Edición Guangxi china clásica de secundaria
Flotar del arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.
El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente.
Si las olas son fuertes, ¿qué velocidad tendrá la flecha? Intercalados entre montañas, los árboles fríos crecen y compiten entre sí. Esfuércese por alcanzar puntos altos, miles de picos.
El agua del manantial remueve las piedras, haciendo interminables ruidos; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios.
Quienes vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; quienes manejan los asuntos del mundo anhelan olvidar. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.
El humo se ha disipado por completo, y el cielo y las montañas lejanas son del mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente.
Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, una distancia sin igual en el mundo. El agua es blanca y el fondo se puede ver a miles de pies de profundidad.
Se pueden observar claramente peces y rocas finas sin obstáculos. Los rápidos son más rápidos que las flechas y las olas turbulentas son tan feroces como caballos al galope.
Las montañas a ambos lados del estrecho están cubiertas de frondosos árboles, lo que hace que la gente sienta frío. Con el (alto) impulso, (las montañas) se esfuerzan por elevarse, como si compitieran entre sí para desarrollarse en lo alto y en lo lejano, (todas ellas) compiten por la altura, apuntando directamente al (cielo), formando cientos de picos; . El agua del manantial golpea contra las piedras haciendo un sonido fresco, los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, haciendo un sonido armonioso y hermoso.
La cigarra (en el árbol) sigue piando y el mono (en la montaña) sigue piando. Aquellos que desean fama y riqueza harán todo lo posible por subir a lugares más altos. Ver estos majestuosos picos montañosos calmará su entusiasmo por la fama y la fortuna; aquellos que se ocupan de los asuntos gubernamentales se mostrarán reacios a irse cuando vean (estos hermosos) valles; .
Las ramas inclinadas lo cubren, e incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol. 2. Biografía del Sr. Wuliu (Sr. Tao Yuanming), persona desconocida, apellido desconocido. Hay cinco sauces cerca de la casa, porque creen que están contados.
Cállate y no seas avaricioso. Me gusta leer y no pido explicaciones profundas; cada vez que sé algo, seré feliz y me olvidaré de comer.
Es adicto al alcohol y su familia es pobre, por lo que muchas veces no puede conseguirlo. Sabrás cuando te acercas a la vejez y es mejor comprar una bebida. Si bebes, te emborracharás.
Desde que me jubilé borracho no he dudado en quedarme. El anillo está desnudo, incapaz de bloquear el clima ventoso; ¡un nudo marrón corto, una pala vacía y un silencio repentino! A menudo me entretengo escribiendo artículos, lo que demuestra mi ambición.
Ignora las ganancias y pérdidas, y muere a causa de ello. Zaphod dijo: "La esposa de Qian Lou tiene un dicho: 'No te preocupes por la pobreza, no te preocupes por la riqueza.
Si es cierto, ¿es cierto? Escribe poemas para apreciar tu ambición, pero No preocuparse por su familia. ¿Es de Tongshitian? El Sr. Wang no sabe de dónde es, ni su apellido ni su apellido, por lo que se llama "Wu Liu". Sé su nombre. Tranquilo, no hables mucho, no envidies la fama y la fortuna. Estudia mucho y no caigas en un callejón sin salida, cada vez que sé algo, me siento tan feliz que me olvido de comer. p>
Me gusta beber, pero mi familia es pobre y bebo a menudo. No. Los familiares o viejos amigos saben que él es así, y a veces le preparan vino y lo invitan a beber.
Mientras vaya allí, se lo beberá todo y dejará de beber si quiere. Ve, se quedará, sin ocultar nunca sus sentimientos. Las paredes de la casa están vacías, incapaces de bloquear el viento y la lluvia. ni el sol.
La ropa corta y tosca está hecha jirones y remendada; a menudo no como ni bebo, pero a menudo escribo artículos para entretenerme y expresar mis intereses. p>
Me olvido por completo de las ganancias y pérdidas y me atengo a este principio hasta mi muerte. Alabanza: la esposa de Qian Lou es así: no te preocupes por la pobreza y no persigas la riqueza. p>
¡Eso es lo que quiso decir! ¿Es una nación sin Hui Shi? 3. Caballo dijo (Han Yu) Hay caballos Bole en el mundo, y luego hay caballos de mil millas.
Hay muchos caballos con miles de millas, pero no hay muchos caballos Bole p>Un caballo puede viajar mil millas y una piedra puede comerse todo
Este es un caballo.
Aunque tiene la capacidad de viajar miles de millas, solo se ve hermoso debido a la falta de comida y fuerza física, y no puede competir con un caballo común. Esperemos que viaje mil millas. No podrás sacarle el máximo partido a tu comida si no sigues su camino, pero no podrás entenderla. Si implementas tu estrategia, te enfrentarás a ella y dirás: "No hay ningún caballo en el mundo".
¡Oh! ¿Realmente no necesitas un caballo? ¡Realmente no entiendo los caballos! Sólo si hay Bole en el mundo podrá haber un caballo de mil millas. Los caballos de mil millas siempre existen, pero el bole no.
Entonces, incluso si hay un caballo famoso, solo será humillado a manos del mozo de cuadra del sirviente y morirá en el establo con los caballos comunes, en lugar de viajar miles de millas todos los días para hacerse famoso. Un caballo que viaja miles de kilómetros al día a veces come una piedra después de una comida.
Las personas que alimentan a los caballos no saben que los caballos pueden viajar miles de kilómetros al día sin alimentarlos. Por lo tanto, aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y ventajas no pueden expresarse externamente.
Si aún quieres ser un caballo normal y corriente, no puedes hacerlo. ¿Cómo puedes esperar que viaje miles de kilómetros por día? Si no sigues el camino correcto, no podrás utilizar tus talentos. Un caballo de mil millas relincha, pero no puedes entender su significado. Sólo tienes que pararte frente a él con un látigo y decir: "¡No hay ningún caballo de mil millas en el mundo!" ¡Ay, realmente no existe un caballo de mil millas! ¡Me temo que realmente no conozco a Chollima! El artículo proviene de: Xueyou. com People's Education Edition, traducción completa de poesía y prosa antiguas (incluida toda la poesía china clásica), volumen 2 de chino de secundaria. Es tan limpio como el libro de Zhu (Wujun), y la montaña Tianshan tiene * * * colores. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa.
El viaje de Fuyang a Tonglu es de cien millas, llenas de extrañas montañas y ríos, sin igual en el mundo. El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia.
Podrás nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si una ola fuerte la atraviesa, la flecha volará muy rápido.
Entre montañas, los árboles fríos crecen y compiten entre sí. Esfuércese por alcanzar puntos altos, miles de picos. El agua del manantial remueve las piedras, haciendo ruidos interminables; los buenos pájaros cantan y riman.
Las cigarras y los simios no tienen fin. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que manejan los asuntos del mundo anhelan olvidar.
Lo cubren ramas horizontales que lo oscurecen durante el día; las ramas escasas contrastan entre sí, y en ocasiones se deja ver la luz del sol. El humo se ha disipado por completo y el cielo y las montañas distantes son del mismo color.
(Estoy en un barco) Voy a la deriva con la corriente, y estoy dejando que el barco vaya a la deriva.
2. Memorización obligatoria de poemas para chinos de noveno grado (Nueva Edición de Educación Popular de Guangxi) 1. "Guan Ju" en el Libro de las Canciones - Guan Jujiu, en Hezhou.
Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Mezclar los berros y pescarlos de izquierda a derecha.
La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue. Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche.
Estaba a gusto, dando vueltas y vueltas. Mezclar los berros, recoger de izquierda a derecha.
La mujer hermosa y virtuosa vino a ella con una pareja y una pareja. Ninfeo, tira de él de izquierda a derecha.
La bella y virtuosa mujer toca el timbre para complacerla. Disfrute de este poema de amor, que describe la apasionada búsqueda de un joven por la mujer que le gusta y su anhelo de un hermoso matrimonio.
El poema comienza con un ascenso. Los pájaros en el agua, la hierba y la tierra verde se expresan sus corazones, lo que lleva al anhelo y la persistente búsqueda del caballero por su esposa. Entre ellos, las vívidas representaciones de "platos de izquierda y derecha" y "platos de izquierda y derecha" muestran la perseverancia y determinación de los hombres en perseguir lo que aman; "Tossing and Turning" muestra vívidamente la profundidad del deseo de los hombres.
Los dos últimos capítulos describen al hombre imaginándose llevarse bien con la mujer, tocando el piano y cantando armoniosamente, y caminando hacia el salón de bodas con la mujer en medio del ruidoso sonido de campanas y tambores. 2. El Libro de los Cantares - El rocío blanco se convierte en escarcha.
La llamada belleza está del lado del agua. Para ir y venir desde allí, el camino está bloqueado y es largo.
Nada de regreso desde él, en medio del agua. Ha pasado el tiempo y no ha cambiado en miles de años.
La llamada belleza está en el agua. Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto.
Sal de él nadando y nada en el agua. Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado.
La llamada belleza está en el agua. Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha.
Sal de él nadando y nada en el agua. Disfruta de este poema sobre extrañar a tu amante.
Este poema consta de tres capítulos, cada capítulo tiene ocho versos. Las primeras cuatro oraciones describen el paisaje y las últimas cuatro oraciones son narrativas y líricas. Cada capítulo comienza con una escena de otoño, y luego escribe sobre un amor en la distancia que es difícil de encontrar, lo que expresa fuertemente el amor del protagonista.
Las últimas conferencias de Simple Learning Network: Wang Daji habla sobre literatura moderna, Wang Daji habla sobre composición del examen de ingreso a la universidad, Wang Daji habla sobre compresión de párrafos, Wang Daji habla sobre chino clásico, Wang Daji habla sobre poesía apreciación, Wang Daji habla sobre la imitación de oraciones, 3. "Mirando al mar" Cao Cao - Jieshi está en el este, mirando al mar.
El mar es muy vasto y las islas se alzan muy por encima del mar.
Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas. Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano.
En el viaje del sol y la luna, si es inesperado; Han es una estrella talentosa, si es inesperado. Estoy feliz de utilizar este poema para expresar el deseo de mi corazón.
Apreciación del duodécimo año de Jian'an a finales de la dinastía Han (2007) En junio, Cao Cao envió tropas para conquistar Wu Heng y ganó. Cruzó la montaña Jieshi en su camino de regreso al ejército. Frente al magnífico paisaje del mar, quedó conmovido por la escena y utilizó la imaginación romántica y la exageración audaz para expresar la inmensidad del mar y la magnificencia de todas las cosas. Lea este poema y comprenda la ambición de un político y estratega militar.
4. "Beber" Tao Qian: construir una casa en un entorno humanista, sin coches ni caballos. ¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.
Caiju desciende hacia el sureste, divisando tranquilamente Nanshan. Las montañas están mejorando cada vez más y los pájaros están regresando.
Esto tiene sentido, pero olvidé decirlo incluso si quisiera defenderlo. Disfrute de este poema que expresa una vida tranquila y recluida. Aunque el autor está en el mundo humano, el mundo no lo perturba. Esto es lo que dice la gente: el entorno lo crea la mente.
El autor aprecia tranquilamente la belleza de la naturaleza. Ya estaba anocheciendo cuando recogió crisantemos y contempló el paisaje montañoso. Se sintió relajado y feliz escuchando a los pájaros cantar de regreso a sus nidos. En este momento, el verdadero significado de la vida se vuelve claro e indescriptible. 5 "Adiós al gobernador para asumir el cargo en Sichuan" está separado por el Muro Sanqin, separado por una capa de niebla y separado por un río.
Cuando os dejamos, los dos funcionarios tomaron caminos opuestos. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
Simplemente sin hacer nada, el niño* * * queda empapado en la toalla. La apreciación de este poema de cinco caracteres es un poema de despedida.
El poeta expresó sus sentimientos de despedida y consoló a sus amigos, diciendo que mientras haya una amistad sincera, no hay necesidad de estar triste por la despedida, lo que muestra la mente amplia del poeta y sus profundos sentimientos por sus amigos. Collar: "Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino" es una frase que se conoce desde hace miles de años.
6. "Amarre al pie de la montaña Beibao" Wang Wan - Bajo las verdes montañas, mi barco y yo, sobre el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.
...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang.
La apreciación de este poema describe el paisaje que se observa en el río y expresa la nostalgia de los vagabundos que abandonan su hogar al final del año. Se puede decir que "Finalmente puedo enviar a mi enviado de regreso a Luoyang" en el último pareado es el centro de todo el documento.
7. "Rompiendo la fortaleza" Wang Wei - Biking quiere hacer preguntas, pertenece al país y vive en el país. La pelusa esponjosa también salió flotando de Han, y los gansos salvajes que se dirigían al norte también volaron hacia el cielo.
Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo. Xiaoguan cabalga todo el tiempo y siempre bajo la protección de Yang Xiyan.
Este poema fue escrito en el año 25 de Kaiyuan, cuando Wang Wei fue nombrado censor. En ese momento, Huo, el enviado adjunto para la prohibición del alcohol en Hexi, derrotó a Tubo. Wang Wei recibió la orden de salir de la fortaleza para expresar sus condolencias e inspeccionar la situación militar.
De hecho, Wang Wei fue excluido del tribunal. La frase "El humo solitario en el desierto, la puesta de sol sobre el largo río" del poema describe el majestuoso impulso del desierto, haciendo que la gente se sienta vagamente sola y desolada.
8. "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Long Baoyao tuvo esta noticia" - Li Bai - Huayang cayó al fondo y dividió las reglas, Wen Daolong cruzó las cinco corrientes. Mi corazón está lleno de tristeza y la luna brillante está llena de tristeza. Siempre te seguiré hasta Yelang Creek.
Aprecio que Li Bai se enteró de que Wang Changling fue degradado al título de teniente de Long Biao y escribió este poema para expresar su simpatía y preocupación. Todo el poema consta de cuatro frases.
La primera y la segunda frase indican que cuando Wang Changling fue degradado, era un momento en el que cientos de flores florecían y los cucos cantaban, creando una atmósfera triste. En tres o cuatro frases, el poeta expresa su amor por la luna brillante y su profunda preocupación por sus amigos.
9. "Después de todas las dificultades, llega la alegría" de Li Bai: el costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino y 10.000 yuanes por un plato de jade. Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que navegaba en un barco hacia el sol.
Es difícil caminar, es difícil caminar, hay muchos caminos, ¿dónde está An ahora? Un día navegaré por el viento y las olas sólo con mis velas de nube para ayudarme a navegar por el mar.
Aprecie "Es difícil ir" de Li Bai. Este es el primer poema, escrito cuando el autor dejó Chang'an en el tercer año de Tianbao (744).
Al comienzo de Tianbao, ella ofreció sacrificios a Hanlin. Debido a que fue calumniada por personas poderosas, dejó Chang'an por más de un año. Expresó su talento escribiendo sobre las dificultades y peligros del mundo en sus poemas. La frustración y el dolor de las ambiciones no realizadas también expresan la búsqueda persistente de ideales y un espíritu positivo y emprendedor en medio del dolor y la indignación. 10 "Wang Yue" Du Fu - ¿Qué quiere Daishan? Qi Luqing está al final.
La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte. Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos.
Llega a la cima: eclipsa a todas las montañas debajo de nosotros. Este poema fue escrito cuando el poeta visitó el monte Tai por primera vez.
Este poema es el poema más antiguo de Du Fu que se conserva en la Edad Media. La palabra "rey" está resaltada en el poema, que describe la majestuosidad del monte Tai desde la perspectiva del poeta y expresa la ambición del poeta de escalar más alto.
11. Vea Du Fu en primavera: aunque el país está dividido en pedazos, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y la hierba y los árboles vuelven a ser verdes en primavera. En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
En marzo del segundo año de De (757), Chang'an fue asaltada por la Rebelión Anshi.
3. Parte 8 de la traducción del texto completo de la lección número 21 de chino clásico del Centro de Investigación de Libros de Texto de la Editorial China Guangxi: La traducción tomó más de 120 pasos desde la colina hacia el oeste. A través del bosque de bambú, se puede escuchar el sonido del agua, al igual que el sonido de los colgantes de jade y los anillos de jade desgastados, me gusta mucho.
Corta el bambú y crea un camino (camina por él). Caminando por el camino, vi una pequeña piscina, que estaba muy clara. La pequeña piscina tiene un fondo de piedra sólida y, a medida que se acerca a la orilla, algunas partes del fondo de la piedra se giran para revelar el agua.
Ha adquirido varias formas, como perro, jade, Qin y Yan. Árboles frondosos, enredaderas verdes, cubiertas de curvas, balanceándose, desiguales y balanceándose con el viento.
Hay alrededor de cien peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo del agua y la sombra de los peces se refleja en las rocas del fondo del agua.
El pez permaneció inmóvil y de repente se alejó nadando, yendo y viniendo, con rapidez y agilidad, como si le divirtieran las personas que jugaban. Mirando hacia el suroeste de Xiaoshitang, puedo ver que el arroyo es como la Osa Mayor (sinuoso), como una serpiente arrastrándose (sinuoso), apareciendo y desapareciendo.
La forma de los terraplenes de piedra se entrelaza como dientes caninos, imposibilitando saber el origen del arroyo. Sentado junto a la piscina, rodeado de bosques y bambúes, no había nadie más.
Hace que la gente se sienta triste, fría, silenciosa y profunda. Debido a que el ambiente aquí era muy desolado y no podía quedarme por mucho tiempo, simplemente recordé este lugar y me fui.
Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. También los acompañaban dos jóvenes llamados Cui.
Uno se llama perdónate a ti mismo y el otro se llama Feng Yi. Ocho veces: en el sexto año después de que el emperador Wen ascendiera al trono, los hunos invadieron la frontera a gran escala.
La corte imperial luego nombró al general Liu y An Lushan como emperador. Saito Yuko y Hou Xu fueron nombrados generales y estacionados en Thorn Gate. Sin embargo, nombraron a Zhou Yafu, el prefecto de Hanoi, como generales y. Estacionó tropas en Liuxi para prevenir a los Xiongnu. preguntó el emperador al ejército.
Al llegar a los cuarteles de Bashang y Xuanmen, el emperador entró directamente en el cuartel y los generales desmontaron para saludarlo y despedirse. Luego fui al cuartel de Liuxi. Los oficiales y soldados del campamento militar de Liuxi vestían armaduras y empuñaban cuchillos afilados. Sacaron sus ballestas y las tensaron al máximo.
La primera guardia del emperador ha llegado y no puede entrar al campamento militar. El primer guardia dijo: "El Emperador está aquí".
El oficial en la puerta del campamento militar dijo: "El general dio una orden: 'El ejército obedece las órdenes del general y no obedece las del emperador. Órdenes.'" Poco después, llegó el emperador, No puedo entrar.
Entonces el emperador envió un enviado para acompañar a Jeff y darle un edicto imperial al general Zhou An: "Quiero entrar al campamento para consolar al ejército. Zhou Yafu acababa de enviar un mensaje para abrir el campamento". puerta del campamento.
El oficial en la puerta del campamento dijo a la gente que seguía inmediatamente al carruaje: "El general estipuló que los caballos no pueden ser llevados al galope en el campamento militar. Entonces el emperador controló las riendas y". Caminó lentamente.
Cuando llegó al campamento, el general Zhou Yafu se inclinó con su arma y dijo: "Los soldados con armadura no pueden arrodillarse e inclinarse, sino que deben saludar como un saludo militar. El emperador se conmovió y se inclinó hacia". Sostenga el travesaño frente al carro.
El emperador envió a alguien a decirle: "El emperador respeta mucho al general". Después de completar la cortesía, se fue.
Tras abandonar el campamento militar, los ministros se sorprendieron.
El emperador Wen dijo: "¡Oh, este es el verdadero general! Antes era solo una broma ocupar los campamentos militares en Bashang y Qimen. Esos generales serían atacados y capturados.
En cuanto a Zhou Yafu, ¿puedes hacerlo? ¿Lo invades? ", elogió el emperador Ziwei durante mucho tiempo.