabajo sin pagar a la Parte B una compensación económica por la terminación del contrato de trabajo.
1. Durante el período de prueba, se demuestra que el Partido B no cumple con las condiciones de empleo
2. El Partido B viola gravemente las reglas y regulaciones del Partido A; >3. Incumplimiento grave del deber, Negligencia para beneficio personal, que cause daño importante al Partido A;
4. El Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que afecta gravemente el cumplimiento de los deberes del Partido A. tareas laborales, o se niega a hacer correcciones después de la solicitud de la Parte A
5. El contrato de trabajo es inválido por culpa de la Parte B
6.
(5) En el caso de cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral notificando a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación o pagando un mes adicional de salario a los empleados, pero deberá pagar a la Parte B por la terminación del contrato de trabajo una compensación económica:
1. La Parte B sufre una enfermedad profesional o accidente no laboral, y una vez transcurrido el período de tratamiento médico prescrito, no puede desempeñar el trabajo original u otro trabajo contratado por el empleador;
2 la Parte B es incompetente para el trabajo y sigue siendo incompetente después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo;
(6) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 41 de la Ley de Contrato de Trabajo, pero deberá pagar a la Parte B una compensación económica por la terminación del contrato. contrato de trabajo:
1. Reorganización de conformidad con las disposiciones de la Ley de Quiebras de Empresas;
2. Graves dificultades en la producción y operación de la empresa; producción, innovación tecnológica importante o Después de ajustar el modelo de negocio y cambiar el contrato laboral, aún es necesario despedir empleados;
4. se celebró el contrato de trabajo, por lo que fue imposible ejecutar el contrato de trabajo.
(7) Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A no podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9, numerales 5 y 6 del presente contrato:
1. Realizar ocupaciones de contacto Operaciones peligrosas sin examen de salud ocupacional antes de abandonar el trabajo, o sospecha de enfermedades profesionales durante el diagnóstico u observación médica;
2. La Parte B padece enfermedades profesionales o se lesiona en el trabajo y se confirme que ha perdido total o parcialmente la capacidad para trabajar;
p>
3. Enfermedad o lesiones no relacionadas con el trabajo, dentro del período médico prescrito;
4. Trabajadoras durante el embarazo, parto o lactancia Fuente: www.ieeye .com;
5. Haber trabajado para el Partido A durante quince años consecutivos y estar a menos de cinco años de la edad legal de jubilación;
6.
(8) El contrato de trabajo se extinguirá si se da alguna de las siguientes circunstancias:
1. El contrato de trabajo expira;
2. para disfrutar de una pensión básica de acuerdo con la ley Beneficios del seguro;
3 el Partido B muere, o es declarado muerto o desaparecido por el Tribunal Popular;
4. de acuerdo con la ley;
5 .La licencia comercial de la Parte A es revocada, se ordena su cierre o revocada, o la Parte A decide disolverse anticipadamente;
6. Otras circunstancias estipuladas por las leyes y la administración. regulaciones.
Si la Parte A rescinde el contrato de trabajo de duración determinada de conformidad con lo dispuesto en el numeral 1 de este artículo, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación económica por la terminación del contrato de trabajo. Sin embargo, si la Parte A. mantiene o mejora las condiciones pactadas en el contrato de trabajo y renueva el contrato de trabajo, la Parte B Salvo para aquellos que no estén de acuerdo en renovar;
Si la Parte A rescinde el contrato de trabajo de conformidad con lo establecido en los Ítems 4 y 5 de este inciso, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación económica por la terminación del contrato de trabajo.
(9) Cuando el contrato de trabajo expire y concurra alguna de las circunstancias señaladas en el apartado 7 del artículo 9, el contrato de trabajo se prorrogará hasta que desaparezcan las circunstancias correspondientes. Sin embargo, la terminación del contrato de trabajo en el que la Parte B pierde o pierde parcialmente la capacidad de trabajar según lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 7 de este contrato se realizará de conformidad con la normativa nacional sobre seguros de accidentes de trabajo.
(10) La compensación económica se pagará al nivel de un mes de salario por cada año completo de empleo de la Parte B en la unidad. Si el período es superior a seis meses pero inferior a un año, se computará como un año; si es inferior a seis meses, se pagará a la Parte B medio mes de salario como compensación económica;
Si el salario mensual del Partido B es tres veces mayor que el salario mensual promedio de los empleados locales anunciado por el Gobierno Popular Municipal de la ciudad donde está ubicado el Partido A, el estándar de compensación económica pagada al Partido B será tres veces el salario promedio mensual de los empleados, y la compensación económica se pagará a la Parte B. El período máximo de compensación no excederá de doce años.
El salario mensual mencionado en este artículo se refiere al salario promedio de la Parte B durante los doce meses anteriores a la terminación o rescisión del contrato de trabajo.
(11) Si el contrato de trabajo expira y la Parte A necesita renovar el contrato de trabajo, enviará un aviso de intención de renovar el contrato de trabajo a la Parte B 30 días antes de la expiración del contrato de trabajo; ambas partes acuerdan renovar el contrato de trabajo mediante negociación, un nuevo contrato de trabajo se celebrará dentro de los 30 días anteriores al vencimiento del contrato de trabajo restablecido y entrará en vigor a partir del día siguiente de la expiración del contrato de trabajo anterior. .
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B viola el período de servicio estipulado en el acuerdo de capacitación, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios según lo acordado.
(2) La Parte B viola el acuerdo de no competencia firmado por ambas partes y deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios según lo acordado.
(3) Si la Parte B no notifica la terminación del contrato laboral con 30 días de anticipación después del período de prueba, o no notifica la terminación del contrato laboral con 3 días de anticipación durante el período de prueba, o renuncia voluntariamente, la Parte B será responsable por cada día de retraso. Se pagará una indemnización de 1 día de salario. La Parte A será responsable de una compensación si se causan otras pérdidas a la Parte A, incluidas, entre otras, las tarifas pagadas por la Parte A para reclutar a la Parte B, tarifas de capacitación y pérdidas económicas directas causadas a la producción, operación y trabajo.
(4) Si se confirma que el contrato de trabajo es inválido según la ley y causa daño a la otra parte, la parte culpable será responsable de la indemnización.
(5) Si la Parte A viola este contrato y rescinde o rescinde el contrato de trabajo, deberá pagar una compensación a la Parte B al doble del estándar de compensación económica estipulado en el artículo 9, punto 10 de este contrato.
(6) Si cualquier otro incumplimiento del contrato causa pérdidas económicas a la otra parte, la otra parte deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas de conformidad con la ley.
XI. Solución de disputas
Cualquier disputa que surja entre las dos partes durante la ejecución de este contrato puede resolverse primero mediante negociación, si no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa, pueden solicitar arbitraje para el conflicto laboral; comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para el arbitraje. Si no está satisfecho con el fallo, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Doce. Otros acuerdos
(1) Si hay alguna inconsistencia en todos los contratos laborales firmados por las dos partes antes de esta fecha, este contrato prevalecerá. Sin embargo, las partes tienen diferencias individuales con respecto a la capacitación, la protección de secretos comerciales y la no conformidad. -Concurso, compra de vivienda, etc. Salvo acuerdos firmados expresamente para la materia.
(2) La Parte B garantiza que al firmar este contrato con la Parte A, ha terminado o terminado la relación laboral con otros empleadores, y proporciona prueba de la terminación o terminación de la relación laboral por parte de las unidades relevantes; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a Rescindir este contrato. Si la Parte A es demandada por el empleador original de la Parte B debido a culpa de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.
(3) Si la Parte B renuncia por cualquier motivo, debe pasar por los procedimientos de traspaso de acuerdo con las reglas y regulaciones pertinentes de la Parte A antes de irse. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a no hacerlo. los procedimientos correspondientes para la resolución del contrato de trabajo (incluyendo la emisión de un certificado de extinción del contrato de trabajo, Tramitación de expedientes y transferencia de relaciones de seguridad social, etc.).
(4) El acuerdo de formación, el acuerdo de confidencialidad, el no -El acuerdo de competencia y otros acuerdos relacionados con el contrato laboral firmados por separado por la Parte A y la Parte B son parte integral de este contrato.
(5) Todas las reglas y regulaciones publicadas por la Parte A en la empresa serán vinculantes para ambas partes, a menos que el sistema viole las leyes y regulaciones nacionales o entre en conflicto con este acuerdo, se considerará un archivo adjunto válido. a este contrato.
(6) Si hay asuntos no cubiertos en el contrato o los términos del contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones laborales, se aplicarán las leyes y regulaciones laborales vigentes.
(7) Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Surtirá efectos después de ser firmado por ambas partes, y quedará sin efecto si es alterado o rubricado.
Parte A: (sello) Parte B: (firma o sello)
Representante legal:
(o agente autorizado)
Veinte años, veinte años, veinte años.