Colección de citas famosas - Colección de consignas - Apreciación de poemas antiguos en el Dragon Boat Festival

Apreciación de poemas antiguos en el Dragon Boat Festival

# 龙五节 # Introducción A lo largo de los siglos, ha habido muchas buenas frases que describen el Festival del Bote del Dragón, incluido el paisaje de "las flores de durian son encantadoras y se marchitan en mayo, y la lluvia de álamos verdes se hunde", y también hay el paisaje de "los hilos de colores se envuelven ligeramente alrededor de los brazos de rubí y los pequeños amuletos cuelgan inclinados sobre las nubes verdes" Folklore. KaoNet compartió un poema sobre el Dragon Boat Festival con todos. ¡Echemos un vistazo!

Tixi

Entrega de ropa al mediodía

Du Fu de la dinastía Tang

Festival del Barco del Dragón, el emperador regaló preciosas ropas de la corte y favores.

La seda fragante se hila en finas enredaderas de kudzu, que son tan blancas como la nieve fresca cuando las mueve el suave viento.

Viene del cielo, de la lluvia y del rocío, pero con el calor, usarlo es extremadamente fresco.

La longitud de la ropa en el palacio se combina con la mente. Soportaré la hospitalidad del emperador por el resto de mi vida.

Haz un comentario de agradecimiento

"Dar ropa al mediodía" proviene de "Los poemas completos de la dinastía Tang". Esto fue escrito por el poeta en mayo del 757 d.C., cuando adoraba a Zuo. Cuando el poeta describe las costumbres del Dragon Boat Festival, en realidad está describiendo sus sentimientos después de convertirse en funcionario. "El fino kudzu contiene viento suave, flores fragantes y nieve ligera" es una alusión para describir el material de la ropa. En "Wu Yue Chun Qiu" y "Ge Ge Cai", hay poemas como "Little Rain", que es "más débil que Luo", y "Folding Snow and Turning over Agaricus Blazei" de Xie Zhuang, que muestran la calidad de materiales de vestir.

“Cuando el clima está húmedo, hará sol cuando hace calor” significa que la parte del cuello parece estar naturalmente húmeda, por lo que definitivamente será fresco usarlo en los días calurosos. El lenguaje general de este poema es humorístico y utiliza alusiones para expresar el sentimiento de poder finalmente servir como funcionario durante el Festival del Bote Dragón.

Condado de Linjiang

Song Chen Yu Yi

El poema de Gao Yong-Zhu es "Paga por la tarde, el mundo tiene prisa".

Liu Hua no es tan popular como su falda de baile.

Esto nadie lo sabe, está lleno de música.

Todo duele la vejez, Rong Kuining sonríe al muro este.

La profundidad del cristal sigue siendo la misma que el año pasado.

Intenta verter el puente en el agua y llegar al centro de Hunan esta tarde.

Haga un comentario de agradecimiento

Esta palabra fue escrita por Chen en 1129 d.C. (el tercer año de Jianyan). Refleja el homenaje del autor a Qu Yuan en el Festival del Barco Dragón y expresa. La lesión de Qu Yuan. El comienzo de la palabra es asombroso. "Gao Yongchu Ci" revela el sentimiento sentimental y el gran impulso del festival. El noble carácter de Qu Yuan inspiró al poeta. Recitó las Canciones de Chu con gran entusiasmo, pero no tenía ambiciones de servir al país y sentía el dolor de vagar por el mundo. Mientras Chen se desplaza entre los dos lagos, se enfrenta a la realidad y recuerda el pasado. Escribió "Liu Hua no es tan roja como la falda de baile" con pinceladas contrastantes.

"Todo duele la vejez", un suspiro que contiene los sentimientos del autor sobre el caos familiar y la experiencia de vida personal! Cuando la gente envejece, toda la felicidad queda en el pasado. La frase "Rong Kuining sonríe hacia el este del muro" es una metáfora de sus constantes pensamientos patrióticos a través de los atributos de las malvarrosas al sol. "Rongkui" y "Liu Hua" son ambos símbolos de mayo. "Profundidad de la copa" es un acercamiento al paso del tiempo comparando el vino de este año con el del año anterior. Las gafas eran del mismo tono, hoy no, y el impacto fue de gran alcance.

Extremo

Pagoda Qu Yuan

Su Shi

El dolor del pueblo Chu por Qu Yuan nunca ha cesado durante miles de años.

Donde el alma flota, mi padre se asfixia.

Hasta el día de hoy, en el río Cangjiang, he puesto arroz para saciar mi hambre y mi sed.

El patrimonio se convierte en carrera, lamentándose de las grietas de las primeras montañas.

El antiguo guerrero Qu Yuan tenía un fuerte deseo de morir.

Después de que An secular se enteró, tomó una decisión lo antes posible.

Nanbin solía pertenecer al estado de Chu y había una pagoda en la montaña.

Se debería adorar a Buda, no sea que su hijo perezca.

Aunque este asunto es infundado, la intención es clara.

Los antiguos inmortales, ¿por qué molestarse en hacer exámenes?

La fama es infinita, la riqueza también es temporal.

El médico lo sabía e insistió en la muerte.

Haga comentarios de agradecimiento

En el invierno de este año, Su Shi siguió a su padre a Beijing y pasó por el condado de Nanbin en Zhongzhou (hoy Fengdu, Sichuan). Cuando vio aquí una Torre Qu Yuan que no tenía nada que ver con Qu Yuan, se sorprendió mucho y escribió el poema de cinco caracteres anterior. Todo el poema se divide en tres secciones: las primeras ocho frases describen la relación entre la costumbre de lanzar bolas de masa de arroz y las carreras de botes dragón durante el Festival del Bote Dragón y Qu Yuan, las últimas ocho frases especulan sobre el origen de la pagoda de Qu Yuan, y las últimas ocho frases elogian la búsqueda de Qu Yuan de la integridad ideal en lugar de la riqueza.

En comparación con las costumbres populares de la región de Chu, lo que más impresionó a Su Shi fue el carácter espiritual profundamente arraigado de Qu Yuan.

El lanzamiento de arroz y las carreras no son escenas folclóricas animadas para el entretenimiento, sino verdaderas ceremonias conmemorativas y de sacrificio, acompañadas de fuertes actividades emocionales como "tristeza", "asfixia" y "lamentos". El autor utiliza repetidamente técnicas contrastantes para mejorar la discusión. Por ejemplo, la falta de voluntad de Qu Yuan para morir está estrechamente relacionada con las preocupaciones del público, como la falta de pruebas y el favor apasionado, la riqueza corta y la fama infinita, la desesperación de la gente y la inmortalidad de Qu Yuan, y finalmente "los médicos lo saben, por lo que se apegan a la fiesta de la muerte." Las elevadas ambiciones de Qu Yuan y su infinita admiración por él son evidentes.

Enviar a Zhu Xixuan

Tangjiadao

¿Con quién estás? De bosques milenarios.

La gente en el río Yangtze pesca la luna y el viento en el desierto arde.

Meng Ze se tragó a Chu Da y Minshan se tragó el mar.

En ese momento, Qu Tao Tong Yuan estaba bajo el agua.

Haz un comentario de agradecimiento

"A Zhu Xixuan" es uno de los poemas de cinco caracteres escritos por Jia Dao, un poeta de la dinastía Tang. La palabra "quemar" juega un papel clave en el proceso de creación de la concepción artística de la poesía. La expresión del estado de combustión en los poemas de Jia Dao refleja esta característica.

Este poema refleja plenamente las características artísticas de Jia Dao. El paisaje escrito en los poemas de Jia Dao a menudo no es la descripción de la naturaleza, la inmersión o la integración hecha por los poetas de la dinastía Tang. Es decir, los poemas de Jia Dao carecen de factores emocionales al escribir el paisaje. Actitud hacia el paisaje descrito. Reprocesarlo mentalmente para que se ajuste a alguna experiencia estética extraordinaria, de modo que los lectores puedan tomar fotografías estéticas directas del mismo y obtener una sensación sobrehumana de belleza.

Tisuo

5 de mayo

Song Mei·Yao Chen

La familia Qu murió y el pueblo Chu no podía darse el lujo de declinar .

¿Por qué no calumniar, sino querer hacer un dragón?

Odio antes de la muerte, pero no después de la muerte.

Yuanxiang Bitanshui quiere echar un vistazo al delantero.

Haz un comentario agradecido

Mei, una poeta realista de la dinastía Song del Norte, nació en una familia de campesinos. Cuando era niño, su familia era pobre y le encantaba leer. Después de reprobar el examen provincial a la edad de 16 años, siguió a su tío a Luoyang, Henan, para obtener el puesto de registrador jefe (equivalente al secretario actual), y luego continuó sirviendo como registrador jefe en los condados de Meng y Tongcheng. Después de ser nombrado jefe de los tres condados, fue ascendido a magistrado del condado, realizó un examen, recibió antecedentes de Jinshi y fue trasladado al rango de Shangshu, por lo que fue llamado funcionario de Du Mei. Después de que Mei se convirtió en funcionaria, se volvió ambiciosa y ambiciosa. Su nombre original era "Yu Sheng", que luego se cambió a "Yao Chen", lo que significa que estaba decidido a convertirse en un rey sabio y un santo. Sin embargo, no conoció a un rey sabio.

Aunque el duque Mei estaba extremadamente insatisfecho con su gobierno, era muy conocido en el mundo de la poesía. Con infinita pena, depresión, anhelo y dolor, escribió el 5 de mayo, utilizando a Qu Yuan para expresar su estado de ánimo "desafortunado".

Festival del Bote del Dragón en Huanxisha

Su Shi

Sudando ligeramente por la bahía azul, bañándose en fragancia azul durante el Festival del Bote del Dragón en la dinastía Ming. Qingchuan está lleno de fragancia.

El hilo de colores se enrolla ligeramente alrededor del brazo de rubí y los pequeños personajes cuelgan en diagonal sobre la nube verde. Mujeres hermosas han estado saliendo durante miles de años.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta es una pequeña palabra que describe la escena del Dragon Boat Festival, que refleja el deseo y la bendición de la gente por el amor.

La primera foto dice "El sudor ligero penetra el cielo azul", que perfila la hermosa figura de Chao Yun. Esta es una escena muy concurrida durante el Dragon Boat Festival.

La siguiente parte trata sobre saludarse durante el Dragon Boat Festival y las costumbres antes y después del Dragon Boat Festival. Hilos de colores se envuelven suavemente alrededor del brazalete rojo y símbolos verdes cuelgan del moño. La costumbre del Dragon Boat Festival se describe como "hilos de colores ligeramente envueltos alrededor de los brazos de rubí, pequeños símbolos que cuelgan en diagonal sobre nubes verdes". "Las bellezas se encuentran durante mil años" es una profunda bendición para el amor.