Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué significa tallar un barco y pedir una espada?

¿Qué significa tallar un barco y pedir una espada?

Tallar una marca en el costado de un barco en movimiento para mostrar dónde alguien dejó caer su espada: tomar medidas independientemente de los cambios en las circunstancias

[Editar este párrafo] Información idiomática

La talla de caracteres chinos un barco para buscar una espada

Pronunciación china kè zh not uqi ú jià n

La explicación del texto es una metáfora de no conocer el desarrollo y los cambios de las cosas y seguir mirando el problema de forma estática.

La alusión proviene de "Lü Chunqiu·Cha Jin" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "Un hombre Chu se metió en el río y su espada cayó del barco al agua, diciendo: "Mi espada cayó desde aquí." El barco se detuvo en su destino, y la gente Chu saltó al agua para encontrar la espada. El barco estaba bien, pero la espada no. ¿No sería confuso si quisieras una espada? ? Por ejemplo, tú y tú eres ~, ¡pilar de goma dong dong! ◎ Capítulo 120 de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Qingxueqin.

Sinónimos: sentarse y esperar, cumplir las reglas, comprar zapatos, lucir agua.

Antónimos: actuar según las circunstancias, actuar según las circunstancias

Conexión verbo-francés; usado como predicado, atributivo y significado despectivo

Palabras despectivas de; palabras

[Editar este párrafo] Resumen del artículo

Texto original

Algunas personas Chu se adentraron en el río y sus espadas cayeron del barco al agua. Saltaron al bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para encontrar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no se ha movido. ¿No es muy confuso buscar la espada así?

Texto traducido

Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río y su espada cayó del barco al agua. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". Después de que el bote atracó, el hombre entró al agua y siguió la marca tallada en el costado del bote para encontrar la espada. El barco ha recorrido un largo camino y la espada no lo seguirá. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?

Inyección y Liberación

1. Vadear - Caminar significa cruzar un río.

2. De - de.

3. Ansioso, inmediatamente, ansioso, indicando que el tiempo apremia.

4. Grabado por contrato.

5. Sí, aquí.

6. ¿No estás confundido, no muy confundido? Confundido, confundido, confundido. "Es diferente..."Hu" es una pregunta retórica eufemística.

7. Caída - caída.

8. Si - por ejemplo.

9 Este es el lugar donde cayó mi espada - Este es el lugar donde cayó mi espada

10. El nombre de las dinastías Chu y Zhou, la capital está en el norte del condado de Jiangling, Hubei. /p>

11. Buscando - buscando

12. Refiriéndose a palabras distintas a "espada"

13 Su espada cayó del barco al agua. : suyo. /p>

14. El barco de Qi Qi, este es

15. Del firmante del contrato, él

16. propio

Autor

Lü Buwei, un famoso hombre de negocios, político y pensador de finales del Período de los Reinos Combatientes, era de Puyang (ahora al suroeste de Puyang, Henan). Originario de Yangzhai (ahora ciudad de Yuzhou, Henan), viajó, compró a precios bajos y vendió a precios altos, acumulando así miles de dólares en riqueza. Era famoso por sus "bienes maravillosos que pueden vivir en el mundo". ". Una vez ayudó a Qin Shihuang a ascender al trono y se desempeñó como primer ministro de Qin, y organizó al pueblo para compilar un libro. El famoso "Lü Chunqiu" es también una figura representativa de los pensamientos del santo.

[Editar este párrafo] Significado alusivo

Tallar un barco y buscar una espada es un modismo evolucionado a partir de una fábula, que significa adherirse al dogma, terco y testarudo. En el diccionario idiomático, la notación fonética es. (kèZhu qiúJiàn), que proviene de "Lü Chunqiu·Zha Jin" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "El pueblo Chu estaba cruzando el río, y la espada cayó del barco al agua, diciendo: 'Yo El cuchillo cayó de aquí. "El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco funcionó, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no sería así? ¿confuso?"

Esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tomar este cambio en consideración y adaptarse a este cambio. Es imposible ser rígido e inflexible.

Esta es una fábula que satiriza a personas unilaterales, estáticas, rígidas y conformistas.

Tallar un barco y pedir una espada es un término despectivo y una frase paralela. Consta de dos sintagmas verbo-objeto, “tallar un barco” y “buscar una espada”. utilizado como predicado, atributivo o adverbial en una oración.

El sinónimo de “llevar un barco para buscar una espada” es ceñirse a las reglas, y el antónimo es adaptarse a los cambios.