Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre la Guerra de Liberación

Poemas sobre la Guerra de Liberación

83. Qilu: ¿Recordando las negociaciones de Chongqing de 1945?

Soy el dueño de la tierra y la tierra, pero la anarquía es tu pueblo.

Hay funcionarios en Chongqing que son todos burócratas, y no hay mierda ni oro en Yan'an.

Volar puentes y cavar caminos es para la unidad, mientras que apoderarse de tierras y luchar por las ciudades es lucha.

Toda la ciudad se llena de luto y sangre, pero es sólo un pensamiento para salvar a la gente común.

Nota: Este poema fue escrito durante las negociaciones de Chongqing en agosto de 1945. Este poema apareció por primera vez en "Asian News" de Shanghai el 13 de marzo de 1949), "Dos poemas de Mao Zedong" de 1983 de Sheng Xunchang en el El duodécimo número del "Boletín de Materiales Culturales y Educativos" contiene los poemas completos

84. Cinco ritmos: ¿Zhang Guandaozhong?? Abril de 1947

La niebla de la mañana llena el Qiongyu, los caballos relinchan y sopla el viento del norte.

Es difícil atrapar el rocío, la humedad y el polvo, y los cuervos en jaulas heladas no se asustarán.

El uniforme militar es como una armadura de hierro, y los hombres son como hielo plateado.

Zhang Guandao, vacilante, como si caminara cuesta arriba.

Nota: Este poema aparece en la edición de septiembre de 1996 de la "Colección de poemas de Mao Zedong" compilada por la Oficina Central de Investigación Literaria del Partido Comunista de China y publicada a partir de la copia aprobada por el autor.

85. Wulu: ¿Buenas noticias? 1947

En el Festival del Medio Otoño de 1947, estaba caminando por el canal y escuché que el Ejército de Campaña del Noroeste había recuperado Panlongzuo.

El viento otoñal sopla sobre el río y los campos salvajes se elevan hacia el cielo.

Las buenas órdenes llegan con la gente, y la luna brillante sale junto a las nubes.

No hay ningún sonido desde mi ciudad natal, pero mi esposa y mis hijos no han tenido noticias mutuas.

El cielo está lleno de gente mirando hacia arriba, y en los pueblos fronterizos suenan canciones triunfantes.

Nota: Este poema aparece en la edición de septiembre de 1996 de la "Colección de poesía de Mao Zedong" compilada por la Oficina Central de Investigación Literaria del Partido Comunista de China y publicada a partir de la copia aprobada por el autor.

86. Poema de cuatro caracteres: Las tareas de la política industrial y comercial de nuestro partido 31 de enero de 1948

Desarrollar la producción y prosperar la economía,

dar consideración tanto al público como al privado y beneficiar a ambos trabajadores y capital.

Nota: Del Volumen 5 de "Obras seleccionadas de Mao Zedong" publicado por la Editorial Central de Literatura.