El significado de los poemas antiguos al final del segundo libro chino del primer año de la escuela secundaria me dice que se necesita con urgencia. . . . .
Wu Jun
vio el humo que salía de las montañas,
mirando la puesta de sol en el bosque de bambú.
Los pájaros volaban hasta el alero (3),
Las nubes salían por la ventana.
[Nota]
1 Montaña: El lugar donde se encuentran las montañas y el cielo.
② kuì: Mira por el hueco.
③Alero (yán): alero.
Este artículo es uno de los tres poemas de Shanzhong. Habla del ambiente de vida tranquilo en las montañas, mostrando un estado mental pausado. Shen Deqian dijo que estas son "cuatro frases sobre el paisaje, que es único".
Poemas varios en las montañas
Lo que ves, las montañas en el crepúsculo, atrapadas en los huecos entre los bambúes, es la imagen de una lenta puesta de sol.
Los pájaros volaban tranquilamente bajo los aleros de las casas de otras personas, y una tenue nube flotaba lentamente por la ventana.
Haz un comentario de agradecimiento
Agradecimiento 1:
Estos cuatro poemas de paisajes tienen sus propios estilos. Antes de cada frase, si leemos las palabras "mira eso" de una vez, se mostrará una imagen maravillosa frente a nosotros y sonará una hermosa música. Cuarteta de Du Fu: "Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul. La ventana contiene la nieve otoñal de Xiling y el barco Wudong Wanli se detiene en la puerta. Mirándolo, siento". Profundamente y combine diferentes paisajes para formar un ambiente especial, dando a las personas una sensación de frescura. Ese es el estilo.
Apreciación 2:
El poema describe la interesante vida del poeta en las montañas: rodeado de montañas, bambúes exuberantes, pájaros volando en los aleros de las casas de las personas y nubes flotando fuera de la ventana. . Este tipo de reclusión agota el polvo del mundo y expresa el estado de ánimo cómodo y relajado del poeta de manera informal y vívida.
El poema completo sólo contiene cuatro frases cortas, una frase para cada escena, pero cada frase es inseparable del tema de "en las montañas". El humo llena el valle y se balancea entre las cumbres. Fenómeno común en montañas tranquilas y profundas. Cuando se pone el sol, solo se puede ver la luz inclinada de las venas de sus hojas en los claros del bosque de bambú, lo que demuestra que el bosque de bambú es denso y exuberante, y la diversión en las montañas se ha escuchado en las dos primeras frases. Los pájaros van y vienen por los aleros, y nubes blancas pasan por la ventana. Todo esto demuestra que el poeta vive en un terreno alto y escarpado, y entre los frondosos bosques y bambúes, los pájaros siempre se posan delante y detrás de su alero, lo que refleja. Obtenga la tranquilidad y el desapego de una residencia de montaña, lejos del bullicio.
Shen Deqian dijo una vez sobre este poema: "Las cuatro frases sobre el paisaje son únicas". Esto significa que este pequeño poema centra todas las palabras en el paisaje, que es diferente de las palabras generales desde el paisaje hasta los personajes. o Del decorado a la estructura lírica, se abre un nuevo formato. De hecho, aunque cada una de estas cuatro oraciones es una escena, siempre hay gente en ella. Por ejemplo, las palabras "ver" y "mirar" en las dos primeras oraciones indican que hay personas detrás de escena. lo que la gente ve, no una descripción puramente objetiva. En cuanto a las palabras "en el alero" y "dentro de la ventana" en las tres o cuatro frases, revelan más claramente la existencia de personas. Además, la alegría del poeta por vivir en las montañas se ha insinuado en sus escritos sobre paisajes, y aquí también se puede ver su estado mental tranquilo y distante.
Wu Jun es un experto en pintura de paisajes. La razón por la que estos cuatro poemas breves pueden describir las características de "Mountain Dwelling" radica en la elección adecuada de los ángulos de observación por parte del autor. El "humo" se ve en las "montañas", la "puesta de sol" en los bambúes, los "pájaros" en los aleros y las "nubes" fuera de la ventana. De esta manera, "Montaña", "Puesta de sol", "Pájaro" y "Nube" se escribieron de una manera inusual, aportando el color subjetivo que el poeta vio en "La vivienda de la montaña", que tiene un significado típico. Es como la fotografía, tomas la misma imagen pero cada uno tiene su propio punto de vista. Una obra exitosa siempre puede capturar las características y el interés del paisaje desde un ángulo novedoso e ingenioso. Lo mismo ocurre con la imitación de paisajes de Wu Jun.
Texto original
Casa de Bambú
Wang Wei (Dinastía Tang)
Un hombre está sentado en un lugar apartado, tocando la piano/silbido largo repetido.
En lo profundo del bosque/nadie lo sabe, la luna brillante/viene a tomar fotografías.
Las reglas y formas de la creación de poesía clásica
○ Ping Sheng ● Ping Sheng ⊙ Ping Kecuo △ Yun Ping ▲ Yun Yun
La rima de este libro es :Dieciocho silbidos; pueden ser "17 Xiao, 18 Qiao, 19/18 Xiao, 10".
Yo estaba recostado solo entre los densos bambúes, tocando el piano y tarareando canciones.
Demasiado suave, nadie puede oírlo, excepto mi pareja, Mingyue.
Forma/estilo/género literario
Cuartetas de cinco caracteres en la poesía antigua
[Editar este párrafo] Autor
Wang Wei ( 701-761), un poeta famoso de la próspera dinastía Tang. Era famoso y bien pagado. Era originario de Qi (ahora condado de Qixian, provincia de Shanxi) y se mudó a (ahora condado de Yongji, provincia de Shanxi). Budismo y vivió en Lantian en sus últimos años. Es de nacionalidad Han. Tuvo grandes logros en poesía y pintura. Su Dongpo lo elogió por "su poesía tiene encanto y sus pinturas tienen imágenes; mire las imágenes y hay poemas en las imágenes. Especialmente por sus logros en la poesía paisajística, él y Meng Haoran fueron llamados colectivamente "Wang Meng". . En sus últimos años, no tenía intención de seguir una carrera oficial y se centró en ser un Buda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Buda de la poesía". Es autor de la colección de poesía de Wang Youcheng, con 400 poemas. Es bueno pintando figuras, bambúes y paisajes. Hay dos tipos de paisajes registrados por la dinastía Tang: uno es similar al de Li y su hijo, y el otro está pintado con el método de tinta rota, y este último es su obra maestra. Es una pena que ninguna obra original haya pasado de generación en generación. "Snow Stream Picture" y "Jinan Mansion" que le legaron no son obras originales. Obviamente, Wang Wei ha logrado mayores logros en el campo de la poesía Tang. Es una figura representativa de la Escuela Pastoral de la Dinastía Tang. Kaiyuan fue el primer erudito (es decir, el erudito número uno). Se desempeñó sucesivamente como funcionarios como Dalecheng y Yushigrad. Cuando An Lushan se rebeló, se vio obligado a aceptar un pseudo puesto. Más tarde, las dos capitales lo llevaron de regreso y lo degradaron a Príncipe Zhongyun. Cuando estuvo cansado, se volvió devoto y finalmente llegó a ser un buen ministro.
[Editar este párrafo] Sobre el autor
Wang Wei (701-761), un famoso poeta de la próspera dinastía Tang, era un funcionario muy conocido y de alto rango. Era originario de Qi (ahora condado de Qixian, Shanxi), se mudó a (hoy Yongji, Shanxi), creía en el budismo y vivió en Lantian en sus últimos años, de nacionalidad Han. Es bueno pintando figuras, bambúes y paisajes. Hay dos tipos de paisajes registrados por la dinastía Tang: uno es similar al de Li y su hijo, y el otro está pintado con el método de tinta rota, y este último es su obra maestra. Es una pena que ninguna obra original haya pasado de generación en generación. "Snow Stream Picture" y "Jinan Mansion" que le legaron no son obras originales. Su Shi comentó que "hay pinturas en los poemas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". Es una figura representativa de la escuela de poesía pastoral del paisaje de la dinastía Tang. Él, un Jinshi de Kaiyuan, ocupó sucesivamente los puestos de Dalecheng y Youshiyi. Cuando An Lushan se rebeló, se vio obligado a aceptar un pseudo puesto. Tuvo grandes logros en poesía y pintura. Su Dongpo lo elogió por sus "pinturas dentro de poemas y poesía dentro de pinturas", especialmente sus logros en poesía paisajística. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng". En sus últimos años, no tenía intención de seguir una carrera oficial y se centró en ser un Buda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Buda de la poesía".
Wang Wei tenía mucho talento en la literatura cuando era un adolescente. El primer erudito del noveno año de Kaiyuan (721) fue Dalecheng. Por alguna razón, me uní al ejército en Jeju. Después de regresar a Chang'an. En el año 22 de Kaiyuan, Zhang Jiuling fue nombrado gobernador y Wang Wei se retiró a la derecha. En ese momento, escribió un poema "Dedicando el comienzo a promover al público", elogiando las opiniones políticas de Zhang Jiuling en contra de incriminar a los miembros del partido para beneficio personal y abusar de su título, lo que reflejaba su estado de ánimo exigente en ese momento. En el año veinticuatro (736), Zhang Jiuling se declaró en huelga y al año siguiente fue degradado a Jingzhou como gobernador, y Li fue nombrado gobernador. Este fue un punto de inflexión en la política de Xuanzong de brillante a oscuro. Wang Wei estaba muy deprimido por la degradación de Zhang Jiuling, pero no se retiró de la burocracia. En el año veinticinco de Kaiyuan, se le ordenó visitar a Cui, el gobernador de la provincia de Hexi. Más tarde, se enteró por la historia del templo que el puesto oficial de Wang Wei fue ascendido gradualmente. Antes de la rebelión de Anshi, el gobierno brindó asistencia en este asunto. Por un lado, se sentía cansado y preocupado por la burocracia en ese momento, pero por otro lado, estaba apegado a la pila y no podía irse con decisión. Así que siguió a los lugareños y vivió una vida semioficial y semi-reclusa durante mucho tiempo.
Solía creer en el budismo. En ese momento, a medida que sus pensamientos negativos crecían, también lo hacía su fe budista. Cuando era joven, vivía en un bosque de montaña. Después de la mediana edad, vivió en Zhong Nanshan. Más tarde, encontró trabajo en Wangchuan, Lantian y Song. Por eso viajó entre ellos con su buen amigo Peidi y le gustaba escribir poesía. En el decimoquinto año de Tianbao (756), los rebeldes de Anshi capturaron Chang'an, Xuanzong entró en Shu y Wang Wei fue capturado por los rebeldes. Después de tomar medicamentos, fingió estar enfermo y fue enviado a Luoyang para trabajar como funcionario falso. Después de la restauración de las dos capitales, quienes sufrieron puestos falsos fueron calificados y condenados. Su Zong lo elogió por su poema "Ningbichi" en memoria de la dinastía Tang. Su hermano Wang Jin tenía un alto cargo oficial, por lo que solo fue degradado a Príncipe Zhongyun. Más tarde, recibió regalos y finalmente se convirtió en un alto funcionario. .
[Editar este párrafo] Pinyin
Este es un buen ejemplo.
Inclinado solo en el denso bosque de bambú, tocando el piano durante mucho tiempo.
Esta es la primera vez que te veo.
La gente en el bosque profundo no lo sabe, así que vendrán mañana a tomar fotografías.
[Editar este párrafo] Notas
1. Youzuo: Youzuo significa profundo y Youzuo significa bosque de bambú.
2. Silbato: Un silbido emite un sonido largo y nítido, similar a un silbido.
3. Bosque profundo: se refiere a "aislado".
4. Tomar fotografías: Correspondiente a "sentado solo", se refiere a una persona sentada en un lugar apartado sin nadie que lo acompañe. Sólo la luna brillante parece entender e insiste en tomar fotografías.
[Editar este párrafo] Traducción
Sentado solo en el profundo bosque de bambú,
tocando el piano y silbando.
Nadie sabe que en las profundas montañas y viejos bosques,
el cielo refleja la brillante luz de la luna.
[Editar este párrafo] English Appreciation
Sentada sola a la sombra de un árbol, tocaba el piano y reía a carcajadas, nadie sabía que estaba aquí, en lo profundo del bosque; ; sólo había brillo La luna viene a brillar sobre mí
[Editar este párrafo] Agradecimiento (1)
Este es un poema que describe la vida de ocio de un ermitaño. La poesía utiliza palabras para crear lenguaje y paisajes (un bosque apartado y profundo, una luna brillante), mientras que escribir sobre personas (sentados solos, tocando el piano, silbando) es extremadamente prosaico. Pero su belleza radica en su estilo natural y simple, que representa la concepción artística fresca y atractiva del bosque nocturno iluminado por la luna. Las escenas se mezclan en una sola, contienen el encanto artístico especial de la belleza y se han convertido en una obra maestra eterna. Tocar el piano y silbar refleja la tranquilidad del bosque de bambú en una noche iluminada por la luna, y utiliza la luz y la sombra de la luna brillante para reflejar la oscuridad del bosque profundo. En la superficie, parece sencillo y casual, pero en realidad lo es. es ingenioso.
Este poema expresa también un estado de sosiego y sosiego. En las dos primeras frases, el poeta estaba sentado solo en el profundo y denso bosque de bambú, tocando las cuerdas y haciendo sonar un largo silbido. De hecho, tanto "tocar el piano" como "silbar" reflejan el temperamento elegante y libre del poeta, que no es fácil hacer que otros canten. Entonces las dos últimas frases dicen: "Hay demasiada luz, nadie puede oírlo, excepto mi camarada, la luna brillante". Significa que vivo en un bosque apartado y no me siento solo por eso, porque la luna brillante. La luna todavía brilla todo el tiempo. Aquí se utiliza la personificación, y la luna brillante llena de plata se considera una amiga cercana, lo que expresa la imaginación novedosa y única del poeta. El estilo de todo el poema es tranquilo y pausado, como si el estado mental del poeta y el paisaje natural estuvieran integrados.
Este pequeño poema tiene cuatro frases. Mirándolo por separado, no hay un paisaje conmovedor ni un amor conmovedor; no puedo encontrar qué palabra es poesía y es difícil decir qué frase es una advertencia.
Para describir el paisaje del poema, sólo se utilizan seis palabras para formar tres palabras, a saber, "lugar apartado", "bosque profundo" y "luna brillante". Para la luna que brilla sobre la Tierra, no hay nada nuevo ni inteligente en utilizar la palabra "ming" para describir su brillo. Este es un dicho común entre todos. En cuanto a la palabra "amarillo" en la primera oración y la palabra "bosque" en la tercera oración, en realidad son lo mismo. Ambas repiten las palabras "aislado" y "profundo" del bosque de bambú donde se encuentra el poeta. se agregan frente al bosque de bambú, pero muestra que Yu tampoco. El "bambú de tres y dos postes" mencionado en "Xiaoyuan Fu" de Xin no es el "bambú de agua verde" mencionado por Liu Zongwu. Aquí, parece como si la escena frente a ti hubiera sido escrita al azar, sin ningún esfuerzo por describirla y describirla.
Al describir las actividades humanas en poesía, sólo se utilizan seis palabras para formar tres palabras, a saber, "sentado solo", "tocar el piano" y "silbar". Para los personajes, no describí la apariencia de interpretar a Xiao Shu, ni expresé mis emociones; para el sonido del piano y el silbato, no gasté pluma ni tinta en su timbre y sonido.
A primera vista, las palabras utilizadas en los cuatro poemas no tienen nada de especial. Pero cuando los cuatro poemas se combinan, cada uno tiene sus propias fortalezas y debilidades y contiene un encanto artístico especial. La belleza de una obra maestra de la "Colección Wangchuan" de Wang Wei reside en su concepción artística naturalmente atractiva. No gana con palabras, sino que mira la belleza en su conjunto. Su belleza reside en su ausencia. Para apreciar y apreciar su belleza, también debemos considerar su apariencia como su espíritu, y su espíritu está contenido en la concepción artística. En términos de concepción artística, no solo da a la gente una sensación de "estilo apartado" ("Los poemas de mi sirviente"), sino que también hace que la gente sienta que el paisaje del bosque apartado en la noche iluminada por la luna es tan etéreo y claro, y la gente jugando. el piano y los gritos durante el mismo son tan pausados y contentos, libres de polvo, que el interior y el exterior están integrados. Por otro lado, en el lenguaje podemos ver el sabor de la naturaleza y la rima alta de la sencillez. Su belleza de estilo natural y sencillo complementa la belleza de su concepción artística.
Es concebible que el poeta encontrara los atributos tranquilos del bosque de bambú y la luna brillante en un estado de calma y claridad mental, y escribiera un libro. La formación de la concepción artística de la poesía depende enteramente de la coherencia del alma del personaje y de la calidad interior de la escena que se escribe, sin recurrir al matiz externo. Por lo tanto, cuando me convierto en uno con los objetos, las emociones y los paisajes, el poeta puede, como dijo Sikong Tu en "Poesía 10 Naturaleza", "mirarlos, no seguir a los demás, cada uno sigue su propio camino, y entonces la primavera se vuelve hermosa". ." , entra en el mundo del arte de las "palabras finas, jornadas largas y pausadas".
Por supuesto, lo que decimos aquí "en todas partes" no significa que el poeta no tenga más remedio que elegir el material con facilidad; lo que decimos aquí "empieza a hacer un resorte" no significa que el poeta no tenga arreglos cuando esté en él; cargo, y se lo toma en serio. El poema describe el paisaje circundante y elige el bosque de bambú y la luna brillante, que son consistentes con el ambiente tranquilo que se expresará en el poema, uno elige tocar el piano y el silbido, y el otro usa; para expresarse mutuamente con la tranquilidad y claridad del estado de ánimo. Este es el asunto que nos ocupa. La razón por la que escribió esta escena y este incidente es por sus propios pensamientos poéticos maduros. A juzgar por la combinación de todo el poema, el poeta escribió sobre el bosque apartado en una noche de luna y al mismo tiempo escribió sobre el piano y el silbato, utilizando el sonido para expresar tranquilidad. En cuanto a la última frase del poema, no sólo contrasta con el "la gente no sabe" de la frase anterior, sino que también desempeña el papel de romper la noche oscura. El contraste entre estos sonidos y el silencio, así como entre la luz y la sombra, es a la vez inteligente e ingenioso en su disposición. (Ya que "Este pequeño poema siempre tiene cuatro oraciones. Mirándolo por separado, no hay paisajes en movimiento ni amor en movimiento; no puedo encontrar ninguna palabra ..." Este punto está citado de "Tang Poetry" de Chen Bangyan por el Diccionario de Shanghai. Diccionario de apreciación de la editorial", página 182. No debemos citar artículos de otras personas sin la fuente. Este es el respeto más básico por el autor y el principio más básico de la escritura.
2. "Confío en mí mismo Entre los densos bambúes, toqué el piano y tarareé la canción. El sonido era tan suave que nadie podía oírlo excepto mi amigo Mingyue. Esta es una de las cuartetas de la "Colección Wangchuan" escrita por el poeta Wang Wei en. sus últimos años.
Veamos las dos primeras frases: "Estoy apoyado solo en el denso bambú, tocando la pipa y tarareando canciones". , cállate. El poeta creía en el budismo en sus primeros años, con pensamientos distantes y una carrera accidentada. Después de los cuarenta años, vivió una vida medio oficial y medio oculta. , dame paz y libertad de todo." A menudo me siento solo en el profundo bosque de bambú y toco el guqin para expresar mis sentimientos de soledad. Pero el sonido del piano parece no ser suficiente para liberar mi depresión, así que silbo largamente. ¿Una alusión aquí? ¿"Shuo Xinyu"? "Qi Yi" registra: "El rugido de la Infantería Ruan fue tan fuerte que sacudió cientos de pasos". y las dinastías Wei Él y Ji Kang estaban insatisfechos con el feudalismo en ese momento. No estaban satisfechos con la lucha por el poder y el dinero dentro de la clase dominante. A menudo se reunían en el bosque de bambú para expresar sus deseos. Él mismo con Ruan Ji, expresando su descontento con la violación del poder. Las hojas de bambú son como flechas, la textura es como piedra sólida, el tallo se puede cortar sin cambiar su rectitud y el cuerpo se puede quemar sin destruir sus nudos. Sentarse en el bambú silencioso obviamente demuestra que tiene la misma integridad que el bambú.
Mire las dos últimas frases: "Es demasiado ligero, nadie puede oírlo, excepto mi camarada Mingyue". Es exagerar el estado de ánimo y la atmósfera de soledad. La luna brilla no solo para indicar que has estado sentado durante mucho tiempo, sino también para mostrar que solo la luna en el cielo es un símbolo de gente noble. ¿Poeta solo en el cielo azul? Por lo tanto, Wang Wei es considerado un "amigo" cercano. Este escrito también es bueno para describir el paisaje natural y la imagen. De repente, "a excepción de mis camaradas, la luna brillante". "El oscuro bosque de bambú está salpicado de una capa de blanco plateado. Este cambio parece agregar una capa de vida, una capa extra de poesía y soledad, y el bosque de bambú, la luna brillante y el poeta se mezclan en la noche tranquila y armoniosa.
Este breve poema tiene sólo 20 palabras, pero está lleno de paisajes y emociones (escenas tranquilas y soledad), viveza (el sonido del piano y el color de la luna en el bosque), quietud y movimiento (sentado solo y silbando), realidad y vacío (las dos primeras frases son realidad para el paisaje, las dos últimas frases son ficticia para la emoción), los opuestos se unen y se complementan cuando leemos este poema, parece que estamos apreciando una figura y un paisaje tridimensionales y cambiantes, que es realmente una obra maestra.