Colección de citas famosas - Colección de consignas - Escribe los ensayos chinos clásicos de Ouyang Xiu

Escribe los ensayos chinos clásicos de Ouyang Xiu

1. El texto original y la traducción de los escritos antiguos de Ouyang Xiu: el "Pabellón de los borrachos" de Ouyang Xiu en la dinastía Song del Norte

Seleccionado de la "Colección de documentos oficiales" de Ouyang Wenzhong

Río Chu (chú) está rodeado de montañas. Su pico suroeste es Helinmeiyu. Aquellos que lo miran con ojos de gran belleza y profunda belleza son Langya (láng yá). Después de caminar seis o siete millas por la montaña, gradualmente escuché el sonido del gorgoteo del agua (chán), desbordándose entre los dos picos, haciendo el sonido del agua de manantial. Cuando el pico gira, hay alas del pabellón en el manantial, y el pabellón también está borracho. ¿Quién es Tingzi? El monje de la montaña también es sabio e inmortal. ¿De quién es el nombre? El prefecto se llama a sí mismo. El prefecto y sus invitados venían aquí a beber. Si bebían menos, se emborrachaban (zhé). Él era el mayor, por eso lo llamaban borracho. El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón y donde está el vino.

El marido (fú) trabaja al amanecer, las flores florecen en el bosque, las nubes regresan a la cueva (xué) (míng), la oscuridad (hu í) cambia y la dinastía montañesa (zhāo ) perece. La fragancia salvaje es fragante, los árboles son hermosos, el viento y las heladas son nobles, el agua es clara y las cuatro estaciones también están en las montañas. Volviendo día y noche, el paisaje a las cuatro es diferente y la alegría es infinita.

En cuanto a los perdedores que cantaban en el medio, los caminantes se apoyaban en el árbol, los primeros ladraban, los segundos tenían que (yǔ) sostener (lǐ), y los que seguían yendo y viniendo nadaban. . Pescando junto al arroyo, el arroyo es profundo y los peces gordos. Sin embargo, elaborando vino de primavera, fragancia de primavera y fragancia de vino (Liè), el demonio de la montaña Gu Ye (sù) es el predecesor y el prefecto. La alegría del banquete (hān) no es ni la seda ni el bambú. Entre los tiradores, el jugador gana, los jugadores (gūng) se entrelazan y los que se sientan y hacen ruido se entretienen. Los que son pálidos, canosos y modestos están demasiado defendidos y borrachos.

El sol se pone en la montaña, las sombras de la gente se dispersan, el prefecto regresa y los invitados lo siguen. El bosque está sombrío, canta arriba y abajo, los turistas se han ido y los pájaros también están felices. Sin embargo, los pájaros conocen la alegría de las montañas, pero no conocen la alegría de las personas; la gente sabe que nadar desde el prefecto es divertido, pero no saben que el prefecto es divertido. Estar borracho puede ser divertido, pero las personas que están sobrias y pueden contar historias con palabras están demasiado a la defensiva. ¿Quién es el gobernador? Lu Xiu también.

[Editar este párrafo] Traducción

El texto del sello de Su Runxiang "El pabellón de los borrachos" está rodeado de montañas. Particularmente bellos son las montañas, los bosques y los valles al suroeste de la ciudad. Mirando desde la distancia, el lugar exuberante, profundo y hermoso es la montaña Langya. Después de caminar seis o siete millas por el camino de montaña, gradualmente escuché el sonido del gorgoteo del agua, y lo que salió volando entre los dos picos fue el agua del manantial. Rodeado de montañas y caminos sinuosos, hay un pabellón con cuatro esquinas inclinadas como un pájaro extendiendo sus alas, de pie junto a un manantial. Este es el Pabellón de los Borrachos. ¿Quién construyó este pabellón? Ella es un monje y un hada sabia de las montañas. ¿Quién lo nombró? Lleva el nombre del apodo del propio prefecto. El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber una pequeña cantidad de vino, se emborracharon y, como era el mayor, se puso el apodo personal de "Borracho". El sabor de un borracho no está en el vino, sino en las hermosas montañas y ríos. Disfruta de la alegría de las montañas y los ríos, captala en tu corazón y confía en el vino.

Cuando sale el sol, la niebla del bosque se dispersa, las nubes de humo se acumulan y el valle se ve oscuro. La luz de la mañana es oscura y brillante, el crepúsculo es brillante y oscuro, ya sea oscuro o brillante. El tiempo de incertidumbre es la mañana y la tarde en las montañas. Las flores silvestres florecen en primavera y emiten una delicada fragancia. Los buenos árboles crecen exuberantemente en verano, formando una densa sombra. El clima es alto y fresco en otoño, pero el nivel del agua es bajo y las rocas quedan expuestas en invierno. Este es el paisaje de las montañas en primavera, verano, otoño e invierno. Al ir a las montañas por la mañana y regresar por la noche, el paisaje es diferente en las cuatro estaciones y la gente se divierte infinitamente.

En cuanto a la gente cantando en la carretera, los peatones descansando bajo los árboles, la gente hablando por teléfono delante, las personas prometedoras detrás, gente de todas las edades, yendo y viniendo en un flujo interminable, Así es como viaja la gente de Chuzhou. Ven al arroyo a pescar, el arroyo profundo es rico en fertilizante para peces; usa el agua del manantial para hacer vino, que es fragante y dulce, hay todo tipo de caza y vegetales silvestres en las montañas. Este es un banquete organizado por el prefecto. La alegría de la fiesta no es la música. El lanzador de ollas da en el blanco, el jugador de ajedrez gana, la copa de vino interactúa con las migas de vino o se sienta o se sienta. Este es el placer total del huésped. Sentado en medio de la multitud estaba un hombre borracho de rostro viejo y cabello gris. Era un prefecto borracho.

Pronto el sol se puso en la cima de la montaña y las figuras se dispersaron. El prefecto bajó de la montaña y se fue a su casa, seguido de sus invitados. Los árboles son espesos y dan sombra, y los pájaros cantan por todas partes. Esto hace felices a los turistas cuando van, pero los pájaros sólo conocen la diversión de las montañas, pero no la diversión de las personas. Los turistas solo sabían que se estaban divirtiendo con el prefecto, pero no sabían que el prefecto también estaba feliz por su felicidad.

Una persona borracha puede divertirse con todos, pero cuando se despierta, puede usar un artículo para describir esta felicidad. Este es un prefecto. ¿Quién es el gobernador? Es Ouyang Xiu de Luling.

2. Solicite urgentemente escribir un artículo en chino clásico sobre Ouyang Xiu y Fan Zhongyan. Ouyang Xiu estudió mucho.

Texto original: Ouyang Gong tenía cuatro años y estaba solo. Su familia era pobre y no tenía bienes. La Sra. Tai usó a Di para pintar el suelo y le enseñó caligrafía. Memoriza capítulos más antiguos. Y fue un poco más largo y no tenía un libro para leer en casa, así que se lo pedí prestado a Li Shiren para leerlo o copiarlo. Incluso olvidándonos de comer y dormir, pero leer es un servicio. He escrito poesía y caligrafía desde que era niño, y también he escrito desde que soy adulto.

Traducción:

El Sr. Ouyang Xiu perdió a su padre cuando tenía cuatro años. Su familia era muy pobre y no tenía dinero para ir a la escuela. Su madre usó un palo de caña para hacer dibujos en el suelo y le enseñó a escribir. y le enseñó a leer muchos pasajes antiguos. A medida que crecí y no había libros para leer en casa, pedí prestados libros a los vecinos y, a veces, los copiaba. Antes de terminar de copiar, puedo memorizar el artículo, de modo que me olvido de comer y dormir día y noche, y mi única tarea es leer. Los artículos poéticos que escribió desde pequeño fueron tan literarios y artísticos como los escritos por adultos.

Notas:

1 está seleccionado de las escrituras de Ouyang Gong y el título fue añadido por el editor.

2 Ouyang Gong: se refiere a Ouyang Xiu. Ouyang Xiu fue un literato e historiador durante la dinastía Song del Norte.

3 Huérfano: Perdió a su padre en sus primeros años

4 Cualificaciones: Finanzas, dinero.

Señora: Se refiere a la madre de Ouyang Xiu.

6 (dí): tallo de caña. Hierba perenne parecida a la caña.

7 Lu() Li: Barrios, pueblos, costumbres populares.

8 Scholar's Home: Scholar's Home

9 Sólo leer es un servicio: es decir, “solo leer”. Trabajar, dedicarse, dedicarse.

10 Texto: Artículo

Epitafio de Fan Zhongyan

Fan Wenzheng intentó escribir un epitafio para otra persona, pero fue sellado. De repente, dijo: "Debes dejar que Shi Lu lo vea". Mañana es una señal de yin. Shi Lu dijo: "Su reputación literaria es importante por el momento. Para ganarse la confianza de las generaciones futuras, no debe ser descuidado. Hoy en día, se dice que el enviado de transferencia es el gobernador y el gobernador es el prefecto. La sinceridad es "Es algo bueno. Pero si no hay un funcionario hoy, habrá sospechas en el futuro. Este también es un debate sobre el confucianismo vulgar". Wen Qian dijo de repente: "Tienes que leerlo, de lo contrario, me lo perderé". p>

[Nota]

1 Shi Lu: palabras de Zhu Yin.

3. Ayer revisé la traducción original del texto clásico de Ouyang Xiude, prestando menos atención a su antigua residencia. Aunque no me atrevo a ser demasiado sistemático, simplemente piénselo, debería tener solo un año. Para Gong es fácil construir su propia habitación, pero solo ha vivido aquí durante un año. El lugar es simple y simple, y rara vez roba al guardia de seguridad. Pero no hay necesidad de preocuparse por la invasión de la enfermedad. Busque asesoramiento en el país y no espere un libro. ¿Cuál es la velocidad? Ruyang también es un buen condado. Cuando estás lejos, tienes que pensar con más claridad. Porque el viento no dudó en hacer preguntas para reconfortar el silencio. te pido amor. Un adiós no invitado. Diácono que posee el Programa Nacional Dragón. Ayer pasé por Yingzhou y me detuve para visitar y renovar mi antigua residencia. Aunque no me atrevo a hacer reparaciones a gran escala, me llevará un año más prepararme para reparaciones sencillas. Vas a construir tu propia casa, pero solo vas a vivir aquí un año y estás en medio de la nada, así que me gustaría estar cómodo por el momento. Pero soy débil, a menudo estoy aquejado de enfermedades y no me complazco en absoluto. (Anteriormente) Recé por eventos nacionales y salí de Beijing muy rápidamente antes de que se completara el salón conmemorativo. Ruyang era originalmente un buen lugar, pero de repente, lejos del ajetreo y el bullicio de la ciudad, debe haber muchos pensamientos tranquilos e indiferentes. Con la ayuda de la brisa, te saludo sin dudar y consuelo a los solitarios y abandonados de mí.

Las dos últimas frases son educadas y no serán traducidas.

4. La respuesta de Ouyang Xiu a los cuentos clásicos chinos. El texto original se sentía solo a la edad de cuatro años, con una familia pobre y sin bienes. La señora pintó el piso e intercambió caligrafía. Memoriza capítulos más antiguos. Convierte el aprendizaje en poesía. Y era un poco más largo y no tenía ningún libro para leer en casa, así que lo pedí prestado a los eruditos o lo copié. Incluso antes de terminar de copiar, pude memorizar su libro, de modo que pasé todo el día y la noche olvidándome de comer y dormir. Sólo leer es lo mío. Los poemas y prosas escritos desde pequeño son como los de los adultos.

El padre del Sr. Ouyang Xiu falleció cuando él tenía cuatro años. Su familia era muy pobre y no tenía dinero para estudiar.

Su esposa usó un palo de caña para escribir en la playa y le enseñó a escribir. y le enseñó a leer muchos pasajes antiguos. A medida que crecía y no había libros para leer en casa, iba a casas de lectores cercanas a pedir prestados libros y, a veces, los copiaba. De esta manera, día y noche, sin dormir e inquieto, me concentraba únicamente en leer. Los poemas y la prosa que he escrito desde pequeño están escritos a un nivel adulto, que es muy alto.

5. El argumento de Ouyang Xiu es pertinente y sencillo. Se pensaba que quería ver a sus enemigos. Sólo el emperador lo recompensó por hablar y luego le entregó cinco uniformes oficiales. El emperador miró a sus ministros y dijo: "¿Dónde puedo conseguir a alguien como Ouyang Xiu?" Después de tomar nota a sus compañeros practicantes, promulgó el edicto imperial. Por convención, los cargos formales deben designarse después de un examen. Renzong conocía a Ouyang Xiu y le fue otorgado especialmente por edicto imperial.

Ouyang Xiu es un hombre íntegro y estricto con una autodisciplina. Debido a que fue calumniado muchas veces, escribió una carta solicitando abdicar cuando tenía 60 años. El emperador lo respetó y se negó a dejarlo abdicar.

En el cuarto año de Xining, se desempeñó como funcionario como joven maestro del príncipe. En el quinto año de Xining, Ouyang Xiu murió. Se le dio el apellido de Príncipe y su título póstumo de Wen Zhonggong.

Ouyang Xiu recibió el título póstumo de Viejo borracho cuando estaba en Chuzhou, y cambió su título póstumo a Liu Yi Jushi en sus últimos años.

Ah, estoy tan cansado de escribir palabra por palabra.