¿Cuáles son los comentarios de Canadá sobre insultar a las nadadoras chinas? ¿Quién es el comentarista de la CBC de Canadá?
La traducción literal de esta frase en inglés es "Apestas cuando sales y mueres como un cerdo".
Sin embargo, según el Diccionario de inglés de Cambridge en línea, "como apesta". " es un término del argot británico que se utiliza a menudo para describir el trabajo duro. Según esta explicación, se puede traducir como "trabajas duro al principio, pero luego mueres" (describir a personas que no pueden planificar equivale a "sin cerebro" en inglés hablado).
Aunque la siguiente semántica no contiene una discriminación racial obvia, no hay duda de que tales expresiones son regodeadoras, incultas e incluso contrarias al espíritu olímpico. Esto nunca debería aparecer en la televisión en vivo.
El pueblo canadiense ha renunciado a esto. Muchos internautas dejaron mensajes en línea exigiendo una disculpa de CBC.
Posteriormente, la Canadian Broadcasting Corporation se dio cuenta de la gravedad de la situación y emitió una declaración de disculpa:
“Pedimos disculpas sinceras por los comentarios de Byron. Es necesario aclarar que los comentarios de Byron fueron solo. Sin embargo, esa redacción fue inapropiada para el desempeño del atleta, y Byron lamenta mucho sus palabras."
Sin embargo, el propio McDonald no hizo una declaración de disculpa. Muchos creen que debería ser despedido.
Según informes de los medios, el propio McDonald es entrenador de natación y enseña en muchas universidades de Canadá. Según información actualizada por la Universidad de Toronto en marzo de este año, Macdonald era miembro de la selección nacional canadiense de natación, y él mismo también afirmó que se desempeñaría como entrenador de natación hasta 2024.