Colección de citas famosas - Colección de consignas - Anterior Chibi Fu Evaluación del diálogo de Su Shi con sus invitados Argumentos de Su Shi con sus invitados Argumentos de Su Shi con sus invitados y evaluación de sus argumentos

Anterior Chibi Fu Evaluación del diálogo de Su Shi con sus invitados Argumentos de Su Shi con sus invitados Argumentos de Su Shi con sus invitados y evaluación de sus argumentos

El párrafo 1, describe la escena de un recorrido nocturno en Red Cliff. El autor "pasea en bote bajo Red Cliff con los invitados", cae en los brazos de la naturaleza y disfruta de la belleza de la brisa, el rocío blanco, las montañas, el agua que fluye, la luz de la luna y el tragaluz. Cuando estaba emocionado, recitó el primer capítulo de "El Libro de los Cantares: La salida de la luna": "La salida de la luna es brillante y hay gente destacada. Es cómodo y elegante, y el trabajo duro es silencioso". comparado con una belleza delicada, esperando con ansias verla levantarse. Haciéndose eco del poema "Salida de la luna", "Hace un rato, la luna salió sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros", y a continuación conduce a la canción del propio autor: "Mirando la belleza en el cielo", con constante emoción. y estilo literario. La palabra "errante" representa vívida y vívidamente la suave luz de la luna que parece ser extremadamente apegada y afectuosa con los turistas. Bajo la brillante luz de la luna, una vasta niebla blanca envolvió el río, y los colores del tragaluz y el agua se fusionaron en uno, como dice el refrán: "El agua de otoño siempre tiene el mismo color que el cielo" ("Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" de Wang Bo ). En este momento, los turistas son de mente abierta, cómodos y desenfrenados, por lo que "en lo que respecta a una caña, la vasta extensión de tierra está perdida", viajando en un pequeño bote, dejándose llevar por las olas en el vasto e interminable río. donde "las olas están en calma", es como volar con el viento en el espacio, dejar el mundo tranquilamente, desapegado e independiente, es como tener alas y volar hacia el país de las hadas; El vasto río y la mente libre y tranquila surgen de los escritos del autor, y la alegría de navegar en bote está más allá de las palabras. Esta es la parte delantera de este artículo que describe el recorrido en "barco" para disfrutar del paisaje. Expresa emociones con el paisaje, combina las emociones con el paisaje y la escena es hermosa.

El segundo párrafo describe la alegría del autor bebiendo y cantando y el triste sonido de la flauta de los invitados. El autor estaba extremadamente feliz mientras bebía y cantaba apoyado en el barco para expresar su melancolía y frustración por extrañar la "belleza". La "belleza" mencionada aquí es en realidad el ideal del autor y la encarnación de todas las cosas bellas. La canción dice: "El osmanthus está en el remo de las orquídeas, el cielo está despejado y se traza el rayo de luz. Es tenue y vago, y espero con ansias la belleza en el cielo. Todas estas letras están adaptadas de ". Chu Ci? Shao Siming": "Mirando la belleza y mirando el futuro, el significado de "Songs of Havoc in the Wind" está plasmado en el contenido de "Recitar el poema de la luna brillante y cantar el elegante capítulo". arriba. Debido a que añoraba a la bella mujer pero no podía verla, ya había expresado su frustración y tristeza. Además, los invitados tocaron la flauta y cantaron en armonía con ella. El tono de la flauta era triste y resentido, "como rencor". "Como un hilo", en realidad hizo bailar al dragón escondido en el barranco e hizo llorar a la viuda que estaba sola en el bote. Una canción de Dongxiao es triste y elegante, y su tono triste y bajo es profundamente conmovedor, lo que hace que las emociones del autor cambien repentinamente, de alegría a tristeza, y el artículo también sube y baja debido a esto, y el espíritu literario se eleva.

En el tercer párrafo, escribe sobre el lamento del huésped sobre la brevedad y la impermanencia de la vida. Esta sección pasa de describir el paisaje natural de Chibi a describir los monumentos históricos de Chibi. El anfitrión preguntó "¿Por qué es así?" y el invitado respondió con los monumentos históricos de Chibi. La transición cultural y científica fue natural. Pero el artículo no plantea el asunto directamente, sino que utiliza dos preguntas seguidas. Primero, le preguntó a "Dan Ge Xing" de Cao Cao: "¿No es este un poema de Cao Mengde?" Luego preguntó basándose en las montañas y los ríos frente a él: "¿No es este un poema de Mengde que estaba atrapado?" ¿Por Zhou Lang?" Las dos preguntas hicieron que el artículo fuera más general. Haga olas. Luego, contó los acontecimientos pasados ​​cuando Cao Cao derrotó a Jingzhou y obligó a Liu Cong a rendirse. En ese momento, el poderoso ejército de Cao Cao descendió río abajo desde Jiangling, con buques de guerra conectados a lo largo de miles de millas y banderas de batalla cubriendo el cielo y el sol. Cao Cao estaba lleno de ambición y arrogancia. Bebía vino al otro lado del río desde la proa del barco y componía poemas al otro lado del río. ¡Se le podría llamar "el héroe de su vida"! ¿Dónde está él ahora? Héroes como Cao Cao sólo son famosos por poco tiempo, ¡y mucho menos mi generación! Por lo tanto, ahora sólo puedo lamentar la brevedad de mi vida, envidiar el flujo interminable del río y esperar interactuar con los dioses y estar con la luna brillante. Pero todas esas son fantasías poco realistas, por lo que el dolor y la tristeza "se dejan en el viento triste" y se transmiten a través del sonido de la flauta. La respuesta del invitado mostró un pensamiento nihilista y una perspectiva negativa de la vida, que fue un aspecto de los pensamientos de Su Shi que expresó a través de la boca del invitado.

El párrafo 4 es la declaración de Su Shi de sus propias opiniones sobre la emoción del huésped sobre la impermanencia de la vida, para consolarlo. El invitado una vez "envidió la infinidad del río Yangtze" y deseó "mantener la luna brillante para siempre". Su Shi usó ríos y lunas brillantes como metáforas, y propuso el entendimiento de que "los muertos son así, pero no han desaparecido; los altibajos son así, pero los muertos no crecen ni menguan".

Si miras las cosas desde la perspectiva del cambio, la existencia del cielo y la tierra sólo dura un momento, si las miras desde la perspectiva del cambio, entonces las cosas y los seres humanos son infinitos, entonces, ¿por qué envidiar a los ríos, a los brillantes? ¡La luna y el cielo y la tierra! ¡Naturalmente, no hay necesidad de "lamentarse por un momento de mi vida"! Esto refleja la perspectiva de mente abierta de Su Shi sobre el universo y la vida. Prefiere mirar los problemas desde múltiples ángulos, pero no está de acuerdo en hacerlos absolutos. Por lo tanto, puede mantener un estado mental de mente abierta, imparcial, optimista y adaptable. adversidad. Y puede liberarse de la incertidumbre de la vida y tratar la vida racionalmente. Luego, el autor explica además que todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño y los individuos no pueden forzarlo. Entonces, ¿qué tenemos? La brisa en el río tiene sonidos, la luna brillante en las montañas tiene color, las montañas y los ríos son infinitos, el viento y la luna duran para siempre, el cielo y la tierra son desinteresados, los sonidos y los colores son entretenidos, podemos simplemente pasear y disfrutarnos. Este sentimiento y escena se deben a la "Canción de Xiangyang" de Li Bai: "No necesitas ni un centavo para comprar la brisa fresca y la luna brillante, y Yushan ha caído por sí solo y nadie puede recomendarlo". profundizado.

En el párrafo 5, después de escuchar la charla del autor, el escritor pasó de la tristeza a la alegría y bebió alegremente "Estábamos durmiendo juntos en el barco, sin saber lo blanco que era el este". Haciéndose eco del principio, describe la alegría de viajar y el aprecio, y el estado de olvidar las ganancias y pérdidas y trascender las cosas.

Fang Bao, un antiguo escritor de la dinastía Qing, comentó este artículo y dijo: "Todo lo que veo es extraordinario, pero el reino literario es inaccesible. El cuerpo de Liangyou es libre y el suelo es ancho, su El pecho está libre de escombros y su toque está lleno de consideración, pero no sé por qué es así. ¿Por qué otros no pueden imitarlo? Incluso si Zizhan lo hace mejor, él no puede ser así. ajustado y suave ". (Citado de "Comentarios sobre el Ci chino antiguo") Su Shi utilizó varias técnicas artísticas. Mostrando su magnanimidad, sólo olvidando ganancias y pérdidas y siendo magnánimo puede escribir "Chibi Fu" con un "reino literario inalcanzable".

Sus características son

(1) Combinación de prosa y prosa paralelas

Este artículo no solo conserva las características y el encanto de la poesía en el estilo tradicional fu, sino que al mismo tiempo, absorbe el estilo y las técnicas de la prosa, rompe las limitaciones de la estructura de las oraciones y la dualidad de pronunciación y ritmo. Es más una composición de prosa, lo que hace que el artículo tenga tanto el profundo encanto emocional de la poesía como el. Ideas penetrantes de la prosa. El estilo y el tono de la prosa hacen que todo el artículo sea sombrío y frustrante, como "un manantial de diez mil dendrobiums brotando". A diferencia del énfasis de Fu en la dualidad, es relativamente más libre. Por ejemplo, el párrafo inicial "En el otoño de Renxu, en julio, Su Zi y sus invitados fueron a navegar bajo Red Cliff". esparcidos entre ellos debido a la limpieza. Desde el siguiente hasta el final del artículo, la mayor parte rima, pero los cambios de rima son rápidos y el cambio de rima suele ser un párrafo de significado literario. Esto hace que este artículo sea particularmente adecuado para la lectura y tiene un sonido muy hermoso. y rima, reflejando los puntos fuertes de la rima.

(2) Hermosa imagen, buena para tomar ejemplos

Por ejemplo, describiendo el sonido de la flauta: "El sonido es un quejido, como resentimiento, como admiración, como llanto, como quejándose, y el sonido persistente persiste, como un hilo de seda, bailando en el valle profundo, llorando en el barco solitario". Las seis metáforas utilizadas en sucesión exageran la tristeza del sonido de la flauta y transmiten el sonido abstracto y esquivo. para la visión y el oído del lector es tangible y el efecto es excelente.