Poemas antiguos sobre plumas
Si no te preocupas por la alimentación del material, la máquina se verá afectada. Plumas rotas golpearon la jaula y los fuegos artificiales avivaron la cocina.
Las peonías frente al caldero están llenas de sabores mezclados y la gente del banquete está ocupada. El rey de Qi no podía soportar alimentar a una vaca, por lo que Jianzi también soltó una paloma en Handan.
El segundo hijo está orgulloso de esto, pero yo soy un prisionero solitario a miles de kilómetros de distancia. Cuando la jaula rota extienda sus alas, permanecerá lejos y los de su especie no se preocuparán unos por otros.
Hay pájaros dulces y gordos en el sur, y los cantos burlones son las perdices. Atrayendolo con pájaros, el cazador lanza una red para atraparlo.
Las plumas cayeron dentro de la jaula, cocerse en el fuego asustó a la cocina. Había varios sabores en la olla, y el chef se arremangó y miró a su alrededor.
El Rey de Qi no podía soportar temblar, por lo que Jianzi también soltó las palomas Handan. Aún así no pudiste soportarlo y me degradaste a la prisión de Wanli.
Sal de la jaula, extiende tus alas y vuela alto, y no mires atrás cuando te tiente alguien de tu misma especie. Apreciación: este poema fue escrito en el tercer año de Yuanhe.
En los poemas de Liu Zongyuan, muchas personas utilizan objetos para expresarse y expresar sus sentimientos. Ya sea poniendo excusas a los pájaros, o enviando amor a las flores, partiendo de la situación y experiencia de vida, satirizando la realidad social y expresando ambiciones.
“El canto de la perdiz” es un ejemplo típico. Los poetas Li Yi y Li Jie de la dinastía Tang Media escribieron poemas con la "perdiz" como tema.
"El río Xiangjiang tiene ramas de bambú moteadas y perdices de alas doradas vuelan. Todo es armonioso, ¿adónde puede ir el hombre?"
("Partridge Ci" de Li Yi") Li Su poema dice: "Las olas de humo en el río Xiangjiang son profundas. La playa está separada por un bosque de arces. Donde vuelan las perdices, el sol se pone y el bosque de bambú tiene sombra.
Los dos las mujeres lloran en vano. Sólo las perdices lloran, lo que sólo hiere el corazón del viajero "
Ambos poemas utilizan las imágenes del río Xiangjiang, el bambú y la perdiz para realzar la atmósfera y servir al tema. El poema de Li Yi expresa el anhelo de una mujer triste por su amante lejano. Li Shaoshi sólo rozó la tristeza de su viaje a través de los gritos de las perdices.
Se puede observar que “perdiz” se utiliza muchas veces para expresar tristeza. El poema "Partridge Free" de Liu Zongyuan expresa su desgracia de estar exiliado a un estado remoto y su ambición de escapar de la prisión, extender sus alas y servir al país.
La perdiz, originaria del sur de China, parece un faisán hembra y es del tamaño de una paloma. Su canción se llama "Gou Gou" y se le considera el "hermano que no puede caminar". Por lo tanto, los antiguos utilizaban a menudo su sonido para expresar su estado de ánimo al ahuyentar a los pasajeros. Precisamente captando este punto el autor concibió el concepto de tinta que cae, utilizando la metáfora de un pájaro para expresar sus sentimientos.
Todo el poema utiliza los pájaros como pista, escribiendo "hay pájaros, atrapando pájaros, cocinando pájaros, comiendo pájaros, sintiendo pájaros".
2. Poemas que describen plumas: 1. Cinco poemas sobre monumentos antiguos, el quinto.
Dinastía Tang: Du Fu
El nombre de Zhuge Liang permanecerá en el mundo para siempre, y su retrato es tan noble que la gente lo respeta.
Para planificar la estrategia mundial, las generaciones de Luan Feng parecen ser Luan Feng.
Yi Yin y Lu Shang son indistinguibles entre sí. Dirigen las operaciones militares con calma y calma, dejando a Xiao He y Cao Shen inigualables.
La sucesión al trono de la dinastía Han se debió a la suerte. Aunque fue difícil revivir a Zhuge Liang, estaba decidido y se dedicó a los ajetreados asuntos militares.
Traducción:
Zhuge Liang es famoso en todo el universo y durará para siempre. Su carácter noble es verdaderamente admirable.
"Terceros puntos del mundo" es el resultado de su minuciosa planificación. Es como una pareja volando alto en el cielo.
Los talentos de Lü Shang están a la par de los de Yi Yin, y su mando de miles de tropas no es tan bueno como el de Cao Shen y Xiao He.
El destino de la dinastía Han ha decaído y es irreversible. Estaba decidido y finalmente murió porque estaba ocupado con asuntos militares.
2. Dos canciones de Yeyue el 15 de agosto.
Dinastía Tang: Du Fu
Volando en el espejo bajo la luna llena, regresando a su corazón y rompiendo su espada.
Vagando lejos con un palio, escalando los laureles y alcanzando el cielo.
El canal está cubierto de escarcha y nieve, y el bosque está cubierto de plumas.
En este momento espero con ansias el conejo blanco y quiero contar los equinoccios de otoño.
Un poco más abajo que Wushan Gorge, todavía se llama Ciudad Baidi.
El aire se llena de oscuridad y las ruedas están medio iluminadas.
Diao Dou instó a Liming, pero Toad confió en sí mismo.
No es solo el campamento de la familia Han el que se apoya en la proa y tiene una discapacidad mental.
Traducción:
Hay luna llena fuera de la ventana, y también hay luna llena en el espejo. ¡La nostalgia atraviesa mi corazón como un cuchillo! Deambulando, mi ciudad natal se aleja cada vez más; el osmanthus perfumado sube, ¡el cielo está tan lejos y ancho!
¡Vete a casa! La escarcha del camino es blanca como la nieve y los pájaros del bosque se arreglan las plumas.
Mire al conejo en el Palacio de la Luna, contando tranquilamente los nuevos pelos blancos bajo la brillante luz de la luna.
La luna llena cayó lentamente en el profundo valle de la montaña Wushan, y el vagabundo fue ahorcado en la ciudad de Baidi. El río estaba nublado y oscuro, pero la luna llena, inclinada como una rueda, todavía brillaba intensamente en la mitad del edificio.
El soldado Diao Dou en el campamento militar hizo sonar el sonido para recordar el amanecer, y el sapo en el Palacio de la Luna se inclinó naturalmente. La luna llena es como un arco lleno y el alma azul sigue brillando en el campamento Han.
3. Tiantai Wang Xiao
Dinastía Tang: Li Bai
La montaña Tiantai está adyacente a la montaña Siming, y la cima de la misma es el pico más alto del mundo. país de Yue.
Los acantilados rojos de la montaña Chicheng son como sombras de piedra entrando por la puerta roja, y la brillante luna de Cangdao parece estar posada en la cima de la montaña.
Sube a un largo telescopio y contempla el mar sin límites en el vasto mar.
Las nubes en el cielo son como las alas de un roc, y las grandes ballenas en el mar nadan con las olas.
Las olas persiguieron al torbellino, surgiendo, y dioses y monstruos chocaron tan rápido como un rayo.
Al ver este extraño paisaje, pero al no poder encontrar ningún rastro de los dioses, fue difícil calmarse.
Sube a las ramas, recoge frutos rojos, quema hornos de elixires calientes para refinar los elixires y camina hacia los huesos dorados renacidos.
¿Cómo se pueden cultivar plumas y vivir libremente en la isla Penglai para las generaciones venideras?
Traducción:
La montaña Tiantai está adyacente a la montaña Siming. La hermosa y exquisita cima de la montaña es el pico más alto de Baiyue. Los acantilados rosados de la montaña Chicheng dan la bienvenida a la puerta roja, y la luna brillante en Cangdao se posa felizmente sobre los altos edificios de la montaña.
Cuando subes alto y miras a lo lejos, siempre puedes ver el vasto mar. Las nubes en el cielo ondean como las alas de un roca y las ballenas gigantes en el mar flotan con las olas.
Las enormes olas persiguen el torbellino, las olas son turbulentas y los dioses y demonios son tan rápidos como un rayo. Al ver este extraño paisaje, no pude encontrar ningún rastro del inmortal y mi mente no podía calmarse.
Sube por las ramas, recoge los frutos rojos y quema la estufa roja para refinar el elixir y convertirlo en huesos dorados. ¿Cómo puedo hacer crecer las plumas y vivir felizmente en la isla Penglai para las generaciones venideras?
4. Subreglas
Dinastía Tang: Wu Rong
Cuco abandonó las concurridas montañas y ríos de su hogar y deambuló año tras año.
En una tierra extraña, la sangre tiñó de rojo las flores de todas las montañas y llanuras, pero cuando llegó la primavera, este antiguo jardín todavía era exuberante.
En la brisa fresca después de la lluvia, se esconde entre los árboles verdes y gime La noche está abierta, y espera que el cielo se relaje y cante.
Se estaba haciendo tarde y cantaba en el río Xiangjiang, haciendo gemir a todos los barcos a bordo.
Traducción:
La azalea abandonó las prósperas montañas y ríos de su ciudad natal y deambuló año tras año. Cantando en tierra extranjera, la sangre tiñó las flores de la montaña, pero cuando llegó la primavera, el antiguo jardín todavía estaba exuberante.
Con la brisa fresca después de la lluvia, se escondió entre los árboles verdes y lloró. Al comienzo de la noche, gritó de asombro ante el cielo que amanecía. Se estaba haciendo tarde y se escuchó un balido a lo largo del río Xiangjiang, lo que entristeció a los viajeros en barco que regresaban a casa.
5. Pato Flor
Dinastía Tang: Du Fu
No hay barro en el pato y cada paso es muy lento.
Las plumas saben ser independientes, el blanco y el negro son demasiado claros.
No te sorprendas si no sientes celos.
Cuando Mi Liang te toca, significa 323131335323631343136353333 e4b 893 e5b 19e 31333433365438.
Traducción:
El pato está limpio y embarrado, y muchas veces camina lentamente delante de los escalones. Hace que las plumas sean distintas de las de las bandadas de patos, que son blancas y negras.
Pato, ¿no te dan celos? No asustes tus ojos. El maestro te alimenta con rayos de arroz. Ten cuidado y no hagas ningún ruido todavía.
3. Poemas sobre las plumas: Aprecia las plumas, las plumas caen, las plumas rompen los ganchos de las escamas.
Hong cambió las plumas de Shang y las trasladó al palacio para acumular plumas y hundir barcos. Jiguang Fengyu Jiguang pieza de jade
Pieza de pluma ligera cero toalla de nailon pluma de abanico pluma suelta.
Sin oro, sin piedra, sin plumas, sin salud, sin plumas, sin escamas, sin plumas
Las plumas se desvanecen de repente, las plumas se secan, las escamas disparan piedras y beben plumas.
Agitando el abanico de plumas para protegerse del viento, moviendo el palacio para mudar su piel y moviendo las plumas talladas para mudarse.
Escamas ocultas, plumas, plumaje regordete, abanico de plumas sin terminar, pañuelo de seda negro, alas regordetas.
El cincel es afilado, incluye plumas, y la piel del taladro tiene plumas
4 Modismos, frases y artículos sobre plumas:
Apreciar las plumas, Caer el. cabeza, raspando las plumas, rompiendo las plumas, quitando las escamas, enganchando las plumas doradas.
Hong cambió las plumas de Shang y las trasladó al palacio para acumular plumas y hundir barcos. Jiguang Fengyu Jiguang pieza de jade
Pieza de pluma ligera cero toalla de nailon pluma de abanico pluma suelta.
Sin oro, sin piedra, sin plumas, sin salud, sin plumas, sin escamas, sin plumas
Las plumas se desvanecen de repente, las plumas se secan, las escamas disparan piedras y beben plumas.
Agitando el abanico de plumas para protegerse del viento, moviendo el palacio para mudar su piel y moviendo las plumas talladas para mudarse.
Escamas ocultas, plumas, plumaje regordete, abanico de plumas sin terminar, pañuelo de seda negro, alas regordetas.
El cincel es afilado, incluye plumas, y la piel del taladro tiene plumas.
Esquemas del poema:
La muerte es ligera como una pluma, pero más pesada que el monte. Tai.
Las plumas de ganso se envían desde lejos, un regalo insignificante, pero detrás hay un gran anhelo; lo importante no es el regalo, sino la intención detrás del regalo.
Poesía y Prosa:
Soy una pluma.
Tímido
Un trozo de pluma blanca flotando en la noche
En la noche, yo
floto suavemente en tu ciudad.
Solo busco rastros tuyos.
Colecciona recuerdos sobre ti
Sigue las calles por las que has caminado miles de veces.
Cuenta tus huellas con cuidado
Ponla silenciosamente frente a tu ventana
Besa tu sombra cuando duermas.
Cayendo en la rama opuesta
Mirándote
Mirándote salir por la mañana
Dándote la bienvenida de nuevo en el crepúsculo.
Mírate y sonríe.
Me reí
En el resplandor del sol poniente, derramé una lágrima
Suspiré suavemente
Floté de regreso a mi lugar. ¿Quién sabe?
He estado en tu ciudad.
Una pluma cayó en el aire.
Debido al sol
No puedo ver tu cara con claridad.
Unas nubes flotantes
Como tu aliento a través de la nieve.
Se acerca a mí.
Los peatones de la vía principal han llegado muy lejos.
El narciso junto a la ventana está tan tranquilo como una virgen en plena floración.
En la estación fragante.
Te tiendo mi mano.
Así que una noche de nieve
Un río empezó a cantar.
Con un dejo de tristeza
Un pájaro murió.
La postura de caída me arrancó los ojos.
Todas las lenguas están sin hogar.
Ahogándome, cantando en el deambular
Ningún árbol podrá impedirme vivir.
Cerca
Sólo las plumas de los pájaros en el cielo
y un nombre muerto.
El aire silencioso
Me engañó para que saliera de mí mismo.
¿Adónde me llevará el viento?
YuDiao negó con la cabeza
Las lágrimas cayeron sobre mí.
Olvida la dirección de donde vienes.
Solo
Caminando fuerte en el viento
Soy una pluma.
Tímido
Un trozo de pluma blanca flotando en la noche