El ejército no se atrevió a decir que bibli Jingting quería decir
El significado de esta frase es: Los oficiales militares no se atrevieron a mirar a Liu Jingting como un narrador.
Esta frase proviene de "La biografía de Liu Jingting", escrita por Huang Zongxi. Este artículo cuenta la vida de Liu Jingting en orden cronológico. El primer párrafo del artículo solo habla de las excelentes habilidades narrativas de Liu Jingting; el segundo párrafo habla principalmente de las causas, consecuencias y el proceso de la carrera de Liu Jingting como narrador; el tercer párrafo habla principalmente de que Liu Jingting es apreciado por Zuo Liangyu; ha conmovido al gobierno y al público desde entonces; el último párrafo habla principalmente de Después de la caída de la dinastía Ming, Liu Jingting se dedicó una vez más a la profesión de narrador y su memoria narrativa se volvió cada vez más sofisticada.
Al traducir chino antiguo, debemos prestar atención a algunas palabras que utilizan partes gramaticales flexibles. Por ejemplo, "mu" en la traducción de esta oración es un ejemplo. verbo en la oración, que significa "tratar, tratar". Además, al traducir oraciones chinas antiguas, debes leer las oraciones completamente y conectar las oraciones anteriores y posteriores para inferir aproximadamente el significado de las oraciones traducidas. Al mismo tiempo, también se debe prestar atención a algunas palabras clave como los caracteres chinos, las partes conjugadas de la oración y los sinónimos antiguos y modernos.