Poemas de Liu Bei
Como puedes imaginar por las banderas azul verdosas en la montaña vacía, el Palacio de Jade es un vacío en el templo vacío.
En los pinos del antiguo templo, las grullas de agua construyen sus nidos, y durante los festivales de verano e invierno, los visitantes son los ancianos del pueblo.
Los templos de Wuhou a menudo viven uno al lado del otro, y los monarcas y ministros comparten sacrificios juntos. Trescientos poemas Tang, traducción nostálgica y traducción comentada.
Liu Bei estaba destinado en las Tres Gargantas cuando envió tropas a atacar a Wu. Regresó de la derrota y murió en el Palacio Yong'an.
En el pasado, losas de piedra azul volaban sobre las montañas vacías, y el Palacio Yong'an fue aniquilado en este templo salvaje.
En los templos antiguos, las grullas de agua construyen nidos en los cedros y todavía se realizan grandes sacrificios durante los festivales.
El Templo del Primer Ministro está situado cerca del Templo Qianwang, donde el monarca y sus súbditos comparten rituales y sacrificios.
Apreciación del trasfondo creativo El cuarto poema trata sobre el Palacio Yong'an de Liu Bei en la ciudad de Baidi. El poeta elogió la estrecha relación entre Liu Bei y Zhuge Liang durante el período de los Tres Reinos y también expresó su pesar porque sus ambiciones no fueron reutilizadas.
El autor utiliza Weng Ye para sacrificar a Liu Bei, Zhuge Liang y el campo de monarcas y ministros para hacer estallar las ruinas. Este poema cuenta primero la historia del fracaso de Liu Bei al atacar a Wu Dong y su muerte en el Palacio Yong'an. Después de lamentarse de que la gran causa de Liu Bei de restaurar la dinastía Han estuviera en ruinas, el relato de Cui Qi de ese año solo se puede encontrar en la imaginación de montañas vacías y callejones vacíos, el palacio de jade es etéreo y pinos y cedros se posan en el agua. . Elogiando la carrera de Liu Bei durante su vida, lamentando la desoladora escena en la que abandonó el santuario y vivió en el mundo antes de terminar. Finalmente, elogió a Liu Bei y Zhuge Liang, a quienes la gente ha admirado durante miles de años, y expresó su infinito respeto y emoción.
Du Fu (712-770), con una escritura hermosa, es conocido como Shaoling Ye Lao. También es conocido como "Du Gongbu" y "Du Shaoling" en el mundo. Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai fueron llamados juntos "Du Li" Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Du Li", Du Fu y Li Bai también fueron llamados "Gran Du Li". . Se preocupa por el país y la gente y tiene una personalidad noble. Se han conservado entre 65.438 y 400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas, es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance. Vivió en Chengdu del 759 al 766, y las generaciones posteriores lo conmemoran como la cabaña con techo de paja de Du Fu. Du Fu
No había nadie allí en ese momento, pero hoy el agua todavía está fría. Recordando el agua fría y relajante de ayer, hoy también crucé el puente Yurang con generosidad. Las montañas siguen siendo las mismas, rodeadas de antiguas capitales abandonadas, y la marea baña la ciudad solitaria y vacía como en el pasado. Es una pena que en la lucha por cruzar el Acantilado Rojo, solo Kun Weng esté pescando. Mirando con tristeza mil otoños, una lágrima, melancolía en tiempos diferentes, no al mismo tiempo. Las tristes llamas de Qin y Han hicieron sentir miserables a innumerables personas, y quienes leyeron solo pudieron suspirar profundamente. Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante. No preguntes sobre el triste pasado de la dinastía anterior, volveré a Yuewangtai. El palacio del emperador Wu está vacío y el paisaje primaveral llega cada año. Las montañas y los ríos del país antiguo y el corazón del jardín antiguo siguen siendo la escalera que Wang Like puede subir. Los peatones miraron a Su Tailiu y tuvieron un roce con el Rey de Wu. Fue enterrado en Qiantang, la capital imperial de la dinastía Song. Extrañar el pasado, competir por la prosperidad, suspirar ante el edificio afuera de la puerta, seguir sintiéndose triste y resentido. ¡Su cara! ¿Te imaginas el viento primaveral? , Huan Peikong es el alma de Ye Yue. Al sur de la esquina de la ciudad, se encuentra la Torre Wangling, donde Zhangshui fluye hacia el este para nunca regresar.