Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema sobre la conducta militar

Un poema sobre la conducta militar

El general acababa de subirse al BMW con montura de jade blanco para luchar. Después de la batalla, solo había una pálida luz de luna en el campo de batalla.

De "Two Embankments" de Wang Changling de la dinastía Tang

Todavía es la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo. .

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

El general acababa de subir al BMW con una silla de jade blanca para luchar. Después de la batalla, solo había una pálida luz de luna en el campo de batalla.

Los tambores de hierro en lo alto de la ciudad todavía tiemblan y la espada dorada en la caja todavía está mojada de sangre.

Traducción

Sigue siendo el paso fronterizo de Mingyue durante las dinastías Qin y Han, y aquellos que han viajado miles de kilómetros para participar en la expedición aún no han regresado.

Si esos generales famosos que pueden resistir a los enemigos extranjeros todavía están allí, nunca permitirán que los hunos vayan al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yinshan.

El general acababa de montar su caballo con una silla de jade blanco. Después de la batalla, solo había una luna fría en el campo de batalla.

El sonido de los tambores de guerra sobre la ciudad todavía resuena en el desierto, y la sangre de la espada en la caja del sable aún no se ha secado.

Anotar...

Pero hacer: sólo.

General volador de Longcheng: según la "Biografía Hanshu de Wei Qing y Huo Qubing", en el sexto año de Yuanguang (129 a. C.), Wei Qing era un general que montaba un carro y salió del valle. a Congcheng.

Haga un comentario de agradecimiento

Este es un muy buen poema de la fortaleza fronteriza. Expresa el deseo del poeta de ser un buen general y calmar la guerra de la fortaleza fronteriza lo antes posible. que la gente pueda vivir una vida estable. Este poema también se conoce como una obra maestra de la dinastía Tang. Trágico pero no triste, generoso pero no superficial.

El poeta comienza con una descripción del paisaje, y la primera frase perfila un escenario desolado con una luna fría asomando. "La luna de Qin rompe con Han" no puede entenderse en el sentido de que la luna de Qin rompe con Han. Las cuatro palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente aquí, lo que se llama "intertextualidad" en retórica, es decir, la luna brillante de Qin y Han, y el paso de Qin y Han. El poeta da a entender que la guerra aquí nunca ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo.