Poesía sobre Changzhi

1. Poemas sobre Changzhi

Poemas sobre Changzhi 1. Qué poemas se escribieron en el antiguo Changzhi

Ascenso temprano a las montañas Taihang para expresar aspiraciones

Caminé por Heyang en el cielo despejado y subí a Taihang con Jiajia.

El dragón de fuego y el camino del pájaro brillante, la caballería de hierro rodea los intestinos de la oveja.

La niebla blanca entierra el barranco, y las nubes rojas ayudan al amanecer.

Los manantiales de los arroyos están cubiertos de escarcha, y los árboles de las montañas están cubiertos de escarcha persistente.

La vieja paja silvestre forma la casa y el leñador hace la ropa.

Xuanfeng preguntó a los ancianos y los animó a cultivar moreras.

Liang De se avergüenza de sus sabios y Hui You admira al ex emperador.

Si no muestras tu rectitud ahora, ¿por qué te arriesgarías a estar en el salón?

Una gran cantidad de poemas y poemas como "El Salón es la Oda de Li Tingfang", la "Oda Zhifeizhai" del nativo de Wuxi Zhang Chou y muchos artículos como "Prefacio para enviar a Li Tingfang de regreso a Shanxi" de Tao Kai del Yuan. Las dinastías han formado otro foco de poesía antigua en el área de Changzhi.

2. Poemas antiguos compilados por "Recalling Changzhi"

Dinastía de la cascada de la montaña Wanglu: Dinastía Tang Autor: Li Bai Texto original: El humo púrpura sale del quemador de incienso bajo el sol, y la cascada cuelga frente al río en la distancia.

La corriente voladora cae a tres mil pies y se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo. Versión adaptada: el quemador de incienso en Rizhao produce humo púrpura y Li Bai llega al restaurante de pato asado.

Me babeaba la boca y me toqué el bolsillo sin dinero. Dinastía Spring Dawn: Dinastía Tang Autor: Meng Haoran Texto original: Duermo en primavera sin darme cuenta del amanecer y escucho el canto de los pájaros por todas partes.

El sonido del viento y la lluvia por la noche te hace saber cuántas flores han caído. Versión adaptada: Si no te lavas los pies en primavera, los mosquitos te picarán por todas partes.

El oso grande viene de noche, ¿adónde vas? Poemas antiguos adaptados sobre el aprendizaje: Dinastía Caiwei: Pre-Qin Autor: Anónimo Texto original: Caiwei Caiwei, Wei también se detiene. Se dice que se devolverá, se dice que se devolverá y los años son interminables.

La razón de la extravagancia de la casa y la casa es la razón del 玁狁. Sin mencionar el Qiju, por el 玁狁.

Recoge las malas hierbas, recoge las malas hierbas y las malas hierbas se detendrán suavemente. Cuando digo volver, digo volver, y mi corazón también deja de preocuparse.

La preocupación es intensa, el hambre y la sed están presentes. Nuestra guarnición aún no ha sido decidida y los extravagantes enviados han regresado.

Recogiendo malas hierbas, recogiendo malas hierbas, las malas hierbas acaban de parar. Se dice que se devuelve, y se dice que se devuelve, y el año también es el final de Yang.

Los asuntos del rey están por todas partes y no es necesario abandonar el cargo. Preocupado y culpable, ¡no puedo hacerlo! ¿Qué es Pilvi? La belleza de Wei Chang.

¿Dónde está Belus? El coche de un caballero. Se conducen el ejército y los carros y se terminan las cuatro industrias.

¿Cómo te atreves a sentar cabeza? Tres victorias en enero. Conducía cuatro caballos y los cuatro caballos corrían.

Un caballero confía en los demás, y un villano confía en ellos. Cuatro alas masculinas, como ropa para matar peces.

¿No es un precepto diario? Acanto acanto! He dejado el pasado y los sauces siguen ahí. Ahora que lo pienso, está lloviendo y nevando.

El viaje es lento y sediento. Mi corazón está triste, pero no sé lo triste que estoy.