Apreciación del texto original y traducción de "Falling Plum Blossoms" de Liu Kezhuang
Texto original de "Luomei":
Un trozo puede romper el corazón y se puede construir de manera uniforme para construir un muro. Flotando como un visitante que cruza la cresta, cayendo como un erudito que se dirige a Hunan. Tiene tantos musgo de bayas al azar y todavía huele bien incluso si se pega a las mangas durante mucho tiempo. Dongfeng Miao posee el poder de las flores, pero evita ser distante y no afirmarlo. Traducción de Falling Plum Blossoms
¿Cada flor de ciruelo que cae entristece a la gente, sin mencionar los pétalos incompletos que caen como copos de nieve, cubriendo los escalones y amontonados en la pared? Las flores de ciruelo que caen son como inmigrantes que atraviesan las montañas a toda prisa, y las flores de ciruelo que caen son como poetas que no tienen más remedio que ir a Hunan. Muchas flores que solían ser hermosas y nobles ahora se están hundiendo en la tierra y el musgo de las bayas, pero la fragancia que ocasionalmente se pega a las mangas aún perdura por mucho tiempo. Ah, está realmente mal dejar que el viento del este tome el poder de la vida y la muerte sobre las flores. Está celoso del distanciamiento de las flores de ciruelo y las destruye a voluntad, sin importarle la fragancia y el jade. Apreciación de la caída de las flores de ciruelo
El primer pareado de "Un trozo de flor de ciruelo puede enseñarle a una persona un corazón roto y puede construirse plano para construir un nuevo muro. Representa una escena desolada y en decadencia". de flores de ciruelo que caen, lo que marca el tono de tristeza e indignación de todo el poema. Cada flor de ciruelo caída entristece al poeta, sin mencionar las flores de ciruelo caídas que caen como copos de nieve y se acumulan en las paredes, ante una escena tan desolada, naturalmente hace que el poeta piense en la sociedad y la vida.
El pareado del mentón describe con más detalle las flores de ciruelo que caen: "Flotando como un visitante que cruza la cresta, cayendo como un poeta que va a Hunan". Estas dos frases están claramente contrastadas, utilizan alusiones y tienen un significado profundo. . Las dos líneas de poemas no sólo describen vívidamente la miserable escena de las flores de ciruelo caídas que se marchitan y se dispersan con el viento, sino que también resumen en gran medida las duras vidas de innumerables "inmigrantes" y "eruditos" de la historia. La palabra "Guo Ling" en "Flotando como un invitado que viene a cruzar la cresta" significa cruzar las cinco crestas, en referencia al área hasta la actual Guangdong, que es una metáfora de la historia de la degradación de Han Yu a Chaozhou. El "Xiang" en "Falling Like a Scholar Going to Hunan" se refiere a la cuenca del río Xiangjiang, el área alrededor de la actual Hunan, y es una referencia a la historia de Qu Yuan, quien cayó en desgracia, fue expulsado y murió. arrojándose al río Miluo. Sin embargo, el "pueblo Qianke" y el "pueblo Sao" aquí se refieren no solo a Qu Yuan y Han Yu, sino también a todos los aspirantes a personas de la historia que tuvieron una carrera llena de obstáculos. El poeta escribió en dos trazos, no sólo utilizando el exilio de "inmigrantes" y "sao" para comparar "las flores de ciruelo que caen", sino también utilizando el carácter noble de las flores de ciruelo para elogiar a "inmigrantes" y "sao".
El pareado del cuello describe el resultado final de la caída de las flores de ciruelo: "Hay tantas bayas y musgo esparcidos, pero la fragancia aún permanece en mis mangas, incluso si se quedan pegadas a ellas durante mucho tiempo". dos frases son consistentes con "Las flores de ciruelo caídas cayeron en el barro" en "Bu Suanzi·Yong Mei" de Lu You. Molido hasta convertirse en polvo, sólo la fragancia sigue siendo la misma". Hay diferentes enfoques pero el mismo propósito. Aunque las flores de ciruelo caídas se esparcen y se convierten en barro, su fragancia dura para siempre. En la superficie, el poeta elogia las flores del ciruelo. De hecho, elogia a los "inmigrantes" y al "pueblo sao" que fueron exiliados pero aún se adhirieron a su integridad.
Los tres pareados anteriores se centran en describir el paisaje, encarnando emociones en el paisaje. El último pareado inicia la discusión sobre esta base y es el punto culminante de todo el artículo. "Dongfeng tiene el poder de controlar las flores, pero tiene miedo de ser distante y no reclamarlo". Estas dos frases parecen significar que "Dongfeng" usa su poder para matar y apoderarse de flores indiscriminadamente, es decir, no muestra piedad. a las flores. De hecho, el "Viento del Este" acusa a los que están en el poder. El poeta utiliza insinuaciones y giros ingeniosos para señalar con el dedo a todos los que están en el poder en la historia y en la realidad que tienen celos de los talentos y atacan los talentos.
Este poema sobre las flores de ciruelo se diferencia de los poemas ordinarios sobre las cosas. Tiene un significado profundo y expresa el fuerte dolor y la indignación del poeta. Puede considerarse como un "Li Sao" condensado. ¡Ay! "Si no fuera por el frío escalofriante, ¿cómo podrían las flores de ciruelo oler tan fragantes?" Los poemas de Liu Kezhuang sobre las flores de ciruelo no tienen paralelo. Nada menos que, a lo largo de su vida, escribió una gran cantidad de poemas sobre diferentes temas para expresar sus emociones en respuesta a la situación actual de la Dinastía Song del Sur donde "el linaje nacional es tan débil como un hilo de su corazón patriótico". Es "como un hombre libre" y sus nobles aspiraciones son "como un Jiaxuan". El cuerpo y la apariencia son como flores de ciruelo. Antecedentes de la caída de las flores de ciruelo
Durante el período Jiading de Ning Zong, Liu Kezhuang, quien entonces era magistrado de Jianyang (Fujian), escribió el poema "La caída de las flores de ciruelo", que es su mejor obra de canto. objetos y expresar sentimientos. En ese momento, la pequeña corte imperial de la dinastía Song del Sur estaba ubicada en un rincón del sureste y ya estaba en un estado de agitación, mientras que las figuras de la clase alta de la clase dominante vivían una vida de disipación y extravagancia. Al presenciar esta escena, el poeta que era patriótico y preocupado por la gente quedó realmente desconsolado. Aunque el autor sentía pasión por servir a su país, no fue favorecido por los gobernantes y fue condenado al ostracismo y perseguido. Por ello, el poeta utilizó la imagen de la "ciruela que cae" para expresar su dolor interior, su ira y su insatisfacción de una manera tortuosa.
Poesía: Poesía de la ciruela que cae Autor: Liu Kezhuang, Dinastía Song Categoría de poesía: Trescientos poemas antiguos, Oda a las cosas, Flores de ciruelo, Carácter, Expresión de sentimientos